diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index b96306cabd..32b009440f 100644
Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 2e525466b1..c64130e4dd 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,128 +7,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-08 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Baptiste Goupil By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
-"
Par %s :
\n"
+"Par %s :
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
msgid "Any date"
msgstr "Toutes les dates"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "Past 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This month"
msgstr "Ce mois-ci"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This year"
msgstr "Cette année"
-#: contrib/admin/options.py:307 contrib/admin/views/auth.py:19
+#: contrib/admin/options.py:323 contrib/admin/views/auth.py:20
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
-#: contrib/admin/options.py:311 contrib/admin/options.py:363
-#: contrib/admin/views/auth.py:24
+#: contrib/admin/options.py:327 contrib/admin/options.py:385
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
-#: contrib/admin/options.py:321 contrib/admin/options.py:372
+#: contrib/admin/options.py:337 contrib/admin/options.py:394
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
-#: contrib/admin/options.py:358
+#: contrib/admin/options.py:380
msgid "No fields changed."
msgstr "Aucun champ modifié."
-#: contrib/admin/options.py:361
+#: contrib/admin/options.py:383
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
-#: contrib/admin/options.py:369
+#: contrib/admin/options.py:391
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -1197,69 +1234,69 @@ msgstr ""
"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
"de l'éditez ci-dessous."
-#: contrib/admin/options.py:408
+#: contrib/admin/options.py:437
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
-#: contrib/admin/options.py:468
+#: contrib/admin/options.py:504
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Changement %s"
-#: contrib/admin/options.py:494
+#: contrib/admin/options.py:531
msgid "Database error"
msgstr "Erreur de base de données"
-#: contrib/admin/options.py:539
+#: contrib/admin/options.py:576
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
-#: contrib/admin/options.py:542
+#: contrib/admin/options.py:579
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: contrib/admin/options.py:564
+#: contrib/admin/options.py:601
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "Historique des changements : %s"
+msgstr "Historique des changements : %s"
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/models.py:17
msgid "action time"
msgstr "heure de l'action"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object id"
msgstr "id de l'objet"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object repr"
msgstr "représentation de l'objet"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "action flag"
msgstr "indicateur de l'action"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "change message"
msgstr "message de modification"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entry"
msgstr "entrée d'historique"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entries"
msgstr "entrées d'historique"
-#: contrib/admin/widgets.py:43
+#: contrib/admin/widgets.py:44
msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date :"
-#: contrib/admin/widgets.py:43
+#: contrib/admin/widgets.py:44
msgid "Time:"
-msgstr "Heure :"
+msgstr "Heure :"
#: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
#: contrib/auth/forms.py:60
@@ -1267,7 +1304,7 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
-"Saisissez s'il vous plaît un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
+"Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. "
"Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
"des majuscules/minuscules)."
@@ -1281,16 +1318,16 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
-"Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous "
-"inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé."
+"Veuillez vous reconnecter, car votre session a expiré. Ne vous "
+"inquiétez pas, votre soumission a été enregistrée."
#: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
-"rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît."
+"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez"
+"les activer, recharger cette page, puis rééssayer."
#: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -1302,54 +1339,54 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
-#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/views/main.py:136
+#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/main.py:143
msgid "Site administration"
msgstr "Gestion du site"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:252
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
-#: contrib/admin/views/auth.py:55
+#: contrib/admin/views/auth.py:56
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
-#: contrib/admin/views/auth.py:62
+#: contrib/admin/views/auth.py:63
#, python-format
msgid "Change password: %s"
-msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
+msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:215
+#: contrib/admin/views/main.py:222
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
+msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:220
+#: contrib/admin/views/main.py:227
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : "
+msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
-#: contrib/admin/views/main.py:262
+#: contrib/admin/views/main.py:269
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionnez %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:262
+#: contrib/admin/views/main.py:269
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
-msgstr "Actuellement :"
+msgstr "Actuellement :"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
-msgstr "Modification :"
+msgstr "Modification :"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
@@ -1465,7 +1502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
-"pour votre patience."
+"de votre patience."
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
@@ -1473,8 +1510,8 @@ msgid ""
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
-"Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que lesbonnes "
-"bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
+"Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les bonnes "
+"tables ont été créées, et que la base est lisible par le bon utilisateur."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
@@ -1577,7 +1614,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
"suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
-"permission de supprimer les types d'objets suivants :"
+"permission de supprimer les types d'objets suivants :"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
#, python-format
@@ -1587,7 +1624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
"(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
-"aussi supprimés :"
+"aussi supprimés :"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -1636,7 +1673,7 @@ msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
-"Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe.Vous pourrez "
+"Entrez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
"ensuite modifier plus d'options."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
@@ -1677,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Courriel :"
+msgstr "Courriel :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
@@ -1715,15 +1752,15 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
-msgstr "Ancien mot de passe :"
+msgstr "Ancien mot de passe :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe :"
+msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
@@ -1742,15 +1779,15 @@ msgstr "pour votre compte au site %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
+msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
+msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1780,10 +1817,9 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
Pour installer des bookmarklets, faîtes glisser le lien " -"vers\n" +"
Pour installer des signets, faîtes glisser le lien vers\n" "votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n" -"Maintenant vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n" +"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n" "du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n" "le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n" "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)." @@ -1803,14 +1839,14 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "Afficher l'ID de l'objet" +msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" -"Montre le content-type et l'ID unique pour les pages qui représente un objet " +"Montre le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui représentent un objet " "unique." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 @@ -1831,75 +1867,75 @@ msgstr "" "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle " "fenêtre." -#: contrib/contenttypes/models.py:36 +#: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" msgstr "nom du module python" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 +#: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" msgstr "type de contenu" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" msgstr "types de contenu" -#: contrib/auth/views.py:39 +#: contrib/auth/views.py:41 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 msgid "name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:40 +#: contrib/auth/models.py:53 msgid "codename" msgstr "nom de code" -#: contrib/auth/models.py:43 +#: contrib/auth/models.py:56 msgid "permission" msgstr "permission" -#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72 msgid "permissions" msgstr "permissions" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:75 msgid "group" msgstr "groupe" -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:113 msgid "groups" msgstr "groupes" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:103 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:103 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." msgstr "" "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, " -"chiffres, et tirets bas '_')." +"chiffres, et tirets bas _)." -#: contrib/auth/models.py:91 +#: contrib/auth/models.py:104 msgid "first name" msgstr "prénom" -#: contrib/auth/models.py:92 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "last name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "e-mail address" msgstr "courriel" -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:107 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:107 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1907,31 +1943,31 @@ msgstr "" "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le formulaire " "de changement de mot de passe." -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:108 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:108 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:109 msgid "active" msgstr "actif" -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:109 msgid "" "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. " -"Déselectionnezceci plutôt que supprimer le compte." +"Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte." -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:110 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:110 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1939,15 +1975,15 @@ msgstr "" "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." -#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" -#: contrib/auth/models.py:101 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1956,39 +1992,35 @@ msgstr "" "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " "appartient. " -#: contrib/auth/models.py:102 +#: contrib/auth/models.py:115 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:106 +#: contrib/auth/models.py:119 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:107 +#: contrib/auth/models.py:120 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: contrib/auth/models.py:248 +#: contrib/auth/models.py:259 msgid "message" msgstr "message" -#: contrib/auth/models.py:261 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "Anonyme" - -#: contrib/auth/models.py:320 +#: contrib/auth/models.py:334 msgid "Personal info" msgstr "Information personnelle" -#: contrib/auth/models.py:321 +#: contrib/auth/models.py:335 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: contrib/auth/models.py:322 +#: contrib/auth/models.py:336 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" -#: contrib/auth/models.py:323 +#: contrib/auth/models.py:337 msgid "Groups" msgstr "Groupes" @@ -2012,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "This account is inactive." msgstr "Ce compte est inactif." -#: contrib/auth/forms.py:85 +#: contrib/auth/forms.py:84 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -2022,140 +2054,140 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Les deux nouveaux mots de passe ne correspondent pas." +msgstr "Les deux champs \"nouveau mot de passe\" ne correspondent pas." #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." -#: contrib/admindocs/views.py:46 contrib/admindocs/views.py:48 -#: contrib/admindocs/views.py:50 +#: contrib/admindocs/views.py:47 contrib/admindocs/views.py:49 +#: contrib/admindocs/views.py:51 msgid "tag:" -msgstr "mot-clé :" +msgstr "mot-clé :" -#: contrib/admindocs/views.py:77 contrib/admindocs/views.py:79 -#: contrib/admindocs/views.py:81 +#: contrib/admindocs/views.py:78 contrib/admindocs/views.py:80 +#: contrib/admindocs/views.py:82 msgid "filter:" -msgstr "filtre :" +msgstr "filtre :" -#: contrib/admindocs/views.py:135 contrib/admindocs/views.py:137 -#: contrib/admindocs/views.py:139 +#: contrib/admindocs/views.py:136 contrib/admindocs/views.py:138 +#: contrib/admindocs/views.py:140 msgid "view:" -msgstr "vue :" +msgstr "vue :" -#: contrib/admindocs/views.py:164 +#: contrib/admindocs/views.py:165 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée." -#: contrib/admindocs/views.py:171 +#: contrib/admindocs/views.py:172 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r" msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app)r" -#: contrib/admindocs/views.py:183 +#: contrib/admindocs/views.py:184 #, python-format msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object" -msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s en relation " +msgstr "l'objet `%(app)s.%(type)s` en relation " -#: contrib/admindocs/views.py:183 contrib/admindocs/views.py:205 -#: contrib/admindocs/views.py:219 contrib/admindocs/views.py:224 +#: contrib/admindocs/views.py:184 contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:225 msgid "model:" -msgstr "modèle :" +msgstr "modèle :" -#: contrib/admindocs/views.py:214 +#: contrib/admindocs/views.py:215 #, python-format msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects" -msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s en relation" +msgstr "les objets `%(app)s.%(name)s` en relation" -#: contrib/admindocs/views.py:219 +#: contrib/admindocs/views.py:220 #, python-format msgid "all %s" msgstr "tous les %s" -#: contrib/admindocs/views.py:224 +#: contrib/admindocs/views.py:225 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:229 +#: contrib/admindocs/views.py:230 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Champs sur les objets %s" -#: contrib/admindocs/views.py:291 contrib/admindocs/views.py:301 -#: contrib/admindocs/views.py:303 contrib/admindocs/views.py:309 -#: contrib/admindocs/views.py:310 contrib/admindocs/views.py:312 +#: contrib/admindocs/views.py:292 contrib/admindocs/views.py:302 +#: contrib/admindocs/views.py:304 contrib/admindocs/views.py:310 +#: contrib/admindocs/views.py:311 contrib/admindocs/views.py:313 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: contrib/admindocs/views.py:292 +#: contrib/admindocs/views.py:293 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)" -#: contrib/admindocs/views.py:293 contrib/admindocs/views.py:311 +#: contrib/admindocs/views.py:294 contrib/admindocs/views.py:312 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)" -#: contrib/admindocs/views.py:294 +#: contrib/admindocs/views.py:295 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" -#: contrib/admindocs/views.py:295 +#: contrib/admindocs/views.py:296 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" -#: contrib/admindocs/views.py:296 +#: contrib/admindocs/views.py:297 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" -#: contrib/admindocs/views.py:297 +#: contrib/admindocs/views.py:298 msgid "E-mail address" -msgstr "Courriel :" +msgstr "Courriel" -#: contrib/admindocs/views.py:298 contrib/admindocs/views.py:299 -#: contrib/admindocs/views.py:302 +#: contrib/admindocs/views.py:299 contrib/admindocs/views.py:300 +#: contrib/admindocs/views.py:303 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" -#: contrib/admindocs/views.py:300 +#: contrib/admindocs/views.py:301 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" -#: contrib/admindocs/views.py:306 +#: contrib/admindocs/views.py:307 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)" -#: contrib/admindocs/views.py:307 +#: contrib/admindocs/views.py:308 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relation au modèle parent" -#: contrib/admindocs/views.py:308 +#: contrib/admindocs/views.py:309 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: contrib/admindocs/views.py:313 +#: contrib/admindocs/views.py:314 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: contrib/admindocs/views.py:314 +#: contrib/admindocs/views.py:315 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)" - #: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" -#: contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:344 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern" @@ -2170,7 +2202,7 @@ msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)." #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)." @@ -2374,6 +2406,26 @@ msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)." msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Numéro CPF invalide." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Numéro CNPJ invalide." + #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Bade-Wurtemberg" @@ -2446,7 +2498,19 @@ msgstr "" "Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" "XXXXXXX-X)." -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Entrez un code postal valide." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Entrez un numéro valide de Sécurité Sociale." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Entrez une TVA valide." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)." @@ -2454,7 +2518,7 @@ msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)." msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais." @@ -2466,13 +2530,142 @@ msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Argovie" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Bâle-Ville" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Bâle-Campagne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genève" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glaris" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Grisons" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwald" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwald" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhouse" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Suisse" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Soleure" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "Saint Gall" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thuringe" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Tessin" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zoug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Entrez un numéro de passeport ou de carte d'identité valide au format " +"X1234567<0 ou 1234567890." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Entrez un code postal islandais valide (format XXXXXX-XXXX)." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Le numéro d'identification Islandais est invalide." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:22 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Entrez un RUT Chilien valide (format XX.XXX.XXX-X)." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:27 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Entrez un RUT Chilien valide." + #: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" msgstr "clé de session" #: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" -msgstr "donnée de session" +msgstr "données de session" #: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" @@ -2490,7 +2683,7 @@ msgstr "sessions" msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère " +"Par exemple : '/a_propos/contact/'. Vérifiez la présence du caractère " "'/' en début et en fin de chaine." #: contrib/flatpages/models.py:9 @@ -2529,11 +2722,11 @@ msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat page" -msgstr "page à plat" +msgstr "page statique" #: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" -msgstr "pages à plat" +msgstr "pages statiques" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2563,127 +2756,155 @@ msgstr "Samedi" msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Jeu" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dim" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Février" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Avril" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Juin" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Août" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Décembre" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fév" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "avr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jui" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aout" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "déc" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Fév." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Aôut" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Déc." @@ -2723,78 +2944,96 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: utils/dateformat.py:40 +#: utils/timesince.py:40 +#, python-format +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d millisecondes" + +#: utils/timesince.py:41 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:47 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." msgstr "après-midi" -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." msgstr "matin" -#: utils/dateformat.py:46 +#: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" msgstr "Matin" -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" msgstr "Après-midi" -#: utils/dateformat.py:95 +#: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" msgstr "midi" -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/translation/trans_real.py:391 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:359 +#: utils/translation/trans_real.py:392 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j F Y, G:i" -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:393 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "G:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:409 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:410 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: template/defaultfilters.py:491 +#: template/defaultfilters.py:485 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "oui,non,peut-être" +msgstr "oui, non, peut-être" -#: template/defaultfilters.py:520 +#: template/defaultfilters.py:514 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" -#: template/defaultfilters.py:522 +#: template/defaultfilters.py:516 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" -#: template/defaultfilters.py:524 +#: template/defaultfilters.py:518 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: template/defaultfilters.py:525 +#: template/defaultfilters.py:519 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s :" -#~ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" +#~ msgid "AnonymousUser" +#~ msgstr "Anonyme" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s :" +#~ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" #~ msgid "Separate multiple IDs with commas." #~ msgstr "Séparez les ID par des virgules." @@ -2812,7 +3051,7 @@ msgstr "%.1f Go" #~ msgstr "Tri" #~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Ordre :" +#~ msgstr "Ordre :" #~ msgid "%dth" #~ msgstr "%de"