diff --git a/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..3c2c47b84b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6ec0df9d06 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# translation of django.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +# Ossama M. Khayat , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " +"3)))\n" +"\n" +"\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    حسب %s:

    \n" +"
      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "أي تاريخ" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "الأيام السبعة الماضية" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "هذه السنة" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " +"الأحرف." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "إجراء:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "وقت الإجراء" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "معرف العنصر" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ممثل العنصر" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "علامة الإجراء" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "غيّر الرسالة" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "مُدخل السجل" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "مُدخلات السجل" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "لاشيء" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "عدّل %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "لم يحدد أي إجراء." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "أضف %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "عدّل %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "تم تغيير %(name)s بنجاح." +msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح." +msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده" +msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما" +msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم" +msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاريخ التغيير: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ادخل" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "إدارة الموقع" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "إدارة %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "ابحث" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "أضف آخر" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "تعذر العثور على الصفحة" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "الرئيسية" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "خطأ في المزود" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل " +"المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "نفذ الإجراء المحدّد" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "نفّذ" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "إزالة الاختيار" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "أهلا، " + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "الوثائق" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "غيّر كلمة المرور" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "اخرج" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة موقع جانغو" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة جانغو" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "مشاهدة على الموقع" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." +msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." +msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." +msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "أضف %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "مرشّح" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " +"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف " +"جميع العناصر التالية المرتبطة به:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "حذف عدّة عناصر" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب " +"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " +"والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " حسب %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "عدّل" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "آخر الإجراءات" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "إجراءاتي" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "لا يوجد" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "مُحتوى مجهول" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة " +"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة " +"الموقع." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "أظهر الكل" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده" +msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما" +msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم" +msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "المجموع %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "احفظ كجديد" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "احفظ وأضف آخر" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات " +"المستخدم." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "كلمة المرور (مجدداً)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "احذفه؟" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ادخل مجدداً" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "غيّر كلمة مرورك" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي " +"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "كلمة المرور القديمة" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "كلمة المرور الجديدة" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "غيّر كلمة مروري" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "استعادة كلمة المرور" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "تم استعادة كلمة المرور" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "كلمة المرور الجديدة:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "أكّد كلمة المرور:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " +"استعادة كلمة المرور مرة أخرى." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي " +"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "فريق %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات " +"تعيين كلمة مرور جديدة." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "استعد كلمة مروري" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "كافة التواريخ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "اختر %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "اختر %s لتغييره" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..f0c2ff3d6a Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..37e57e2b75 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of djangojs.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: djangojs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:53+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " +"3)))\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s المتوفرة" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "اختر الكل" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "احذف" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s المُختارة" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "حدد خياراتك واضغط" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "امسح الكل" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "أ إ ث أ خ ج س" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "أظهر" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "اخف" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "الأحد الإثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس الجمعة السبت" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "الآن" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "الساعة" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "اختر وقتاً" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ص." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "الظهر" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "أمس" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "غداً" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..90618484a6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..71e41b5c25 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# translation of django.po to Bulgarian +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Vladislav \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сериозно?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

      By %s:

      \n" +"
        \n" +msgstr "" +"

        По %s:

        \n" +"
          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Коя-да-е дата" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последните 7 дни" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Този месец" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Тази година" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика " +"между малки и големи букви!" + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са " +"записани. " + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Действие" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "време на действие" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id на обекта" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr на обекта" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "флаг за действие" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "смени съобщение" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "записка" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "записки" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "един" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Променен %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Добави %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Няма променени полета." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. " + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. " + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. " + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-" +"долу. " + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "време на действие" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добави %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Промени %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка с базата данни" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " +msgstr[1] "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История на промените: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрация на сайта" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Администрация на сайта" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Изход" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Добави потребител" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Няма такава страница" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. " + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Сървърна грешка" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Сървърна грешка (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Server Error (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. " +"Благодарим за проявеното разбиране. " + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Давай" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "изтриване от модератор" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Добре дошли," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Промени парола" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Изход" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Административен панел" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Административен панел" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Разгледай в сайта" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " +msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добави %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде " +"извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче " +"нямате права: " + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Абсолютно" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде " +"извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче " +"нямате права: " + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " По %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Модели в приложението %(name)s " + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Пресни действия" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Моите действия" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Няма налични" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Неизвестно" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са " +"създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. " + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез " +"административния панел. " + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Покажи всички" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Март" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s общо" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Запис като нов" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Запис и нов" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Запис и продължение" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате " +"повече детайли. " + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Въведете валиден пощенски код." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Парола (пак)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "е премахнат" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Изтрий" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес. " + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Влез пак" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Промяна на парола" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Паролата е сменена успешно" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Паролата ви е сменена." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова " +"парола два пъти за да не стават грешки. " + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Нова парола:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Промяна на парола" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Нова парола" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Нова парола" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Паролата се сменя на %s" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Нова парола:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова " +"парола два пъти за да не стават грешки. " + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Нова парола:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потвърдете паролата:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Паролата е успешно обновена" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Паролата е успешно обновена" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Пратихме ви нова парола на адреса, който указахте. Скоро трябва да " +"пристигне. " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Готините хора от %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забравена парола? Няма проблеми. Въведете си e-mail адреса по-долу и ще ви " +"изпратим нова!" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail адрес:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Нова парола" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Всички дати" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберете %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за промяна" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..df3dd36be8 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..fd2ca96343 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# translation of djangojs.po to Bulgarian +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:51+0300\n" +"Last-Translator: Jordan Dimov \n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Налични %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Избери всички" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Избрахме %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Направете своя избор и щракнете " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Изчисти всички" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември " +"Декември" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Н П В С Ч П С" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Неделя Понеделник Вторник Сряда Четвъртък Петък Събота" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Сега" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Избери време" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Полунощ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "По обяд" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Утре" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..b7cfdfad43 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..3f3e401beb --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,779 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n" +"Last-Translator: Nasimul Haque \n" +"Language-Team: Nasimul Haque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

          By %s:

          \n" +"
            \n" +msgstr "" +"

            %s অনুযায়ী:

            \n" +"
              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "যে কোন তারিখ" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "‍আজ" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "শেষ ৭ দিন" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "এ মাসে" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "এ বছরে" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "না" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। ’%s' চেষ্টা করতে পারেন।" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "কার্য" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "কার্য সময়" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "অবজেক্ট আইডি" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "কার্যচিহ্ন" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "লগ এন্ট্রি" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "কিছু না" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "এবং" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন " +"করতে পারেন।" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "কার্য সময়" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s যোগ করুন" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s পরিবর্তন করুন" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "প্রবেশ করুন" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "সাইট প্রশাসন" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s প্রশাসন" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখঃ" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "সময়ঃ" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "খুঁজুন" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "আরেকটি যোগ করুন" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "নীড়পাতা" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "সার্ভার সমস্যা" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"একটি সমস্যা দেখা গিয়েছে। সাইট প্রশাসনকে ইমেইলের মাধ্যমে অবহিত করা হয়েছে। খুব " +"শীঘ্রই সমস্যার সমাধান হবে আশা করা যাচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন।" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "যান" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "স্বাগতম," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "সহায়িকা" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "প্রস্থান" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "সাইটে দেখুন" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।" +msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s যোগ করুন" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "মুছুন" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " +"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " +"নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " +"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " +"নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s এ্যপ্লিকেশনে অবস্থিত মডেলসমূহ" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "পরিবর্তন" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "আমার কার্যাবলী" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "অজানা" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে " +"তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "সদস্যনামঃ" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ডঃ" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "তারিখ/সময়" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "সদস্য" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "কার্য" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "সব দেখান" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "মার্চ" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "মোট %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে " +"পারবেন।" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "মোছা হয়েছে" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "মুছে ফেলুন?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার " +"নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি " +"সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড " +"রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "আপনি পাসওয়ার্ড রিসেট করতে চেয়েছেন বিধায় এই ইমেইল পাঠানো হয়েছে" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s -এ আপনার একাউন্টের জন্য" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s দল" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন, আমরা নতুন পাসওয়ার্ড দেয়ার নিয়ম " +"আপনাকে মেইল করে দেবো।" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "সকল তারিখ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s বাছাই করুন" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..a3a14d5b19 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..2b5ce5ab02 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n" +"Last-Translator: Nasimul Haque \n" +"Language-Team: Nasimul Haque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s বিদ্যমান" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "সব বাছাই করুন" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "আপনার পছন্দ বাছাই এবং ক্লিক করুন" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "সব পরিষ্কার করুন" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"জানুয়ারি ফেব্রুয়ারি মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই অাগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "র স ম ব ব শ শ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "দেখান" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "লুকান" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "রবিবার সোমবার মঙ্গলবার বুধবার বৃহস্পতিবার শুক্রবার শনিবার" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "ঘড়ি" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "সময় নির্বাচন করুন" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "মধ্যরাত" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "৬ পূর্বাহ্ন" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "দুপুর" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "দিনপঞ্জিকা" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..9de3880110 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c839724063 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Filip Dupanović \n" +"Language-Team: Filip Dupanović \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

              By %s:

              \n" +"
                \n" +msgstr "" +"

                %s:

                \n" +"
                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Svi" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Svi datumi" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Poslednjih 7 dana" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mesec" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ova godina" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i " +"velikih slova u oba polja" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaša email adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Radnja:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "vrijeme radnje" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "opis objekta" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "oznaka radnje" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "opis izmjene" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "zapis u logovima" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "zapisi u logovima" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Izmjenjena polja %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Bez izmjena u poljima." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti " +"dodatne izmjene." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. " +"Nijedan predmet nije bio izmjenjen." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nijedna akcija nije izabrana." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj objekat klase %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Izmjeni objekat klase %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmjenjen je uspješno." +msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmjenjeni su uspješno." +msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmjenjeno je uspješno." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izabran" +msgstr[1] "%(total_count)s izabrana" +msgstr[2] "%(total_count)s izabrani" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izabrani" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historijat izmjena: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija sistema" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administracija %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Pretraži" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Dodaj još jedan" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stranica nije pronađena" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten emailom i greška će " +"biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Pokreni odabranu radnju" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Počni" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Izbrišite izbor" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Promjena lozinke" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historijat" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Pregled na sajtu" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ispravite grešku dole." +msgstr[1] "Ispravite greške dole." +msgstr[2] "Ispravite greške dole." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " +"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " +"brisanje slijedećih tipova objekata:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)" +"s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti " +"obrisani:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Brisanje više objekata" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani " +"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova " +"objekata:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Slijedeći " +"objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti obrisani:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Izmjeni" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Posjlednje radnje" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje radnje" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nema podataka" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Nepoznat sadržaj" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje " +"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Korisnik:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz " +"ovaj sajt za administraciju." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s izabran" +msgstr[1] "%(total_count)s izabrana" +msgstr[2] "%(total_count)s izabrani" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ukupno %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Sačuvaj kao novi" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još " +"korisničkih podešavanja." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (ponovite)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Obriši" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Brisanje?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Izmjena lozinke" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "uspješna izmjena lozinke" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " +"unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Stara lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Izmijeni moju lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Resetovanje lozinke uspješno" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je " +"pravilno unijeli." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrda lozinke:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već " +"iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Resetovanje lozinke uspješno." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na email adresu koju ste " +"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtijevali resetovanje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju email adresu dole i poslaćemo vam " +"uputstva za postavljanje nove." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Email adresa:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetuj moju lozinku" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Odaberi objekat klase %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu" diff --git a/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..d3689aad4d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..f800340f99 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..68dc3d4040 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..216ac68295 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# translation of django.po to Catalan +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n" +"Last-Translator: Django Catalan Group \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "N'esteu segur?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                  By %s:

                  \n" +"
                    \n" +msgstr "" +"

                    Per %s:

                    \n" +"
                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Qualsevol data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últims 7 dies" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Aquest mes" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Aquest any" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " +"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Si us plau, entreu de nou perquè la vostra sessió ha caducat." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en el " +"seu lloc." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Acció:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "moment de l'acció" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id de l'objecte" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "'repr' de l'objecte" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "indicador de l'acció" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "missatge del canvi" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada del registre" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entrades del registre" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "cap" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificat %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Cap camp modificat." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Podeu afegir un altre %s a sota." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu " +"seleccionat cap element." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "no heu seleccionat cap acció" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Afegir %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de dades" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" +msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Modificar històric: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sessió" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administració del lloc" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administració de %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Cercar" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Afegir-ne un altre" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per " +"correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra " +"paciència." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar l'acció seleccionada" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Anar" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Netejar la selecció" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvingut/da," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Canviar contrasenya" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Finalitzar sessió" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Lloc administratiu de Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administració de Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Històric" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Veure al lloc" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota." +msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Afegir %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " +"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar " +"els tipus d'objecte següents:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, n'estic segur" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objectes" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/la %(object_name)s provocaria l'eliminació d'objectes " +"relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus " +"d'objecte següents:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Esteu segur de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots " +"aquests objectes i els seus elements relacionats s'esborraran:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Per %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Models disponibles a l'aplicació %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No teniu permís per editar res." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Accions recents" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Les meves accions" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Cap disponible" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contingut desconegut" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-" +"vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible " +"per l'usuari apropiat." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir " +"utilitzant aquest lloc administratiu." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tots" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" +msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s en total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Desar com a nou" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Desar i continuar editant" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " +"opcions de l'usuari." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduïu la nova contrasenya" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari %(username)s" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasenya (de nou)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sessió de nou" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Canvi de contrasenya" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " +"seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " +"l'heu escrita correctament." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Contrasenya antiga" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Contrasenya nova" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Canviar la meva contrasenya:" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Restablir contrasenya" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Contrasenya restablerta" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmació de restabliment de contrasenya" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduïu la nova contrasenya" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar " +"que l'heu escrita correctament." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasenya:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Restabliment de contrasenya fallat" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha " +"utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Restabliment de contrasenya amb èxit" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Us hem enviat les instruccions per canviar la vostra contrasenya a l'adreça " +"de correu electrònic que ens heu indicat. L'hauríeu de rebre en breu." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Esteu rebent aquest missatge perquè vau sol·licitar un restabliment de " +"contrasenya." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'equip de %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " +"electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablir la meva contrasenya" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Totes les dates" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccioneu %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccioneu %s per modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..3bf4bac8d9 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..55d889f29c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of djangojs.po to catalan +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n" +"Last-Translator: Django Catalan Group \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: VIM 7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Disponibles" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Seleccionar tots" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s Escollits" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Deseleccionar tots" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat" +msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu una " +"acció, es perdran aquests canvis no desats." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a " +"camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a " +"executar l'acció." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. " +"Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre " +"Desembre" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "dg dl dt dc dj dv ds" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Ara" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Esculli una hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Mitjanit" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Migdia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" diff --git a/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..049512033b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..632fee63b4 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# Translation of django.po to Czech +# This file is distributed under the same license as the DJANGO package. +# Radek Svarz , 2005, +# Tomáš Ehrlich , 2009, +# Vlada Macek , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n" +"Last-Translator: Vlada Macek \n" +"Language-Team: Czech\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jste si jisti?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Odstranit vybrané %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                      By %s:

                      \n" +"
                        \n" +msgstr "" +"

                        %s:

                        \n" +"
                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Libovolné datum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledních 7 dní" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Tento měsíc" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a " +"velká písmena)." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Vaše e-mailová adresa není vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho \"%s\"." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Operace:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "čas operace" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id položky" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "reprez. položky" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "příznak operace" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "zpráva o změně" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "položka protokolu" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "položky protokolu" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Změněno: %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" +"Pole \"%(list)s\" pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s změněno/změněna." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nebyla změněna žádná pole." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "V úpravách můžete pokračovat níže." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Níže můžete přidat další položku typu %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v " +"úpravách pokračovat." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k " +"žádným změnám." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s: přidat" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s: změnit" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna." +msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." +msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." +msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." +msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historie změn: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlášení" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Správa webu" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Správa aplikace %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Hledat" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Přidat další" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Došlo k chybě. Byla oznámena správci serveru e-mailem a měla by být brzy " +"odstraněna. Děkujeme za trpělivost." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Provést vybranou operaci" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Provést" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s." + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Vítejte, uživateli" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Správa webu Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Správa systému Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Zobrazení na webu" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Opravte níže uvedenou chybu." +msgstr[1] "Opravte níže uvedené chyby." +msgstr[2] "Opravte níže uvedené chyby." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s: přidat" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v " +"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)" +"s? Následující související položky budou všechny odstraněny:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ano, jsem si jist(a)" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Odstranit vybrané položky" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(object_name)s\" by vyústilo v odstranění " +"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu mají být odstraněny vybrané položky typu %(object_name)s? " +"Následující položky a položky s nimi související budou všechny odstraněny:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Dle: %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Dostupné modely v aplikaci %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslední operace" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Vaše operace" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nic" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznámý obsah" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny " +"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným " +"uživatelem." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum a čas" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Operace" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto " +"administračním rozhraním." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." +msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." +msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Celkem %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Uložit jako novou položku" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Uložit a přidat další položku" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více " +"uživatelských nastavení." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Vložte nové heslo pro uživatele %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znovu)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Přidat %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Odstranit?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Přihlaste se znovu" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Změna hesla" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Změna hesla byla úspěšná" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bylo změněno." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vložte svoje současné heslo a poté vložte dvakrát heslo nové. Omezíme tak " +"možnost překlepu." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Současné heslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovení hesla" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Heslo bylo obnoveno" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrzení obnovy hesla" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Vložte nové heslo" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Vložte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Obnovení hesla bylo neúspěšné" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o " +"obnovení hesla znovu." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali jsme vám e-mailem pokyny pro nastavení hesla na vámi zadanou e-" +"mailovou adresu. Za chvíli by měly dorazit do vaší schránky." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Tento e-mail vám byl doručen, protože jste požádal(a) o obnovení hesla" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "k vašemu uživatelskému účtu v systému %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tým aplikace %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zapomněl(a) jste své současné heslo? Vložte svou e-mailovou adresu a e-" +"mailem obdržíte pokyny pro nastavení nového." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnovit heslo" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Všechna data" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s: vybrat" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vyberte položku %s ke změně" diff --git a/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..cb36b1b91c Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..7c7d11ab89 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Translation of djangojs.po to Czech +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the DJANGO package. +# Radek Svarz , 2005, +# Vlada Macek , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:34+0100\n" +"Last-Translator: Vlada Macek \n" +"Language-Team: Czech\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupné položky: %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Vybrat vše" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Vybrané položky: %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Vyberte si a klikněte " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Odebrat vše" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s." +msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s." +msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s." + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud " +"operaci provedete." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. " +"Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte " +"tlačítko Provést spíše než Uložit." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad " +"prosinec" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "n p ú s č p s" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nyní" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Vyberte čas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Půlnoc" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6h ráno" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Poledne" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zítra" diff --git a/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..2c4db10bb2 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6b92e2be6a --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# Translation of Django to Welsh. +# Copyright (C) 2005 Django. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jason Davies \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ydych yn sicr?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                          By %s:

                          \n" +"
                            \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Unrhyw dyddiad" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Heddiw" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 diwrnod gorffennol" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Mis yma" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Blwyddyn yma" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ie" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Gweithred" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "amser gweithred" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id gwrthrych" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr gwrthrych" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "fflag gweithred" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "neges newid" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "cofnod" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "cofnodion" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Na" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Newidiwyd %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ac" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Ychwanegu %(name)s" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "amser gweithred" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ychwanegu %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Newidio %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" +msgstr[1] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" +msgstr[2] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" +msgstr[3] "Newid cyfrinair yn lwyddianus" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Hanes newid: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Mewngofnodi" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Gweinyddiad safle" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Gweinyddiad safle" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Amser:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Allgofnodi" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Adref" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Gwall gweinyddwr" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Gwall gweinyddwr (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Gwall Gweinyddwr (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai " +"cael ei drwsio cyn bo hir." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ewch" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "Dilead cymedrolwr" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "Ychwanegu %(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Croeso," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dogfennaeth" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Newid cyfrinair" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Allgofnodi" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Gweinyddiad safle Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Gweinyddiad Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Gweld ar safle" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ychwanegu %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "safle" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau " +"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ydych yn sicr chi eiso ddileu'r %(object_name)s \"%(object)s\"? Bydd y cwbl " +"o'r eitemau perthynol canlynol yn cae eu ddileu:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Yndw, rwy'n sicr" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau " +"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ydych yn sicr chi eiso ddileu'r %(object_name)s \"%(object)s\"? Bydd y cwbl " +"o'r eitemau perthynol canlynol yn cae eu ddileu:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, fuzzy, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Gan %(title)s" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Newidio" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Gweithredau Diweddar" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Fy Ngweithredau" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Dim ar gael" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "cynnwys" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dyddiad/amser" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r " +"safle gweinydd yma." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Mawrth" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Cadw fel newydd" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Cadw ac ychwanegu un arall" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Cadw ac parhau i olygu" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +#, fuzzy +msgid "Password (again)" +msgstr "Newid cyfrinair" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ychwanegu %(name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "wedi diddymu" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Dileu" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Diolch am dreulio amser ansawdd gyda'r safle we heddiw 'ma." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ailmewngofnodi" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Newid cyfrinair" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Newid cyfrinair yn lwyddianus" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Newidwyd eich cyfrinair." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair " +"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Cyfrinair hen:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Cyfrinair newydd:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Newidio fy nghyfrinair" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Ailosod cyfrinair" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Ailosod cyfrinair" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Ailosod cyfrinair" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Cyfrinair newydd:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair " +"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Cyfrinair newydd:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Wedi e-bostio cyfrinair newydd i'r gyfeiriad e-bost " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Chi'n derbyn yr e-bost yma achos ddymunwyd ailosod cyfrinair" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "er mwyn eich cyfrif defnyddiwr ar %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Y tîm %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Wedi anghofio eich cyfrinair? Rhowch eich cyfeiriad e-bost isod, ac " +"ailosodan eich cyfrinair ac e-bostio'r un newydd i chi." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Cyfeiriad e-bost:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Dyddiadau i gyd" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Dewis %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Dewis %s i newid" diff --git a/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..95f7f34560 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..984e4eec3d --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of Django admin JS to Welsh. +# Copyright (C) 2005 Django project +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Jason Davies \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +#, fuzzy +msgid "Choose all" +msgstr "Dewis amser" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Medi Hydref Tachwedd " +"Rhagfyr" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S Ll M M I G S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nawr" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Cloc" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Dewis amser" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Hanner nos" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 y.b." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Hanner dydd" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Heddiw" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendr" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ddoe" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yfory" diff --git a/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..fba0e9e372 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..244964be8b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,783 @@ +# Translation of django.po to Danish +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n" +"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                            By %s:

                            \n" +"
                              \n" +msgstr "" +"

                              Efter %s:

                              \n" +"
                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "De sidste 7 dage" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Denne måned" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Dette år" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge " +"felter er versalfølsomme." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Handling" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "handlingstid" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflag" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ændringsmeddelelse" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logmeddelelse" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logmeddelelser" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ændrede %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felter ændret." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere det igen herunder." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Ingen handling valgt." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Tilføj %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ret %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "databasefejl" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 af %(cnt)s valgt" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ændringshistorik: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Log ind" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Website-administration" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administration af %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Slå op" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Tilføj endnu en" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Siden blev ikke fundet" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfejl" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfejl (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfejl (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-" +"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Udfør den valgte handling" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Udfør" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Skift adgangskode" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Log ud" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django website-administration" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administration" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Se på website" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." +msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Tilføj %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette " +"relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette " +"følgende objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle " +"de følgende relaterede objekter vil blive slettet:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slet flere objekter" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, men " +"din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle de " +"følgende relaterede objekter vil blive slettet:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Efter %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller til rådighed i %(name)s-applikationen." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ret" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheder til at foretage ændringer." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Seneste handlinger" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlinger" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgængelige" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukendt indhold" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om " +"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den " +"pågældende bruger." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Funktion" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet " +"via dette administrations-site" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s i alt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Gem som ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Gem og tilføj endnu en" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gem og fortsæt med at redigere" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere " +"redigeringsmuligheder." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Indtast ny adgangskode" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Adgangskode (igen)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Slet?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Log ind igen" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Skift adgangskode" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Adgangskoden blev ændret" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Din adgangskode blev ændret." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast så " +"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet " +"korrekt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gammel adgangskode" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Ny adgangskode" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Skift min adgangskode" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nulstil adgangskode" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Adgangskoden blev nulstillet" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekræftelse for nulstilling af adgangskode" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Indtast ny adgangskode" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at " +"den er indtastet korrekt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Ny adgangskode:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekræft ny adgangskode:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede " +"har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Adgangskoden blev nulstillet" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt en instruktion til din e-mail-adresse. Du skulle modtage den om " +"ganske kort tid." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du modtager denne e-mail, fordi du har bedt om at få nulstillet din " +"adgangskode" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "til din brugerkonto ved %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "For det tilfælde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Har du glemt din adgangskode? Indtast din e-mail-adresse herunder, så sender " +"vi dig en instruktion vedrørende ny adgangskode." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail-adresse:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nulstil min adgangskode" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vælg %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vælg %s, der skal ændres" diff --git a/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..f80a977af0 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..1bbbea2efd --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# Translation of djangojs.po to Danish +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-07 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgængelige %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Vælg alle" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valgte %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Foretag dit/dine valg og klik " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Fravælg alle" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" +msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du " +"udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller " +"flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. " +"Det, du søger er formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November " +"December" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Ur" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Vælg et tidspunkt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 morgen" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..4da5bc7d9e Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..1ffed491fa --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Translation of django.po to German +# +# Copyright (C) 2005-2009, +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                By %s:

                                \n" +"
                                  \n" +msgstr "" +"

                                  Nach %s:

                                  \n" +"
                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Alle Daten" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Letzte 7 Tage" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Diesen Monat" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Dieses Jahr" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " +"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%" +"s' versuchen." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "Zeitpunkt der Aktion" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "Objekt-ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "Objekt Darst." + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "Aktionskennzeichen" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "Änderungsmeldung" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "Logeintrag" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "Logeinträge" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "-" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s geändert." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Keine Felder geändert." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " +"geändert werden." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen " +"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Keine Aktion ausgewählt." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" +"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ändern" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert." +msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Änderungsgeschichte: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Website-Verwaltung" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-Verwaltung" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Suchen" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Neu hinzufügen" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" +"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-" +"Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr " +"Verständnis." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ausführen" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Auswahl widerrufen" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-Systemverwaltung" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-Verwaltung" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Auf der Website anzeigen" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hinzufügen" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon " +"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die " +"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " +"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Mehrere Objekte löschen" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Das Löschen von %(object_name)s hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur " +"Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon " +"abhängigen Daten zu löschen:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(object_name)s-Objekte löschen " +"wollen? Die folgenden Objekte und und die von ihnen abhängigen Daten werden " +"gelöscht:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Kürzliche Aktionen" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Meine Aktionen" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Unbekannter Inhalt" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " +"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " +"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " +"über diese Verwaltungsseiten angelegt." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Als neu sichern" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sichern und neu hinzufügen" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " +"Optionen für den Benutzer geändert werden." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer %(username)s ein." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passwort (wiederholen)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Löschen?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Passwort ändern" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " +"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " +"neue Passwort ein." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Altes Passwort" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Mein Passwort ändern" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passwort zurücksetzen beendet" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Neues Passwort eingeben" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, " +"ob es richtig eingetippt wurde." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort wiederholen:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil " +"er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort " +"an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in " +"Kürze erhalten." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Das Team von %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden " +"Ihnen Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle Daten" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s auswählen" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s zur Änderung auswählen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..4bfc39a1af Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..654b31682a --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:02+0100\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Verfügbare %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ausgewählte %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Auswahl treffen und Klick auf" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles abwählen" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" +msgstr[1] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Sie haben Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen und nicht " +"gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen " +"verwerfen?" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber ihre vorgenommenen Änderungen nicht " +"gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die " +"Aktion erneut ausführen." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an editierbaren " +"Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf 'Ausführen' und nicht " +"auf 'Speichern' klicken." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Dezember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M D M D F S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Einblenden" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Uhrzeit" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Mitternacht" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 Uhr" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Mittag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..ac2a25087b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..94a0f4d738 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# translation of django.po to el +# Copyright (C) 2006 and beyond +# This file is distributed under the same license as the DJANGO package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n" +"Last-Translator: Dimitris Glezos \n" +"Language-Team: el \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Είστε σίγουροι;" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                    By %s:

                                    \n" +"
                                      \n" +msgstr "" +"

                                      Από %s:

                                      \n" +"
                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Αυτόν το μήνα" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Αυτόν το χρόνο" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό. Να σημειωθεί " +"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συνδεθείτε εκ νέου, γιατί η συνεδρία σας έχει λήξει. Μην " +"ανησυχείτε: Η υποβολή σας έχει αποθηκευτεί." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το όνομα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' " +"στη θέση αυτού." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Ενέργεια" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ώρα ενέργειας" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id αντικειμένου" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr αντικειμένου" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "σημαία ενέργειας" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "αλλαγή μηνύματος" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "εγγραφή καταγραφής" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "εγγραφές καταγραφής" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "ένα" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "και" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Προσθήκη %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "όνομα" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "όνομα" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s παρακάτω." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το " +"επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "ώρα ενέργειας" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Προσθήκη %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Αλλαγή του %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." +msgstr[1] "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Σύνδεση" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Ημ/νία:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Ώρα:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Λυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Αρχική" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα. Έχει αναφερθεί στους διαχειριστές του ιστότοπου μέσω ηλ. " +"ταχυδρομείου και θα πρέπει να επιδιορθωθεί σύντομα. Ευχαριστούμε για την " +"υπομονή σας." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Μετάβαση" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "διαγραφή συντονιστή" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Καλωσήρθατε," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Διαχειριστής ιστότοπου Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Διαχείριση Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω λάθος." +msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Προσθήκη %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "υποφαινόμενο υποφαινόμενο διαγραφή αντικείμενο Όλα από διαγράφηκε:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "υποφαινόμενο υποφαινόμενο διαγραφή αντικείμενο Όλα από διαγράφηκε:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Ανά %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Πρόσφατες ενέργειες" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Οι ενέργειες μου" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Κανένα διαθέσιμο" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Άγνωστο" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "χρήστης." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Συνθηματικό:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Ημερομηνία/ώρα" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +#, fuzzy +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "αντικείμενο t a t site." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Μάρτιος" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s συνολικά" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Αποθήκευση ως νέο" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#, fuzzy +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "όνομα χρήστη συνθηματικό χρήστης." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "συνθηματικό χρήστης όνομα χρήστη." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Συνθηματικό" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Συνθηματικό (ξανά)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Εισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "είναι διαγραμμένο" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Διαγραφή" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Σύνδεση ξανά" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Επιτυχής αλλαγή συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλαχτεί." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και " +"κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να " +"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Παλιό συνθηματικό:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Νέο συνθηματικό:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Νέο συνθηματικό:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και " +"κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να " +"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Νέο συνθηματικό:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Ένα νέο συνθηματικό έχει αποσταλεί στην ηλεκτρονική διεύθυνση που έχετε " +"επιλέξει. Θα πρέπει να το παραλάβετε πολύ σύντομα." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, fuzzy +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "συνθηματικό" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, fuzzy, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "για χρήστης λογαριασμός σε" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +#, fuzzy +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "όνομα χρήστη μέσα υποφαινόμενο:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +#, fuzzy +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ευχαριστώ για site!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, fuzzy, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "ιστότοπος όνομα" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Έχετε ξεχάσει το συνθηματικό σας; Εισάγετε παρακάτω την ηλεκτρονική σας " +"διεύθυνση, και θα επαναφέρουμε το συνθηματικό σας, αποστέλλοντας το " +"καινούριο στην ηλ. σας διεύθυνση." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Επιλέξτε %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή" diff --git a/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..7f87170ab7 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..be8593bacf --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2006 and beyond. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"Last-Translator: Orestis Markou \n" +"Language-Team: Greek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Διαθέσιμο %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Επιλογή Όλων" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Επιλεχθέντα %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ." + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Καθαρισμός όλων" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος " +"Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Τώρα" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Ρολόι" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Διαλέξτε ώρα" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Μεσάνυχτα" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 π.μ." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Μεσημέρι" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Αύριο" diff --git a/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..9c102455e5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b363215b4b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                        By %s:

                                        \n" +"
                                          \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..346fdb2ec6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..6cebaa0d21 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..8326045da6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9869c53025 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n" +"Last-Translator: Simon Meers \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                          By %s:

                                          \n" +"
                                            \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..572a3b8f28 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..5ab6fc5d81 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n" +"Last-Translator: Simon Meers \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..3342fee3d3 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..1d6ed90119 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,794 @@ +# Spanish translation for the django project +# Copyright (C) 2008, The Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n" +"Last-Translator: Django Spanish Team, \n" +"Language-Team: Django Spanish Team, \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                            By %s:

                                            \n" +"
                                              \n" +msgstr "" +"

                                              Por %s:

                                              \n" +"
                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que " +"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " +"lugar." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "hora de acción" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id de objeto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr de objeto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificado/a %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha cambiado ningún campo." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Puede añadir otro %s abajo." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " +"se han modificado elementos." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna acción." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Añadir %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" + +#: options.py:1127 +#, fuzzy, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "de %(count)d seleccionado" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificaciones: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio administrativo" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administración de %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Añadir otro" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " +"paciencia." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpiar selección" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido/a," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Terminar sesión" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." +msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, estoy seguro" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " +"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes " +"tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s seleccionados? Los " +"siguientes objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acciones recientes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mis acciones" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ninguno disponible" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas " +"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " +"usuario apropiado." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " +"usando este sitio de administración." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Grabar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Grabar como nuevo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Grabar y añadir otro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Grabar y continuar editando" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " +"el resto de opciones del usuario." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduzca una nueva contraseña" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de contraseña exitoso" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después " +"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " +"correctamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Contraseña antigua" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Contraseña nueva" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Restablecer contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Restablecimiento de contraseña completado" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar " +"sesión." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduzca una nueva contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Restablecimiento de contraseña fallido" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por " +"haberse utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento " +"de contraseña." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado un correo electrónico con instrucciones para cambiar su " +"contraseña a la dirección que nos ha suministrado. Debería recibirlo en " +"breve." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó restablecer la contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " +"le enviaremos instrucciones para cambiarla por una nueva." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablecer mi contraseña" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Escoja %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Escoja %s a modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0708dbd5f6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..1821bab424 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# Spanish translation for the django-admin JS files. +# Copyright (C) 2008, The Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Django Spanish Group \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Disponibles" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Selecciona todos" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s Elegidos" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Haz tus elecciones y da click en " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Elimina todos" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " +"Noviembre Diciembre" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M J V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Elige una hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" diff --git a/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..88099c4ba1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..fc48c9a8a2 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 09:00-0300\n" +"Last-Translator: Ramiro \n" +"Language-Team: Django-I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                By %s:

                                                \n" +"
                                                  \n" +msgstr "" +"

                                                  Por %s:

                                                  \n" +"
                                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Todos/as" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " +"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente " +"nuevamente usando '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id de objeto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr de objeto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modifica %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha modificado ningún campo." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " +"abajo." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " +"mismos. No se modificó ningún item." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de datos" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." +msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" +msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de modificaciones: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Identificarse" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administración de sitio" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administración de %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Agregar otro/a" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por " +"su paciencia." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ejecutar" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Borrar selección" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." +msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, estoy seguro" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"El eliminar %(object_name)s provocaría la eliminación de objetos " +"relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes " +"tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los objetos %(object_name)s " +"seleccionados? Se eliminarán todos los siguientes objetos y sus items " +"relacionados:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acciones recientes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mis acciones" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ninguna disponible" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " +"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " +"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " +"añadido usando este sitio de administración." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos/as" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" +msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "total: %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Guardar como nuevo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y agregar otro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Guardar y continuar editando" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " +"configurar opciones adicionales acerca del usuario." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" +"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Identificarse de nuevo" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de contraseña exitoso" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña " +"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que " +"la ha escrito correctamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Contraseña antigua" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Contraseña nueva" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Reinicialización de contraseña completada" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduzca la nueva contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " +"verificar que la ha escrito correctamente." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Reinicialización de contraseña exitosa" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido " +"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de " +"contraseña." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la " +"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las " +"mismas en breve." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la contraseña" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " +"contraseña:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico " +"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi contraseña" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s a modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..817440c9af Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..3d779a87b0 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:52-0300\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales \n" +"Language-Team: Django-I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +#, fuzzy +msgid "Choose all" +msgstr "Elija una hora" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Eliminar todos" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " +"ejecuta una acción las mismas se perderán." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " +"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " +"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " +"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " +"botón Ejecutar y no el botón Guardar." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre " +"Noviembre Diciembre" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M J V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" diff --git a/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..c7a0f22825 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9d9fefaf0c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Estonian translation for the Django Project. +# Copyright (C) 2008, Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" +"Last-Translator: Erik Allik \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Kas olete kindel?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Kustuta valitud %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                    By %s:

                                                    \n" +"
                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                      %s:

                                                      \n" +"
                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Suvaline kuupäev" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Viimased 7 päeva" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Käesolev kuu" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Käesolev aasta" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " +"tõstutundlikud." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Toiming:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "toimingu aeg" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekti id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekti esitus" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "toimingu lipp" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "muudatuse tekst" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logisissekanne" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logisissekanded" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Muutsin %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Võite jätkata redigeerimist." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "toimingu aeg" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisa %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muuda %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Sisene" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Saidi administreerimine" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s - administreerimine" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Otsi" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Lisa Uus" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Lehte ei leitud" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serveri viga" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serveri viga (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serveri Viga (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"On tekkinud viga. Vastavasisuline teavitus on saadetud süsteemi haldajale " +"ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva " +"suhtumise eest!" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Käivita valitud toiming" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Mine" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Tere tulemast," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Muuda salasõna" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logi välja" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administreerimisliides" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administreerimisliides" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Näida lehel" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" +msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lisa %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtreeri" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja " +"kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat " +"tüüpi objektide kustutamiseks:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s \"%" +"(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " +"sellega:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jah, olen kindel" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Kustuta mitu objekti" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s kustutamiseks on vaja kustutada ka seotud objektid, aga teil " +"puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Kas olete kindel, et soovite kustutada valitud %(object_name)s objektid? " +"Kõik järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Hiljutised Toimingud" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Minu Toimingud" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ei leitud ühtegi" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Tundmatu sisu" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"On tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud " +"andmebaasitabelid on loodud ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt " +"loetav." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Salasõna:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Sellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei kasutatud selle " +"objekti lisamisel käesolevat administreerimislidest." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Näita kõiki" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Kokku %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Salvesta uuena" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvesta ja lisa uus" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvesta ja jätka muutmist" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta " +"täiendavaid kasutajaandmeid." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Sisestage uus salasõna" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Salasõna (uuesti)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" +"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Kustutan?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logi uuesti sisse" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Salasõna muutmine" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Salasõna muutmine õnnestus" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Teie salasõna on vahetatud." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ning seejärel " +"uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, " +"palun sisestage see kaks korda." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Vana salasõna" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Uus salasõna" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Muuda salasõna" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Uue parooli loomine" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Uue salasõna loomine valmis" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Sisestage uus salasõna" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et " +"sisestamisel ei tekkinud vigu." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Uus salasõna:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Kinnita salasõna:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem " +"kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Uue parooli loomine õnnestus" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud juhised uue salasõna " +"määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "See kiri saadeti teile, sest soovisite uut salasõna" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Täname meie lehte külastamast!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s meeskond" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle juhised " +"uue parooli määramiseks." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reseti parool" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Kõik kuupäevad" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vali %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vali %s mida muuta" diff --git a/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..bc5c0b03c6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..20971399ee --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Estonian translation for the Django Project. +# Copyright (C) 2008, Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n" +"Last-Translator: Erik Allik \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Saadaval %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Vali kõik" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valitud %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Tee valik(ud) ja klõpsa" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Puhasta kõik" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober " +"November Detsember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "P E T K N R L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Varja" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Pühapäev Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Laupäev" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Vali aeg" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Kesköö" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 hommikul" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Keskpäev" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" diff --git a/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..c7ae77b044 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e09f3e4aa4 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,797 @@ +# translation of django.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-08 12:55+0200\n" +"Last-Translator: Aitzol Naberan \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ziur al zaude?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                        By %s:

                                                        \n" +"
                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                          %s gatik:

                                                          \n" +"
                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Edozein data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Aurreko 7 egunak" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Hilabete hau" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Urte hau" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta " +"minuskulak ondo bereiztu." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Sesioa iraungitu da. Mesedez sar zaitez berriro. Ez arduratu, bidalitakoa " +"gorde da." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure erabiltzaile izena. Saiatu '%s' rekin." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Ekintza" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "Ekintza hordua" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "Objetuaren id-a" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "Objeturaren aurkezpena" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "Ekintza botoia" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "Mezua aldatu" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "Log sarrera" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "log sarrerak" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "bat" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s aldatuta." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Gehitu %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(name)s` objetua" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "erlazionatutako `%(label)s.%(name)s` objetua" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ez da eremurik aldatu." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Berriro alkatu zenezake beherago." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Beste %s gehitu dezakezu jarraian." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "Ekintza hordua" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s gehitu" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s aldatu" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Data base errorea" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Aldaketa zerrenda: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Sartu" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Web gunearen kudeaketa" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Web gunearen kudeaketa" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Atera" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Erabiltzailea gehitu" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Ez da orririk aurkitu" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Barkatu, eskatutako orria ezin daiteke aurkitu" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Zerbitzari errorea" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Zerbitzari errorea (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Zerbitzari Errorea (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Arazo bat izan da. Web guneraren administradoreri abisu email bat bidali " +"zaio eta laister konpondua egon beharko luke. Barkatu eragozpenak." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Aurrera" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "moderatzaileak ezabatua" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Ongi etorri." + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Pasahitza aldatu" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Atera" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django kudeaketa gunea" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django kudeaketa" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Aurrekoak" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Webgunean ikusi" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Arren zuzendu akatsa" +msgstr[1] "Arren zuzendu akatsak" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Gehitu %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtroa" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " +"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? " +"Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Bai, ziur nago" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " +"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? " +"Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s gatik" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, fuzzy, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s aplikazioan eskuragarri dauden modeloak." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Ezer aldatzeko baimenik ez duzu." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Azken ekintzak" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Nere ekintzak" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ez dago ezer" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Ezezaguna" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Zerbait gaizki dago zure data-basearekin. Ziurtatu ezazu datu-baseko taulak " +"sortu direla eta erabiltzaile egokiak duela irakurketa baimena" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile izena:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/ordua" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Objetu honek ez dauka aldaketa zerrendarik. Ziur asko, kudeaketa gunetik " +"kanpo gehituko zen." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Dena erakutsi" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Martxoa" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s guztira" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Berria bezala gorde" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Gorde eta beste bat gehitu" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gorde eta aldatzen jarraitu" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Lehenengo erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi. Gero erabiltzaile aukera " +"gehiago aldatzeko aukera gehiago izango duzu" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Pasahitz berria idatzi %(username)s erabiltzailearentzat." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Pasahitza (berriro)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Idatzi berriro pasahitza." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ezabatua" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Ezabatu" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Mila esker gaur zure denbora web gunean erabiltzegatik." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Sartu berriro" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Pasahitza aldatu" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Pasahitza ondo aldatu da" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Pasahitza aldatu da" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria " +"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Pasahitz zaharra" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Pasahitz berria:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Nire pasahitza aldatu" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Pasahitza berrezarri" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Pasahitza berrezarri" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Pasahitza berrezarri %s n" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Pasahitz berria:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria " +"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Pasahitz berria:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Pasahitza baieztatu:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Pasahitz berria e-mail bidez bidali dizugu. Epe laburrean jasoko duzu." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Mezu elektroniko hau jaso duzu pasahitzaren berrezarketa eskatu duzulako" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s erabiltzaile kontuarentzat" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Zure erabiltzaile izena (ahaztu badezu):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s web guneko taldea" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure e-mail helbidea, eta pasahitz berri bat " +"bidaliko dizugu." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail helbidea:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Pasahitza berrezarri" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Data guztiak" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s aukeratu" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Aldaketarako %s aukeratu" diff --git a/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..5540e4b602 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..66755de3a8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Spanish translation for the django-admin JS files. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n" +"Last-Translator: Jorge Gajon \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Erabilgarri" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Denak aukeratu" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s Aukeratuak" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Egin zure aukerak eta click egin " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Denak garbitu" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila " +"Urria Azaroa Abendua" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "I A A A O O L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Izkutatu" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Igandea Astelehene Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Orain" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Erlojua" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Aukeratu ordu bat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Gauerdia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Eguerdia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Atzera" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Bihar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1c640e0757 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..29b2a24763 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# Persian translation of Django. +# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "آیا مطمئن هستید؟" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                            By %s:

                                                            \n" +"
                                                              \n" +msgstr "" +"

                                                              بر اساس %s:

                                                              \n" +"
                                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "همه" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "هر تاریخی" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "۷ روز اخیر" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "این ماه" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "امسال" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به " +"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بوده‌اید. نگران " +"نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شده‌اند." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "عمل" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "زمان اتفاق" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "شناسهٔ شیء" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "صورت شیء" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "نشانه عمل" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "پیغام تغییر" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "مورد اتفاقات" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "موارد اتفاقات" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s تغییر یافته." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "زمان اتفاق" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "اضافه کردن %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "تغییر %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ورود" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "مدیریت وبگاه" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "مدیریت %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "زمان:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "جستجو" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "اضافه کردن یکی دیگر" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "صفحه یافت نشد" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "آغازه" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "خطای کارگزار" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده " +"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "برو" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "خوش آمدید،" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "خروج" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "وب‌گاه مدیریت Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "مدیریت Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "اضافه کردن" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "مشاهده در وبگاه" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "اضافه‌کردن %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "فیلتر" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " +"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " +"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "بله، مطمئن هستم." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " +"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " +"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "براساس %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "مدل‌های موجود در برنامهٔ %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "تغییر" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "اعمال اخیر" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "اعمال من" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "چیزی در دسترس نیست" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "ناشناخته" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به " +"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه " +"قابل خواندن می باشد." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "نام کاربری:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "تاریخ/ساعت" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "عمل" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده " +"است." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "نمایش همه" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "مارس" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "در مجموع %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "ذخیره به عنوان جدید" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را " +"ویرایش کنید." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "برای کابر %(username)s یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "گذرواژه (تکرار)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s حذف شد." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "حذف شده است" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "حذف؟" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ورود دوباره" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "گذرواژه تغییر یافت." + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را " +"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ " +"کرده‌اید." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "تکرار گذرواژه" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن " +"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"ما به نشانی پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژه‌تان " +"فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه " +"را برای شما فرستادیم" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "گروه %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما " +"دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکی‌تان خواهیم فرستاد." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "همهٔ تاریخ‌ها" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s انتخاب کنید" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..382540bac3 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..90cc4f9f24 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Persian translation of Django. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s موجود" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "انتخاب همه" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "اضافه کردن" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s انتخاب شده" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "پاک کردن همه" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "نمایش" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "پنهان کردن" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "حالا" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "ساعت" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "یک زمان انتخاب کنید" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "نیمه‌شب" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "۶ صبح" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "ظهر" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "دیروز" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "فردا" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..9c11386e86 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f4d950604b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Finnish translation of Django +# Copyright (C) 2006-2007 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n" +"Last-Translator: Aku Kotkavuo \n" +"Language-Team: Django I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                By %s:

                                                                \n" +"
                                                                  \n" +msgstr "" +"

                                                                  %s:

                                                                  \n" +"
                                                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Mikä tahansa päivä" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Tässä kuussa" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Tänä vuonna" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet " +"ovat merkitseviä." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Toiminto:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tapahtumahetki" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "kohteen tunniste" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "kohteen tiedot" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "tapahtumatyyppi" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "selitys" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "lokimerkintä" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "lokimerkinnät" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ei arvoa" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Muokattu: %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ei muutoksia kenttiin." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " +"Kohteita ei ole muutettu." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Ei toimintoa valittuna." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." +msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valittu" +msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muokkaushistoria: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Sivuston ylläpito" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ylläpito" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Pvm:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Klo:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Etsi" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Lisää seuraava" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sivua ei löydy" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Palvelinvirhe" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Palvelinvirhe (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Palvelinvirhe (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Palvelimella on tapahtunut virhe. Virheestä on ilmoitettu sivuston " +"ylläpitäjille ja se hoidetaan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Suorita valittu toiminto" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Suorita" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Tyhjennä valinta" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Tervetuloa," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Ohjeita" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-sivuston ylläpito" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Djangon ylläpito" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Muokkaushistoria" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Näytä lopputulos" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe." +msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lisää %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " +"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " +"poistamiseen:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " +"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Kyllä, olen varma" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Poista useita kohteita" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Kohteen (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, " +"mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa valitut (%(object_name)s) kohteet? Myös seuraavat " +"kohteet ja niihin liittyvät kohteet poistettaisiin samalla:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Muokkaa" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Omat tapahtumani" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ei yhtään" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Tuntematon sisältö" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " +"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Pvm/klo" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Tapahtuma" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " +"ylläpitosivun avulla." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna ja poistu" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s valittu" +msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Tallenna uutena" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Tallenna ja lisää toinen" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " +"käyttäjän tietoja." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Syötä uusi salasana" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Syötä käyttäjän %(username)s uusi salasana." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Salasana toistamiseen" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Poista?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Salasanan vaihtaminen" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Salasanasi on vaihdettu." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " +"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Vanha salasana" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Uusi salasana" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Salasanan nollaus" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Salasanan nollaus valmis" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Syötä uusi salasana" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " +"oikein." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Varmista uusi salasana:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " +"käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Salasanan nollaus onnistui" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen. Se saapuu " +"tuota pikaa." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "sivuston %(site_name)s käyttäjätilillesi" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n" +"lähetämme sinulle uuden salasanan." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollaa salasanani" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Kaikki päivät" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Valitse %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Valitse muokattava %s" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..88887bbc4d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..2804dfc3b7 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n" +"Last-Translator: Aku Kotkavuo \n" +"Language-Team: Django I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mahdolliset %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Lisää uusi" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valitut %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Tyhjennä kaikki" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" +msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. " +"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi " +"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa " +"toiminto uudelleen." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä " +"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " +"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T K T P L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nyt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Valitse kellonaika" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "24" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..940820fd1b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..56ec9022d8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# French translation of Django. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors. +# +# Stéphane Raimbault , 2009-2010. +# Claude Paroz , 2009 +# David Larlet , 2009-2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                    By %s:

                                                                    \n" +"
                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                      Par %s :

                                                                      \n" +"
                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Toutes les dates" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Les 7 derniers jours" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ce mois-ci" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Cette année" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez que " +"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" +"minuscules)." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » " +"à la place." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Action :" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "heure de l'action" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id de l'objet" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "représentation de l'objet" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "indicateur de l'action" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "message de modification" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrée d'historique" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entrées d'historique" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Aucun(e)" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modifié %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Aucun champ modifié." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " +"l'édition ci-dessous." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " +"élément n'a été modifié." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Aucune action sélectionnée." + +# Titre +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ajout %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." + +# Titre +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modification de %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de base de données" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." +msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" +msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historique des changements : %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administration du site" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administration %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Recherche" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Ajouter un autre" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Cette page n'a pas été trouvée" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Erreur du serveur" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " +"pour votre patience." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exécuter l'action sélectionnée" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Envoyer" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Effacer la sélection" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenue," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Modifier votre mot de passe" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site d'administration de Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Voir sur le site" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante." +msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ajouter %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " +"suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas " +"la permission de supprimer les types d'objets suivants :" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)" +"s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Oui, je suis sûr" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Supprimer plusieurs objets" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Supprimer l'objet %(object_name)s provoquerait la suppression des objets qui " +"lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer " +"les types d'objets suivants :" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? " +"Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Par %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier quoi que ce soit." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Actions récentes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mes actions" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Aucun(e) disponible" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenu inconnu" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"L'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les " +"tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par " +"l'utilisateur concerné." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Date/heure" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été " +"ajouté au moyen de ce site d'administration." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Tout afficher" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" +msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s résultats" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Enregistrer en tant que nouveau" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " +"ensuite modifier plus d'options." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Mot de passe (à nouveau)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Supprimer ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Connectez-vous à nouveau" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Modification de votre mot de passe" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Mot de passe modifié avec succès" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Votre mot de passe a été modifié." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre " +"nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement " +"saisi." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifier mon mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Réinitialisation du mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Mise à jour du mot de passe effectuée avec succès" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est " +"correctement saisi." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation du mot de passe :" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Le lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en " +"raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de " +"mise à jour de mot de passe." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de " +"passe à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir " +"rapidement." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pour votre compte sur le site %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Merci d'utiliser notre site !" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'équipe %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous " +"vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Toutes les dates" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Sélectionnez %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..7521aac6e0 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..321e101ce2 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# French translation for Django Javascript. +# Copyright (C) 2005-2010 Django Software Foundation and individual contributors. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Mikaël Barbero, 2005. +# Stéphane Raimbault , 2010. +# David Larlet , 2009-2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:56+0200\n" +"Last-Translator: David Larlet \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponible(s)" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Tout choisir" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s choisi(es)" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout enlever" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné" +msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. " +"Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé " +"certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez " +"réappliquer l'action." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification " +"sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le " +"bouton Sauvegarder." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " +"Décembre" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M J V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Choisir une heure" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Minuit" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Midi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..471a6a6126 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d81c018ecd --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:36-0700\n" +"Last-Translator: Wim Benes \n" +"Language-Team: FRISIAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                        By %s:

                                                                        \n" +"
                                                                          \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..87c934b9e9 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..e3eded8dc3 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:59-0800\n" +"Last-Translator: Wim Benes \n" +"Language-Team: FRISIAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..16d370f587 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e47d9d42a9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,801 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n" +"Last-Translator: Michael Thornhill \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                          By %s:

                                                                          \n" +"
                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                            Trí %s:

                                                                            \n" +"
                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Gach" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Aon dáta" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 lá a chuaigh thart" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Táim cinnte" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "An blian seo" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Gan aithne" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go " +"bhfuil an beirt acu cásíogair." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Níl do ríomhseoladh do ainm úsaideora. Bain trial as '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Aicsean:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "am aicsean" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id oibiacht" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr oibiacht" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "brat an aicsean" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "teachtaireacht athrú" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "loga iontráil" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "loga iontrálacha" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Dada" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Athraithe %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Dada réimse aithraithe" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar " +"thíos." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a " +"athrú." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Uimh gníomh roghnaithe." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Cuir %s le" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Aithrigh %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Botún bunachar sonraí" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil." +msgstr[1] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" +msgstr[2] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" +msgstr[3] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" +msgstr[4] "Bhí %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe." + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Athraigh stáir %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Logáil isteach" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Riaracháin an suíomh" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s riaracháin" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Am:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Cuardach" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Cuir le" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Baile" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Botún freastalaí" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Botún freastalaí (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Botún Freastalaí (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Bhí botún. Seolah é go dtí riarthóirí an suíomh agus beidh sé ceartaithe i " +"gceann tamallín. Go raibh maith agat le hadhaigh do foighne." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Rith an gníomh roghnaithe" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Té" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" +"Cliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanach" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Scroiseadh modhnóir" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Fáilte" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadúchán" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Athraigh focal faire" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logáil amach" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Riarthóir suíomh Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Riarachán Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Cuir le" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Stair" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Breath ar suíomh" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos." +msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." +msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." +msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." +msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Cuir %(name)s le" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Cealaigh" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí " +"gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?" +"Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Táim cinnte" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Scrios na réadanna" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Má scriossan tú %(object_name)s scriosfaidh oibiachtí gaolta. Ach níl cead " +"ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s a scroiseadh? Beidh gach oibiacht a " +"leanúint agus na oibiachta gaolta scroiste freisin:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Trí %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Samhla ar fáil ins an feidhmchlár %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Athraigh" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Níl cead agat aon rud a cuir in eagar." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Aicsean úrnua" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mo Aicseain" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Dada ar fáil" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Inneachair anaithnid" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil " +"boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do " +"úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsaideor:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Focal faire:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dáta/am" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Úsaideoir" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Aicsean" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Níl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an " +"suíomh riarachán." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Taispéan gach rud" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Cuardach" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s iomlán" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Sabháil mar nua" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sabháil agus cuir le ceann eile" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sábhail agus lean ag cuir in eagar" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ar dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann " +"cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Cuir isteach focal faire nua" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Iontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Focal faire" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Focal faire (arís)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Tóg amach" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Cealaigh?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logáil isteacj arís" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Athrú focal faire" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Athrú an focal faire rathúil" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Bhí do focal faire aithraithe." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin " +"iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil " +"sé scríobhte isteach i gceart." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Sean-focal faire " + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Focal faire nua" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Athraigh mo focal faire" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Athsocraigh focal faire" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Athshocraigh an focal faire críochnaithe" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Deimhniú athshocraigh focal faire" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Cuir isteach focal faire nua" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a " +"seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Focal faire nua:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Deimhnigh focal faire:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Bhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé " +"úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Seolamar teagasca chugat le hadhaigh do r-phost a úsaid mar to focal faire. " +"Gheobaidh tú an r-phost i gceann tamallín." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Tá tú ag fáil an r-phost seo mar iarr tú ar athshocraigh an focal faire." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Le do cuntas úsaideor ar %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire " +"nua:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Foireann an %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Dearmad déanta ar do focal faire? Iontráil do r-phost thíos agus seolfaimid " +"teagasca chun ceann nua a fháil." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "R-phost:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Athsocraigh mo focal faire" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Gach dáta" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Roghnaigh %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Roghnaigh %s a athrú" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..50fcddd75b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..4ec48169e2 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:34+0100\n" +"Last-Translator: Michael Thornhill \n" +"Language-Team: Gaeilge \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s ar fáil" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Roghnaigh iomlán" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Cuir le" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Bain amach" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Roghnófar %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Roghnaigh do rogha agus cniog" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Glan iomlán" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +#, fuzzy +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s as %(cnt)s roghnaithe" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú " +"gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " +"réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " +"réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Eanair Feabhra Márta Aibreán Bealtaine Meitheamh Iúil Lúnasa Mean Fómhair " +"Deireadh Fómhair Nollaig" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M C D A S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Taispeán" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domhnaigh Luain Máirt Céadaoin Déardaoin Aoine Sathairn" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Anois" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Clog" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Roghnaigh am" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Meán oíche" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Nóin" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Féilire" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Inné" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amárach" diff --git a/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..dcb5fb8f8f Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9023a1c1b6 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,805 @@ +# Translation of django.po to Galego +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" +"Language-Team: Galego\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Está seguro?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                              By %s:

                                                                              \n" +"
                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                Por %s:

                                                                                \n" +"
                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Calquera data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos " +"dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe, " +"o que enviou quedou gardado." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"O seu enderezo de correo electrónico non é o seu nome de usuario. Probe con " +"'%s'." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Acción" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "hora da acción" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id do obxecto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr do obxecto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "código do tipo de acción" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "cambiar mensaxe" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de rexistro" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de rexistro" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "un" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificado(s) %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Engadir %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "obxectos `%(label)s.%(name)s` relacionados" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Non se modificou ningún campo." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pode editalo embaixo." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Pode engadir outro/a %s embaixo." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\" Pode editalo embaixo." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "hora da acción" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Engadir %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Erro da base de datos" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." +msgstr[1] "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Eliminouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de cambios: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administración do sitio web" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administración do sitio web" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Rematar sesión" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Engadir usuario" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Páxina non atopada" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " +"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "borrado de moderador" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvido," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasinal" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Rematar sesión" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administración de sitio Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Ver na web" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo." +msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Engadir %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de " +"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " +"seguintes tipos de elementos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, estou seguro" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de " +"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " +"seguintes tipos de elementos:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Non ten permiso para editar nada." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Accións recentes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "As miñas accións" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ningunha dispoñíbel" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Descoñecido" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se " +"creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado " +"teña permisos para lela." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " +"este sitio de administración." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Amosar todo" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "marzo" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s en total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Gardar coma novo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Gardar e engadir outro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gardar e seguir editando" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar " +"máis opcións de usuario." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Insira un novo contrasinal para o usuario %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasinal (outra vez)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "está borrado" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar de novo" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " +"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Contrasinal actual:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Contrasinal novo:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Recuperar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Recuperar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Contrasinal novo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " +"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasinal novo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasinal:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. " +"Debería recibilo en breve." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "O equipo de %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico " +"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar o meu contrasinal" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione un/ha %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s que modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..7be1571736 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..923b8dc3ca --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Translation of djangojs.po to Galego. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n" +"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" +"Language-Team: Galego\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s dispoñíbeis" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Escoller todo" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s escollido/a(s)" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Quitar todo" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro " +"novembro decembro" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M X V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "domingo luns martes mércores xoves venres sábado" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolla unha hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoite" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 da mañá" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañá" diff --git a/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..821c0c56f5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..40f2323cbf --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,774 @@ +# translation of Django. +# Copyright (C) 2008 The Django Project +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n" +"Last-Translator: Alex \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                  By %s:

                                                                                  \n" +"
                                                                                    \n" +msgstr "" +"

                                                                                    ע\"י %s:

                                                                                    \n" +"
                                                                                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "כל תאריך" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "בשבוע האחרון" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "החודש" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "השנה" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "פעולה" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "זמן פעולה" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "מזהה אובייקט" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ייצוג אובייקט" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "דגל פעולה" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "הערה לשינוי" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "רישום יומן" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "רישומי יומן" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s שונה." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ו" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "אף שדה לא השתנה." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "לא נבחרה פעולה." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "הוספת %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "שינוי %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת בסיס נתונים" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." +msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" +msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "היסטוריית שינוי: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "כניסה" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "ניהול אתר" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "ניהול %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "חפש" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "הוסף עוד אחת" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "דף לא קיים" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "דף הבית" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "בצע" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "איפוס בחירה" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "שלום," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "שינוי סיסמה" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ניהול אתר Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ניהול Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "צפיה באתר" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." +msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "הוספת %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "סינון" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " +"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " +"הקשורים הבאים יימחקו:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "כן, אני בטוח/ה" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "מחק כמה פריטים" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין " +"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים " +"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " לפי %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "אין לך הרשאות לעריכה." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "פעולות אחרונות" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "הפעולות שלי" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "לא נמצאו" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "תוכן לא ידוע" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " +"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "תאריך/שעה" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "הצג הכל" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" +msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "שמירה כחדש" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "שמירה והוספת אחר" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "שמירה והמשך עריכה" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " +"עבור המשתמש." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "הזנת סיסמה חדשה" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "סיסמה (שוב)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "הוספת %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "להסיר" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "מחיקה ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "התחבר/י שוב" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "שינוי סיסמה" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "סיסמתך שונתה." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " +"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "סיסמה ישנה" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "סיסמה חדשה" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "שנה את סיסמתי" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "איפוס סיסמה" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "איפוס הסיסמה הושלם" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "אימות איפוס סיסמה" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "הזנת סיסמה חדשה" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "סיסמה חדשה:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "אימות סיסמה:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " +"חדש." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "צוות %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " +"סיסמה חדשה." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "אפס את סיסמתי" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "כל התאריכים" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "בחירת %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "בחירת %s לשינוי" diff --git a/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..8dd966fc5b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..ccc360ed83 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Hebrew translation of djangojs. +# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the djangojs package. +# +# +# Meir Kriheli , 2006. +# Shai Berger , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:22-0500\n" +"Last-Translator: Alex \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s זמינות" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "בחירת הכל" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s נבחרות" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "איפוס הכל" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" +msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא " +"נשמרו יאבדו." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי " +"לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום " +"הכפתור לשמור." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "א ב ג ד ה ו ש" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "כעת" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "בחירת שעה" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "חצות" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 בבוקר" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12 בצהריים" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "מחר" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..702f1ab257 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b2e4f117a5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,769 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hindi\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                      By %s:

                                                                                      \n" +"
                                                                                        \n" +msgstr "" +"

                                                                                        %s द्वारा

                                                                                        \n" +"
                                                                                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "सभी" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "कोई भी तारीख" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "पिछले 7 दिन" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "इस महीने" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "इस साल" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "अनजान" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "कार्य" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "कार्य समय" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "वस्तु आई डी " + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "कार्य ध्वज" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "परिवर्तन सन्देश" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "लॉग प्रविष्टि" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s को बदला गया हैं" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "और" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "कार्य समय" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s बढाएं" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s बदलो" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "डेटाबेस त्रुटि" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं" +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "चरित्र बदलो: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "लॉगिन" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "साइट प्रशासन" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s प्रशासन" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "तिथि:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "लुक अप" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "अन्य बढाएं" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "पृष्ठ लापता" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ट लापता है ।" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "गृह" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "सर्वर त्रुटि" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "जाएँ" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "स्वागत," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "शब्दकूट बदलें" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ज्याँगो प्रशासन" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "बढाएं" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "चरित्र" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "साइट पे देखें" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।" +msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ ठीक करें ।" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s बढाएं" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "छन्नी" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "हाँ, मैं निश्चित हूँ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s द्वारा" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s अनुप्रयोग में लभ्य मॅडेल ।" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "बदलें" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "अभी के कार्य" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "मेरे कार्य" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "कुछ भी लभ्य नहीं है" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "अनजान" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "प्रवोक्ता नाम" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "कूटशब्द" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "तिथि / समय" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "उपभोक्ता" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "सभी दिखाएँ" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "सहेजें" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "मार्च" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s कुल जोड" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "नये सा सहेजें" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "सहेजें और एक और जोडें" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "सहेजें और संपादन करें" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"पहले प्रदवोक्ता नाम और शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल " +"सकते हैं ।" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "नया शब्दकूट दीजिएं" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s प्रवोक्ता के लिए नयी शब्दकूट दर्ज करें ।" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "कूटशब्द" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "शब्दकूट (दुबारा)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "निकालें" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "मिटाएँ ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "शब्दकूट बदलें" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "शब्दकूट कदली कामयाब" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "आपके शब्दकूट को बदला गया है" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात नए शब्दकूट को दो बार दर्ज " +"करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "पुराना शब्दकूट" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "नया शब्दकूट" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "शब्दकूट बदलें" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप कामयाब" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "आपके शब्दकूट को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "कूटशब्द पुष्टि" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "नया शब्दकूट दीजिएं" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "कृपया आपके नये शब्दकूट को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "नया शब्दकूट" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "शब्दकूट पुष्टि कीजिए" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप असफल" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"शब्दकूट पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से शब्दकूट " +"पुनस्थाप की आवेदन करें ।" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप सफल" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"हमने आपके ईमेल पता पर शब्दकूट स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त " +"करेंगे ।" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "आपने शब्दकूट पुनस्थाप की आवेदना दर्ज की है, इसी कारण आपको यह ईमेल भेजा गया है ।" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s पर आपके प्रवोक्ता खाता के लिए" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया शब्दकूट चुनिये :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s दल" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"क्या आप शब्दकूट भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया शब्दकूट स्थापित करने " +"के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ईमेल पता :" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "सभी तारीख" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s चुनें" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..feb1071410 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..1c174f56b5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:36+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "उपलब्ध %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "सारे चुनें" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "जोड़ना" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "हटाना" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s चुना गया हैं" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "आपके पसंद चुनिये और क्लिक करें" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "सारे हटाओ" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "जनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सेप्टम्बर अक्टूबर नवंबर दिसम्‍बर" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "आ सो म बु गु शु श" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "दिखाना" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "छिपाना" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "रविवार सोमवार मंगलवार बुधवार गुरूवार शुक्रवार शनिवार" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "अब" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "घड़ी" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "एक समय चुनें" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "मध्यरात्री" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 बजे" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "दोपहर" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "तिथि-पत्र " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "कल (बीता)" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "कल" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..e42c285490 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..916e2eafd8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,786 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:56+0200\n" +"Last-Translator: Aljosa Mohorovic \n" +"Language-Team: Django i18n team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jeste li sigurni?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                          By %s:

                                                                                          \n" +"
                                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                                            Po %s:

                                                                                            \n" +"
                                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Svi" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Bilo koji datum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Prošlih 7 dana" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mjesec" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ova godina" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat pojam" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja " +"razlikuju velika/mala slova." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "vrijeme akcije" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr objekta" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "oznaka akcije" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "promijeni poruku" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "zapis" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "zapisi" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Promijenjeno %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nije bilo promjena polja." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan " +"unos nije promijenjen." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nije odabrana akcija." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Novi unos (%s)" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Promijeni %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Pogreška u bazi" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s odabrano" +msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano" +msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano" +msgstr[3] "Svih %(total_count)s odabrano" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s odabrano" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Promijeni povijest: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavi se" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija stranica" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s administracija" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Potraži" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Unesi još" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stranica nije pronađena" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi " +"greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izvrši odabranu akciju" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Idi" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Očisti odabir" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Promijeni lozinku" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija stranica" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Novi unos" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Povijest" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Pogledaj na stranicama" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku." +msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške." +msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške." +msgstr[3] "Molimo ispravite navedene greške." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Novi unos - %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem " +"povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: " + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Izbriši više unosa." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Brisanje %(object_name)s rezultiralo bi brisanjem povezanih objekta, ali vi " +"nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: " + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(object_name)s? Svi navedeni " +"objekti i povezani unosi biti će izbrisani:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Po %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Promijeni" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nedavne promjene" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje promjene" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nije dostupno" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Sadržaj nepoznat" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li " +"potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove " +"administracije." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s odabrano" +msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano" +msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano" +msgstr[3] "Svih %(total_count)s odabrano" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ukupno" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Spremi kao novi unos" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Spremi i unesi novi unos" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spremi i nastavi uređivati" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više " +"postavki korisnika." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (unesi ponovo)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Izbriši?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prijavite se ponovo" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Promjena lozinke" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Promjena lozinke uspješna" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku " +"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Stara lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Promijeni moju lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetiranje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Resetiranje lozinke završeno" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrda promjene lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je " +"ispravno unijeli." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdi lozinku:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. " +"Molimo zatražite novo resetiranje lozinke." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Resetiranje lozinke uspješno" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste " +"unijeli. Trebali bi je uskoro primiti." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Dobili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetiranje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s tim" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam " +"upute kako postaviti novu." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetiraj moju lozinku" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Odaberi %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Odaberi za promjenu - %s" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..29a59cd0b8 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..c90c3d7ffc --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of djangojs.po to Hrvatski jezik +# This file is distributed under the same license as the Django package.mmmoj testmmmoj test +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 15:43+0200\n" +"Last-Translator: Aljosa Mohorovic \n" +"Language-Team: Hrvatski Jezik >\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Vim 7.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupno %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Odaberi sve" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Odabrano %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Odaberi iz izbora i klikni " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Očisti sve" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad " +"Studeni Prosinac" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N P U S Č P S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Sakri" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Nedjelja Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Sada" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Izaberite vrijeme" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Ponoć" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ujutro" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Podne" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sutra" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..768d0065c1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..ca499774c2 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,791 @@ +# translation of django.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n" +"Last-Translator: Szilveszter Farkas \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Biztos benne?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                              By %s:

                                                                                              \n" +"
                                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                                Szerző: %s:

                                                                                                \n" +"
                                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Bármely dátum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Utolsó 7 nap" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ez a hónap" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ez az év" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-" +"nagybetű érzékeny." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete végetért. Ne aggódjon, minden " +"beküldött adata el van mentve." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Művelet" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "művelet időpontja" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objektum id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objektum repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "művelet jelölés" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "üzenet módosítása" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "naplóbejegyzés" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "naplóbejegyzések" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s módosítva." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "és" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Egy mező sem változott." + +# TODO +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Alább ismét szerkesztheti." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "művelet időpontja" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Új %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s módosítása" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Adatbázis hiba" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva." +msgstr[1] "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Változások története: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Honlap karbantartás" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s adminisztráció" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Keresés" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Újabb hozzáadása" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Nincs ilyen oldal" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Kezdőlap" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Szerverhiba" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A " +"rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Mehet" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Üdvözlöm," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django honlap adminisztráció" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django adminisztráció" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Új" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Történet" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Megtekintés a honlapon" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát." +msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Új %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok " +"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú " +"objektumok törlését:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)" +"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Igen, biztos vagyok benne" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok " +"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú " +"objektumok törlését:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)" +"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s szerint " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Módosítás" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nincs joga szerkeszteni." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Utolsó műveletek" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Az én műveleteim" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nincs elérhető" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Ismeretlen" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy " +"a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó " +"tudja-e őket olvasni." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum/idő" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a " +"karbantartó oldalon lett rögzítve." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mutassa mindet" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "március" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s összesen" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Mentés újként" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Mentés és másik hozzáadása" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további " +"módosításokat is végezhet a felhasználó adatain." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Írja be az új jelszavát" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Adjon meg egy új jelszót a %(username)s nevű felhasználónak." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Jelszó újra" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s törölve." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "eltávolítva" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Törli?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Jelentkezzen be újra" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Megváltozott a jelszava." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy " +"biztosan ne gépelje el." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Régi jelszó" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Új jelszó" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Jelszavam megváltoztatása" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Jelszó beállítása" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Jelszó beállítása kész" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Jelszó beállítás megerősítése" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Írja be az új jelszavát" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak " +"helyességéről." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Jelszó megerősítése:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Sikeres jelszó beállítás" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már " +"felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Sikeres jelszótörlés" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Az információkat elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell " +"érkeznie." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ezt az e-mail-t azért kapta, mert jelszó beállítást kért" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s csapat" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a " +"teendőkről." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Jelszavam törlése" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Minden dátum" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Kiválasztás %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..c4631edde6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..01c098fac9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of djangojs.po to Hungarian +# translation of djangojs.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Szilveszter Farkas \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Elérhető %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Mindet kijelölni" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s kiválasztva" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Válassza ki a kért elemeket és kattintson" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Összes törlése" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"január február március április május június július augusztus szeptember " +"október november december" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "V H K Sz Cs P Szo" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "vasárnap hétfő kedd szerda csütörtök péntek szombat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Most" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Óra" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Válassza ki az időt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Éjfél" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "Reggel 6 óra" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Dél" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" diff --git a/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..f7ed7c6066 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b54def9f2b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,774 @@ +# Translation of django.po to Indonesian +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n" +"Last-Translator: Selwin Ong \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Berhasil menghapus %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Apakah Anda yakin?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang terpilih" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                  By %s:

                                                                                                  \n" +"
                                                                                                    \n" +msgstr "" +"

                                                                                                    Oleh %s:

                                                                                                    \n" +"
                                                                                                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Kapanpun" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Tujuh hari terakhir" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Bulan ini" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Tahun ini" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Mohon masukkan nama dan sandi yang benar. Kedua field ini case-sensitive." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Mohon log in kembali karena sesi Anda telah habis." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Nama akun Anda bukan alamat email. Cobalah dengan '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Aksi:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "waktu aksi" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id obyek" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "representasi obyek" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "jenis aksi" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ganti pesan" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "pencatatan log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "pencatatan log" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s telah diubah" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "dan" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" telah ditambahkan." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" telah diubah." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" telah dihapus." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Tidak ada field yang berubah." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Anda boleh mengubahnya kembali di bawah." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Anda boleh menambahkan %s lagi di bawah." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda boleh mengubahnya di bawah." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Obyek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada obyek yang diubah." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Tidak ada aksi yang terpilih." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Tambahkan %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Obyek %(name)s dengan primary key %(key)r tidak ada." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ubah %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Database error" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s terpilih" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 dari %(cnt)s terpilih" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ubah riwayat: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Log in" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administrasi situs" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "administrasi %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Waktu:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Cari" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Tambah Satu Lagi" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Halaman tidak ditemukan" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Maaf, halaman yang Anda cari tidak ditemukan." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Halaman Utama" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Server error" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Server error (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Server Error (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Error telah ditemukan dan dilaporkan kepada administrator situs melalui e-" +"mail dan akan diperbaiki secepatnya. Terima kasih atas pengertian Anda." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Jalankan aksi terpilih" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klik di sini untuk memilih semua obyek di semua halaman" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Hilangkan pilihan" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Selamat datang," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Ganti sandi" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Admin situs Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrasi Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Riwayat" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Lihat di situs" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Mohon perbaiki error di bawah ini." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Tambahkan %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus obyek-obyek " +"lain yang terhubung, akan tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk " +"menghapus obyek-obyek dengan tipe:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Semua obyek-obyek lain yang berhubungan juga akan dihapus:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ya, saya yakin" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Hapus beberapa obyek" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(object_name)s akan menghapus obyek-obyek lain yang berhubungan, " +"tetapi akun Anda tidak memiliki ijin untuk menghapus tipe-tipe obyek:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menghapus obyek %(object_name)s yang terpilih? Semua " +"obyek di bawah ini dan obyek-obyek lain yang berhubungan akan dihapus:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Model-model yang tersedia di aplikasi %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Anda tidak memiliki ijin untuk mengubah apapun." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Aktivitas Sebelumnya" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Aktivitas Saya" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Tidak ada yang tersedia" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Konten tidak diketahui" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ada yang salah dengan instalasi database Anda. Pastikan tabel-tabel database " +"yang benar telah dibuat dan database dapat dibaca oleh user yang benar." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Tanggal/waktu" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Obyek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan obyek ini tidak " +"ditambahkan melalui situs administrasi ini." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Perlihatkan semua" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s terpilih" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Simpan sebagai baru" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Simpan dan tambahkan satu lagi" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Simpan dan terus mengubah" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Pertama, masukkan username dan sandi. Kemudian Anda akan dapat mengubah opsi-" +"opsi lain." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Masukkan sandi baru" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Masukkan sandi baru untuk %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Sandi" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Sandi (ulangi)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Tambahkan satu %(verbose_name)s lagi" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Hapus?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Log in kembali" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Ubah sandi" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Sandi telah berhasil diubah" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sandi Anda telah diubah." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Mohon masukkan sandi lama Anda untuk keperluan sekuriti dan masukkan sandi " +"baru dua kali untuk memastikan Anda tidak melakukan kesalahan ketik." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Sandi lama" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Sandi baru" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Ubah sandi saya" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Reset sandi" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Sandi telah di-reset" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Sandi Anda telah diperbaharui. Anda boleh log in kembali sekarang." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Konfirmasi reset sandi" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Masukkan sandi baru" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Masukkan sandi baru Anda dua kali untuk memastikan tidak terjadinya " +"kesalahanketik." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Sandi baru:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Konfirmasi sandi:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Reset sandi tidak berhasil" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link reset sandi tidak benar, kemungkinan karena link itu sudah dipakai " +"sebelumnya. Mohon ajukan sebuah permintaan reset sandi lagi." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Reset sandi berhasil" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Kami telah mengirimkan instruksi untuk me-reset sandi Anda melalui alamat e-" +"mail yang Anda masukkan. Anda akan menerima e-mail tersebut sebentar lagi." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Anda menerima e-mail ini karena Anda mengajukan permintaan reset sandi" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "untuk akun Anda di %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Mohon kunjungi halaman di bawah ini dan pilih sandi baru:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Username Anda, apabila Anda lupa:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tim %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Lupa sandi Anda? Masukkan alamat e-mail Anda di bawah dan kami akan " +"mengirimkan instruksi untuk mendapatkan sandi baru." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Alamat e-mail:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reset sandi saya" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Semua tanggal" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Pilih %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Pilih %s untuk diubah" diff --git a/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..bd3f6b9a6c Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..52a476c53d --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Translation of django.po to Indonesian +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Selwin Ong \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tersedia %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Pilih semua" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s terpilih" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Masukkan pilihan anda dan klik" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Hapus semua" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s dari %(cnt)s terpilih" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Beberapa perubahan field yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang " +"telah anda lakukan akan hilang." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Anda memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke field yang " +"ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi " +"itu lagi." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah field apapun. " +"Kemungkinan Anda mencari tombol Go dan bukan tombol Save ." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober " +"November Desember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "M S S R K J S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Keluarkan" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyikan" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Minggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat Sabtu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Sekarang" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Pilih waktu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Tengah malam" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 pagi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Siang" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Besok" diff --git a/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..93f35a1b7c Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f2c721433b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# Icelandic translation of Django. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:34-0000\n" +"Last-Translator: Jökull Sólberg Auðunsson \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ertu viss?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                      By %s:

                                                                                                      \n" +"
                                                                                                        \n" +msgstr "" +"

                                                                                                        Höfundur: %s:

                                                                                                        \n" +"
                                                                                                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Allar dagsetningar" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Dagurinn í dag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Síðustu 7 dagar" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Þessi mánuður" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Þetta ár" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir " +"reitirnir þurfa að vera stafréttir." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Vinsamlegast skráðu þig inn aftur vegna þess að setan þín rann út. " + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Tölvupóstfangið þitt er ekki notandanafnið þitt. Prófaðu '%s' í staðinn." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Aðgerð" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tími aðgerðar" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "kenni hlutar" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "framsetning hlutar" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "aðgerðarveifa" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "breyta skilaboði" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "kladdafærsla" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "kladdafærslur" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Breytti %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Bætti við %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Breytti %(list)s fyrir %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Eyddi %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Engum reitum breytt." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var bætt við." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Þú getur breytt því aftur að neðan." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Þú getur bætt öðru %s við að neðan." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ hefur verið breytt." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s „%(obj)s“ hefur verið bætt við. Þú getur breytt því aftur að neðan." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "tími aðgerðar" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Bæta við %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Breyta %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Gagnagrunnsvilla" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s „%(obj)s“ hefur verið breytt." +msgstr[1] "%(name)s „%(obj)s“ hefur verið breytt." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var eytt." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Breytingarsaga: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Skrá inn" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Vefstjóri" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s vefstjórn" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tími:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Fletta upp" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Bæta við öðru" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Síða fannst ekki" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Kerfisvilla" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Kerfisvilla (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Kerfisvilla (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti " +"og verður örugglega löguð fljótlega. Við þökkum þolinmæðina." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Áfram" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "eytt af umsjónarmanni" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkomin(n)," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Skjölun" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Skrá út" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django vefstjóri" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django vefstjórn" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Saga" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Skoða á vef" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vinsamlegast leiðréttu villuna hér að neðan:" +msgstr[1] "Vinsamlegast leiðréttu villurnar hér að neðan:" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Bæta við %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eyðing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefði í för með sér eyðingu á " +"tengdum hlutum en þú hefur ekki réttindi til að eyða eftirfarandi hlutum:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu " +"eftirfarandi verður eytt:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Já ég er viss." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eyddi %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Eyðing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefði í för með sér eyðingu á " +"tengdum hlutum en þú hefur ekki réttindi til að eyða eftirfarandi hlutum:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu " +"eftirfarandi verður eytt:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Eftir %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Líkön sem eru hluti af %(name)s forritinu." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta neinu" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nýlegar aðgerðir" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mínar aðgerðir" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Engin fáanleg" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Óþekkt" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Eitthvað er að gagnagrunnsuppsetningu. Gakktu úr skuggum um að allar töflur " +"séu til staðar og að notandinn hafi aðgang að grunninum." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dagsetning/tími" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Þessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á " +"þessu stjórnunarsvæði." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Sýna allt" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "mars" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s í heildina" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Vista sem nýtt" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Vista og búa til nýtt" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Vista og halda áfram að breyta" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Fyrst, settu inn notendanafn og lykilorð. Svo geturðu breytt öðrum " +"notendamöguleikum." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Settu inn nýtt lykilorð" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Settu inn nýtt lykilorð fyrir notandann %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lykilorð (aftur)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s var eytt." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "hefur verið fjarlægt" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Eyða?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Skráðu þig inn aftur" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Breyta lykilorði" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Breyting á lykilorði tókst" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Lykilorði þínu var breytt" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vinsamlegast skrifaðu gamla lykilorðið þitt til öryggis. Sláðu svo nýja " +"lykilorðið tvisvar inn svo að hægt sé að ganga úr skugga um að þú hafir ekki " +"gert innsláttarvillu." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gamalt lykilorð" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nýtt lykilorð" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Breyta lykilorðinu mínu" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Endurstilla lykilorð" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Endurstilling lykilorðs tókst" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Lykilorðið var endurstillt. Þú getur núna skráð þig inn á vefsvæðið." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Staðfesting endurstillingar lykilorðs" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Settu inn nýtt lykilorð" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Vinsamlegast settu inn nýja lykilorðið tvisvar til að forðast " +"innsláttarvillur." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nýtt lykilorð:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Staðfestu lykilorð:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Endurstilling á lykilorði mistókst" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Endurstilling lykilorðs tókst ekki. Slóðin var ógild. Hugsanlega hefur hún " +"nú þegar verið notuð. Vinsamlegast biddu um nýja endurstillingu." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Endurstilling á lykilorði tókst" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Við sendum þér leiðbeiningar fyrir endurstillingu lykilorðs. " +"Leiðbeiningarnar ættu að berast til þín í tölvupósti fljótlega." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Þú fékkst þennan tölvupóst vegna þess að þú baðst um endurstillingu á " +"lykilorðinu þínu" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "fyrir notandareikning þinn á %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vinsamlegast farðu á eftirfarandi síðu og veldu nýtt lykilorð:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Notandanafnið þitt ef þú skyldir hafa gleymt því:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s hópurinn" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Gleymdir þú lykilorðinu þínu? Sláðu tölvupóstfangið þitt inn að neðan og við " +"munum senda þér leiðbeiningar fyrir endurstillingu lykilorðs." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Tölvupóstfang:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Endursstilla lykilorðið mitt" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Allar dagsetningar" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Veldu %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Veldu %s til að breyta" diff --git a/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..9636c3b080 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..93b708ecf5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 11:48-0000\n" +"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Icelandic\n" +"X-Poedit-Country: ICELAND\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Fáanleg %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Velja öll" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valin %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Veldu úr valmöguleikunum og smelltu" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Hreinsa öll" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"janúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember " +"desember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M Þ M F F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" +"sunnudagur mánudagur þriðjudagur miðvikudagur fimmtudagur föstudagur " +"laugardagur" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Núna" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klukka" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Veldu tíma" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Miðnætti" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 f.h." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Hádegi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Í gær" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Á morgun" diff --git a/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..638a8cd108 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..cfc9da3b1f --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# translation of django.po to Italian +# Italian translation of Django. +# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Nicola Larosa \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati/e" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                          By %s:

                                                                                                          \n" +"
                                                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                                                            Di %s:

                                                                                                            \n" +"
                                                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Qualsiasi data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultimi 7 giorni" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Quest'anno" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole " +"sono significative." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "momento dell'azione" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id dell'oggetto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "rappresentazione dell'oggetto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "flag di azione" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "messaggio di modifica" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "voce di log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "voci di log" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s modificato/a." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Aggiunto/a %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Cambiato/i %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Cancellato/a %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nessun campo modificato." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "È possibile modificare nuovamente qui sotto." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Puoi aggiungere un altro/a %s qui sotto." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui " +"sotto." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun " +"oggetto è stato cambiato." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nessuna azione selezionata." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Aggiungi %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modifica %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Errore nel database" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selezionati/e" +msgstr[1] "%(total_count)s selezionata." + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 di %(cnt)s selezionati/e" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Amministrazione sito" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Amministrazione %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Recupero" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Aggiungi un Altro" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati " +"informati via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Esegui l'azione selezionata" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clicca qui per selezionare gli oggetti da tutte le pagine." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleziona tutti/e %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Annulla la selezione" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenuto/a," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia la password" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Esci" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Amministrazione sito Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Amministrazione Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Storia" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vedi sul sito" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto." +msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Aggiungi %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " +"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " +"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sicuro di voler cancellare %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti gli " +"oggetti collegati seguenti saranno cancellati:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sì, sono sicuro" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Cancella più oggetti" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"La cancellazione di %(object_name)s causerebbe la cancellazione di oggetti " +"collegati, ma il tuo account non ha i permessi per cancellare gli oggetti " +"dei seguenti tipi:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sicuro di voler cancellare gli oggetti %(object_name)s selezionati? Tutti i " +"seguenti oggetti, e i loro oggetti collegati, saranno cancellati:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Per %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelli disponibili nell'applicazione %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Non hai i privilegi per modificare alcunché." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Azioni Recenti" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Azioni Proprie" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nessuna disponibile" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenuto sconosciuto" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle " +"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile " +"dall'utente appropriato." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/ora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato " +"creato con questo sito di amministrazione." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s selezionati/e" +msgstr[1] "%(total_count)s selezionata." + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totali" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Salva come nuovo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Salva e aggiungi un altro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salva e continua le modifiche" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Inserisci innanzitutto nome utente e password. Potrai poi modificare le " +"altre impostazioni dell'utente." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Inserisci la nuova password" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Inserisci una nuova password per l'utente %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Aggiungi un/a altro/a %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Cancellare?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Accedi di nuovo" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio password" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio password avvenuto correttamente" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La password è stata cambiata." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Inserisci la password attuale, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " +"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Password attuale" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifica la mia password" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Reimposta la password" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Password reimpostata" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "La tua password è stata impostata. Ora puoi effettuare l'accesso." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Conferma reimpostazione password" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Inserisci la nuova password" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Inserisci la nuova password due volte, per verificare di averla scritta " +"correttamente." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Conferma la password:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Password non reimpostata" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Il link per la reimpostazione della password non era valido, forse perché " +"era già stato usato. Richiedi una nuova reimpostazione della password." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Password reimpostata correttamente" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Abbiamo inviato le istruzioni per impostare la tua password all'indirizzo e-" +"mail inserito. Arriveranno a breve." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Il team di %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti " +"invieremo per email le istruzioni per impostarne una nuova." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reimposta la mia password" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Tutte le date" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Scegli %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Scegli %s da modificare" diff --git a/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..373d1726b5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..30799f5c02 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of djangojs.po to Italiano +# Italian translation for the django-admin JS files +# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-26 16:50+0100\n" +"Last-Translator: Nicola Larosa \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponibili" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Scegli tutto" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s scelti" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Cancella tutto" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre " +"novembre dicembre" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M G V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "domenica lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Adesso" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Orologio" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Scegli un orario" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Mezzanotte" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 del mattino" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Mezzogiorno" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Domani" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..355c2fbfab Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f9c2ac70b6 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,775 @@ +# Translation of django.po to japanese. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n" +"Last-Translator: Takashi Matsuo \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d 個の %(items)sを削除しました。" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "よろしいですか?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                              By %s:

                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                %s で絞り込む

                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "全て" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "いつでも" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "過去 7 日間" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "今月" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "操作:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "操作時刻" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "オブジェクト ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "オブジェクトの文字列表現" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "操作種別" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "変更メッセージ" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ログエントリ" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ログエントリ" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s を変更しました。" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "と" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "変更はありませんでした。" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "続けて編集できます。" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "続けて別の %s を追加できます。" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "操作が選択されていません。" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s を追加" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s を変更" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "データベースエラー" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "変更履歴: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "サイト管理" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s サイト管理" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "時刻:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "検索" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "追加" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ページが見つかりません" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "サーバエラー" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "サーバエラー (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "サーバエラー (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い" +"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "選択された操作を実行" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "実行" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "全ページの項目を選択するにはここをクリック" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "選択を解除" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "ようこそ" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "パスワードの変更" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "ログアウト" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django サイト管理" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django 管理サイト" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "サイト上で表示" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s を追加" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削" +"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除" +"するパーミッションがありません:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下" +"のオブジェクトも全て削除されます:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "はい。" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "複数のオブジェクトを削除します" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s の削除時に関連づけられたオブジェクトも削除しようとしました" +"が、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除するパーミッション" +"がありません:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s を削除しますか? 関連づけられている以下のオブジェクトと関連す" +"る項目も全て削除されます:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s で絞り込む" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s アプリケーションで利用可能なモデル" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "変更のためのパーミッションがありません。" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近行った操作" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "操作" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "利用不可" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "不明なコンテント" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適" +"切なユーザでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "日付/時刻" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したも" +"のではありません。" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "全件表示" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "全 %(full_result_count)s 件" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "新規保存" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "保存してもう一つ追加" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "保存して編集を続ける" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"まずユーザ名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になりま" +"す。" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "新しいパスワードを入力してください" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "パスワード(確認用)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s の追加" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "削除しますか?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ご利用ありがとうございました。" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "もう一度ログイン" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "パスワードの変更" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "パスワードを変更しました" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "あなたのパスワードは変更されました" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正" +"しく入力したか確認できるように二度入力してください。" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "元のパスワード" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワード" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "パスワードの変更" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "パスワードをリセット" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "パスワードがリセットされました" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "パスワードがセットされました。ログインしてください。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "パスワードリセットの確認" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "新しいパスワードを入力してください" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "新しいパスワード:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "新しいパスワード (確認用) :" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "パスワードのリセットに失敗しました" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"パスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われていま" +"す。もう一度パスワードリセットしてください。" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "パスワードをリセットしました" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"登録されているメールアドレスにパスワードリセットの方法を送信しました。まもな" +"く届くでしょう。" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"あなたのパスワードはリセットされましたので、ここにメールでご連絡差し上げま" +"す。" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "リセットされたのは %(site_name)s のアカウントです。" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "あなたのユーザ名 (念のため):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ご利用ありがとうございました!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr " %(site_name)s チーム" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。パスワードのリ" +"セット方法をメールでお知らせします。" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "メールアドレス" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "パスワードをリセット" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "いつでも" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s を選択" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "変更する %s を選択" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..5cdeca2fa1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..754aa32ffe --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Japanese translation for js. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:50+0900\n" +"Last-Translator: Takashi Matsuo \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "利用可能 %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "全て選択" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "選択された %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "選択してクリック" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "全てクリア" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま" +"す。" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保" +"存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ" +"ンではなくて実行ボタンをお探しですか。" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "日 月 火 水 木 金 土" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "非表示" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "現在" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "時計" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "時間を選択" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "0時" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "午前 6 時" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12時" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..24a16eca93 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e3d4486423 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# translation of django.po to Georgian +# Django translation to Georgian language. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n" +"Last-Translator: David Avsajanishvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                  By %s:

                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                    \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                    %s-ს მიერ:

                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "ნებისმიერი თარიღი" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "ბოლო 7 დღე" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "მიმდინარე თვე" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "მიმდინარე წელი" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "კი" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "გაურკვეველი" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " +"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის " +"ნაცვლად." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "მოქმედება" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "მოქმედების დრო" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ობიექტის id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ობიექტის წარმ." + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "მოქმედების დროშა" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "შეცვლის შეტყობინება" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ლოგის ერთეული" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ლოგის ერთეულები" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s შეცვლილია." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "და" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " +"რედაქტირება." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "მოქმედების დრო" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "დავამატოთ %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "შევცვალოთ %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "შესვლა" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "საიტის ადმინისტრირება" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ადმინისტრირება" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "თარიღი;" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "დრო:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "ძიება" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "ახლის დამატება" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "საწყისი გვერდი" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "სერვერის შეცდომა" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "სერვერის შეცდომა (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "სერვერის შეცდომა (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ " +"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "ძებნა" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "დოკუმენტაცია" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "გამოსვლა" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-ს ადმინისტრირება" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ისტორია" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "წარმოდგენა საიტზე" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "დავამატოთ %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "წავშალოთ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს " +"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " +"ობიექტების წაშლის უფლება:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " +"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "კი, ნამდვილად" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს " +"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " +"ობიექტების წაშლის უფლება:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " +"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s მიხედვით " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "შეცვლა" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "ბოლო მოქმედებები" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "ჩემი მოქმედებები" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "არ არის მისაწვდომი" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "გაურკვეველი" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა " +"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია " +"შესაბამის მომხმარებელს." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "თარიღი/დრო" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "მოქმედება" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული " +"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "შევინახოთ" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "მარტი" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "სულ %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ " +"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "პაროლი (განმეორებით)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "წავშალოთ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ხელახლა შესვლა" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი " +"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "ძველი პაროლი" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "ახალი პაროლი" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "პაროლის აღდგენა" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და " +"შეხვიდეთ სისტემაში." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი " +"სწორად ჩაბეჭდეთ." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ახალი პაროლი:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "პაროლის დამოწმება:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა " +"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, თუ როგორ " +"უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, " +"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ელ. ფოსტა:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "ყველა თარიღი" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "ავირჩიოთ %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..bc1caa90e2 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..2283fdc81b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of Django Java-script part to Georgian. +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 22:31+0400\n" +"Last-Translator: David Avsajanishvili \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "მისაწვდომი %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "ავირჩიოთ ყველა" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "დავამატოთ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "წავშალოთ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "არჩეული %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "აირჩიეთ და დააწკაპეთ " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "გავასუფთავოთ ყველა" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"იანვარი თებერვალი მარტი აპრილი მაისი ივნისი ივლისი აგვისტო სექტემბერი " +"ოქტომბერი ნოემბერი დეკემბერი" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "კ ო ს ო ხ პ შ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "ვაჩვენოთ" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "დავმალოთ" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "კვირა ორშაბათი სამშაბათი ოთხშაბათი ხუთშაბათი პარასკევი შაბათი" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ახლა" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "საათი" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ავირჩიოთ დრო" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "შუაღამე" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "დილის 6 სთ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "შუადღე" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "უარი" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "კალენდარი" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ხვალ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..c6b1953ac1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..281454229d --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n" +"Last-Translator: Chay Sengtha \n" +"Language-Team: Chay Sengtha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "តើលោកអ្នកប្រាកដទេ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                      By %s:

                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                        \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                        ដោយ %s:

                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទណាមួយ" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "៧​ថ្ងៃ​កន្លង​មក" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "ខែ​នេះ" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ឆ្នាំ​នេះ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "មិនយល់ព្រម" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ដឹង" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ " + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "សូមពិនិត្យចូលម្តងទៀត ។" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "អ៊ីមែលរបស់លោកអ្នក មិនអាចធ្វើជា ឈ្មោះសមាជិកបានទេ ។ សូមសាកល្បងជាមួយ '%s'។" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "សកម្មភាព" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ពេលវេលាប្រតិបត្តិការ" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "លេខ​សំគាល់​កម្មវិធី (object id)" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "សកម្មភាព" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "កំណត់ហេតុ" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "កំណត់ហេតុ" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "មិនយល់ព្រម" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "និង" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "បន្ថែម %(name)s" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹងកម្មវិធី​  `%s.%s` " + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "ពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" បានបញ្ជូលដោយជោគជ័យ​។" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "សូមសាកល្បងកែប្រែម្តងទៀត។" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "លោកអ្នកអាចបន្ថែម  %s ផ្សេងទៀតដូចខាងក្រោម។" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "កម្មវិធីឈ្មោះ %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"ឈ្មោះកម្មវីធី %(name)s \"%(obj)s\" " +"ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ។ លោកអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរម្តងទៀតនៅខាងក្រោម។" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "ពេលវេលាប្រតិបត្តិការ" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "បន្ថែម %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "ទិន្នន័យមូលដ្ឋានមានបញ្ហា" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "កម្មវិធីឈ្មោះ %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានលប់ដោយជោគជ័យ។" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "សកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរកន្លងមក : %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ពិនិត្យចូល" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រង" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រង" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "ម៉ោង" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "ចាកចេញ" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "បន្ថែមសមាជិក" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "សួមអភ័យទោស ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នឹងក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "គេហទំព័រ" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា (៥០០)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា  (៥០០)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "មានកំហុស។ កំហុសនេះត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងគេហទំព័រនេះរួចហើយ។ សូមអភ័យទោសចំពោះបញ្ហានេះ។" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "ការ​លប់​ដោយអ្នក​គ្រប់គ្រង" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "សូមស្វាគមន៏" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "ឯកសារ" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "ចាកចេញ" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រងរបស់ Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​របស់ ​Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "សកម្មភាព​កន្លង​មក" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "មើលនៅលើគេហទំព័រដោយផ្ទាល់" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "សូមកែប្រែកំហុសខាងក្រោម ។" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "បន្ថែម %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ស្វែងរកជាមួយ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "លប់" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​" +"ព័ន្ធបាត់បង់ ។ ក៏ប៉ន្តែលោកអ្នក​ពុំមាន​សិទ្ធិលប់​កម្មវិធី​ប្រភេទនេះទេ។" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"តើលោកអ្នកប្រាកដជាចង់លប់ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ការលប់ %" +"(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់។" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ខ្ញុំច្បាស់​ជាចង់លប់" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​" +"ព័ន្ធបាត់បង់ ។ ក៏ប៉ន្តែលោកអ្នក​ពុំមាន​សិទ្ធិលប់​កម្មវិធី​ប្រភេទនេះទេ។" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"តើលោកអ្នកប្រាកដជាចង់លប់ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ការលប់ %" +"(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់។" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "ដោយ​  %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "ម៉ូដែល (Models) មាននៅក្នុងកម្មវិធី %(name)s ។" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "លោកអ្នកពុំមានសិទ្ធិ ផ្លាស់​ប្តូរ ទេ។" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "សកម្មភាពបច្ចុប្បន្ន" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "សកម្មភាពរបស់ខ្ញុំ" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "គ្មាន" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "មិន​ដឹង" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ របស់លោកអ្នក មានបញ្ហា។ តើ លោកអ្នកបាន បង្កើត តារាង​ របស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​" +" ហើយឬនៅ? តើ​ លោកអ្នកប្រាកដថាសមាជិកអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យនេះ​​បានឬទេ? " + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះសមាជិក" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សំងាត់" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Date/time" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "សមាជិក" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "សកម្មភាព" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"កម្មវិធីនេះមិនមានសកម្មភាព​កន្លងមកទេ។ ប្រហែលជាសកម្មភាពទាំងនេះមិនបានធ្វើនៅទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "រក្សាទុក" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "មិនា" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "សរុបទាំងអស់ %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "រក្សាទុក" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "រក្សាទុក ហើយ បន្ថែម​ថ្មី" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "រក្សាទុក ហើយ កែឯកសារដដែល" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"តំបូងសូមបំពេញ ឈ្មោះជាសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់​។ បន្ទាប់មកលោកអ្នកអាចបំពេញបន្ថែមជំរើសផ្សេងៗទៀតបាន។ " + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "ពាក្យសំងាត់" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ " + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "The %(verbose_name)s​ បានលប់។ " + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង ផលិតផលថ្មីៗ" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "លប់" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "សូមថ្លែងអំណរគុណ ដែលបានចំណាយ ពេលវេលាដ៏មានតំលៃ របស់លោកអ្នកមកទស្សនាគេហទំព័ររបស់យើងខ្ញុំ" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ពិនិត្យចូលម្តងទៀត" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "ពាក្យសំងាត់របស់លោកអ្នកបានផ្លាស់ប្តូរហើយ" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ចាស់របស់លោកអ្នក។ ដើម្បីសុវត្ថភាព សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីខាងក្រោមពីរដង។" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "ពាក្សំងាត់ចាស់" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ចាស់របស់លោកអ្នក។ ដើម្បីសុវត្ថភាព សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីខាងក្រោមពីរដង។" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "បំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីម្តងទៀត" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"យើងខ្ញុំបានបញ្ជូន​ពាក្យសំងាត់ទៅកាន់​អ៊ីម៉ែលរបស់លោកអ្នករួចហើយ។ លោកអ្នកនឹងបានទទួលនៅពេលបន្តិចទៀតនេះ។" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "លោកអ្នកទទួលអ៊ីម៉ែលនេះដោយសារលោកអ្នកកំណត់ពាក្យសំងាត់នេះសារជាថ្មី" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "សំរាប់សមាជិកនៅឯគេហទំព័រ %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិកក្នុងករណីភ្លេច:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "ក្រុមរបស់គេហទំព័រ %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "តើលោកអ្នកភ្លេចពាក្យសំងាត់រឺ? សូមបំពេញអ៊ីម៉ែលខាងក្រោម យើងខ្ញុំនឹងកំណត់ពាក្យសំងាត់របស់លោកអ្នកសារឡើងវិញ ហើយបញ្ជូនទៅកាន់អ៊ីម៉ែលរបស់លោកអ្នក។" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "កំណត់ពាក្យសំងាត់សារជាថ្មី" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទទាំងអស់" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "ជ្រើសរើស %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ជ្រើសរើស %s ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..9bdeff4051 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..53f5c6fe3e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:25+0900\n" +"Last-Translator: Chay Sengtha \n" +"Language-Team: Chay Sengtha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s ដែលអាច​ជ្រើសរើសបាន" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "ជ្រើសរើសទាំងអស់" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "លប់ចេញ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ដែលបានជ្រើសរើស" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "សូមជ្រើសរើសយក" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "លប់ចេញទាំងអស់" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T W T F S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ឥឡូវនេះ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "នាឡិការ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ជ្រើសរើសម៉ោង" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "អធ្រាត្រ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "ម៉ោង ៦ ព្រឹក" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "ពេលថ្ងែត្រង់" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "លប់ចោល" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រក្រតិទិន" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "ម្សិលមិញ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ថ្ងៃស្អែក" diff --git a/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..17b5e873a4 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..75fd365342 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Kannada translation of Django. +# Copyright (C) 2007 Translation Team +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# Kannada Localization Team , 2007. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n" +"Last-Translator: Kannada Localization Team \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? " + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                          By %s:

                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                            %s ಇಂದ :

                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "ಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕ" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "ಈದಿನ" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "ಕಳೆದ ೭ ದಿನಗಳು" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ಈ ವರ್ಷ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರ-ಪದ ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ .ಎರಡೂ ಇಂಗ್ಲೀಷಿನ ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು " +"ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಡಿ" + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಒಳಬನ್ನಿ (ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ) . ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ. ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ:" +"ನಿಮ್ಮ ಸಲ್ಲಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರಲ್ಲ; ಬದಲಾಗಿ '%s' ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "ಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯ" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ವಸ್ತು ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯ" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಪತಾಕೆ" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂದೇಶ/ಸಂದೇಶ ಬದಲಿಸಿ" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆ" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆಗಳು" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ಮತ್ತು" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s ಸೇರಿಸಿ" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ `%s.%s` ವಸ್ತುಗಳು" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಇನ್ನೊಂದು %s ಸೇರಿಸಬಹುದು." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು. ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯ" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ಸೇರಿಸಿ" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ದೋಷ" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಯಿತು." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "ತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆ" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "ತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆ" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "ಸಮಯ:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರಿಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು ಶೀಘ್ರದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುವದು. ನಿಮ್ಮ ತಾಳ್ಮೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "ಹೋಗಿ" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕರು ಅಳಿಸಿದ್ದು" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ." + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ಜಾಂಗೋ ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರು" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತ" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "ಸೇರಿಸಿ" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "ತಾಣದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. " +msgstr[1] "ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ದಯಮಾಡಿ ಕೆಳಗಿನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ. " + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s ಸೇರಿಸಿ" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ಸೋಸಕ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"'%(escaped_object)s' %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ " +"ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು " +"ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ." + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"ದಿಟವಾಗಿಯೂ, ನೀವು %(object_name)s \"%(escaped_object)ಗಳನ್ನು\"? " +"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಯಸಿದ್ದೀರಾ? ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಕೆಳಕಂಡ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ಹೌದು,ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"'%(escaped_object)s' %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ " +"ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು " +"ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"ದಿಟವಾಗಿಯೂ, ನೀವು %(object_name)s \"%(escaped_object)ಗಳನ್ನು\"? " +"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಯಸಿದ್ದೀರಾ? ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಕೆಳಕಂಡ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s ಇಂದ" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s ಅನ್ವಯಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಡೆಲ್ಲುಗಳು ಲಭ್ಯ." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ಯಾವುದನ್ನೂ ತಿದ್ದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಮಗಳು" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "ನನ್ನ ಕ್ರಮಗಳು" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"ಡಾಟಾಬೇಸನ್ನು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡುವಾಗ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸೂಕ್ತ ಡಾಟಾಬೇಸ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು ರಚನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಹ " +"ಬಳಕೆದಾರರು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಾತರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "ಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವಿಲ್ಲ. ಅದು ಬಹುಶಃ ಈ ಆಡಳಿತತಾಣದ ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸಿ" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ಒಟ್ಟು %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "ಹೊಸದರಂತೆ ಉಳಿಸಿ" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿದ್ದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿರಿ." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಕೊಡಿರಿ. ನಂತರ, ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು " +"ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr " %(verbose_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ಈದಿನ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ಮತ್ತೆ ಒಳಬನ್ನಿ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"ಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"ಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"ನಾವು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಿ-ಅಂಚೆಗೆ ಕಳಿಸಿದ್ದೇವೆ. ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ನೀವದನ್ನು " +"ಪಡೆಯಲಿದ್ದೀರಿ." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಿದುದರಿಂದ ಈ ವಿ-ಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s ತಾಣದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಖಾತೆಗಾಗಿ" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ , ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ತಂಡ" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೀರಾ? ನಿಮ್ಮ ವಿ-ಅಂಚೆಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಿರಿ, ನಾವು ನಿಮ್ಮ " +"ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅದನ್ನು ರವಾನಿಸುತ್ತೇವೆ." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ " + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳು" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲು %s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..58adb66c46 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..f3804b94c7 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:22+0530\n" +"Last-Translator: Kannada Localization Team \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "ಲಭ್ಯ %s " + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "ಸೇರಿಸಿ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆ(ಗಳ)ನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ರವಿವಾರ ಸೋಮವಾರ ಮಂಗಳವಾರ ಬುಧವಾರ ಗುರುವಾರ ಶುಕ್ರವಾರ ಶನಿವಾರ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ಈಗ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "ಗಡಿಯಾರ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "ಈ ದಿನ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ಪಂಚಾಂಗ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ನಾಳೆ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d128865336 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..407b577137 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,774 @@ +# Django Korean Translation +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the django package. +# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n" +"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n" +"Language-Team: Korean\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "확실합니까?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다." + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                              By %s:

                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                %s(으)로:

                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "언제나" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "지난 7일" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "이번 달" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "이번 해" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없습니다." + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요. (대소문자 구별)" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "액션:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "액션 타임" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "오브젝트 아이디" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "오브젝트 표현" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "액션 플래그" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "메시지 변경" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "로그 엔트리" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "로그 엔트리" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s (이)가 변경되었습니다." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "또한" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "변경된 필드가 없습니다." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항" +"목도 변경되지 않았습니다." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "액션이 선택되지 않았습니다." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s 추가" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s 변경" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "데이터베이스 오류" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다." + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다." + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"(이)가 삭제되었습니다." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "변경 히스토리: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "로그인" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "사이트 관리" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s 사이트 관리" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "시각:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "찾아보기" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "하나 더 추가하기" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "해당 페이지가 없습니다." + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "서버 오류" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "서버 오류 (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "서버 오류 (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 " +"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "선택한 액션을 실행합니다." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "실행" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다." + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "선택을 해제합니다." + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "환영합니다," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "문서" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "비밀번호 변경" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "로그아웃" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django 사이트 관리" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django 관리" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "히스토리" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "사이트에서 보기" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s 추가" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거" +"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없" +"습니다. :" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 " +"관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "네, 확실합니다." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s(을)를 삭제하면서 관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용" +"하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없습니다. :" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"정말로 선택된 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 항목들과 그 관" +"련 항목들이 모두 삭제됩니다. :" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s (으)로" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "수정할 권한이 없습니다." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "최근 액션" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "나의 액션" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "이용할 수 없습니다." + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다." + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었" +"는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "사용자명" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "날짜/시간" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "액션" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있" +"습니다." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "모두 표시" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다." + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "총 %(full_result_count)s건" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "새로 저장" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "저장 및 편집 계속" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "새 비밀번호 입력" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s 새로운 비밀번호를 입력하세요." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "비밀번호 (확인)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s 더 추가하기" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "삭제하기" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "삭제" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "다시 로그인하기" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "비밀번호 변경" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "비밀번호를 변경하였습니다." + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호" +"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "기존 비밀번호:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "새 비밀번호:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "비밀번호 변경" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "비밀번호 초기화" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "비밀번호가 초기화 완료" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "비밀번호 초기화 확인" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "새 비밀번호 입력" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니" +"다." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "새로운 비밀번호:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "새로운 비밀번호(확인):" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다" +"시 해주세요." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "비밀번호가 초기화되었음을 알려드립니다." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화되었습니다." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "사용자명:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 팀" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, 새 비밀번호 설정 방법" +"을 안내하는 메일을 보내드립니다." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "이메일 주소:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "비밀번호 초기화" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "언제나" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s 선택" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "변경할 %s 선택" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..df6870a257 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..e4b0d2824e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Django Korean Translation (Javascripts) +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the django package. +# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n" +"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n" +"Language-Team: Korean\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "이용 가능한 %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "모두 선택" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "선택된 %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "선택한 후 클릭하세요" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "모두 삭제" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"개별 편집 가능한 필드에 저장되지 않은 값이 있습니다. 액션을 수행하면 저장되" +"지 않은 값들을 잃어버리게 됩니다." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"개별 필드의 값들을 저장하지 않고 액션을 선택했습니다. OK를 누르면 저장되며, " +"액션을 한 번 더 실행해야 합니다." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"개별 필드에 아무런 변경이 없는 상태로 액션을 선택했습니다. 저장 버튼이 아니" +"라 진행 버튼을 찾아보세요." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "일 월 화 수 목 금 토" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "보기" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "감추기" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "현재" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "시계" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "시간 선택" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "자정" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "오전 6시" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "정오" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "내일" diff --git a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..454ec061f1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..2a57730f3b --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# Lithuanian translation of Django. +# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Rapolas Kaselis \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ar tu tikras?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                  By %s:

                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                    \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Betkokia data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Paskutinės 7 dienos" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Šį mėnesį" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Šiais metais" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Įveskite teisingą vartotojo vardą ir slaptažodį. Abiejuose laukuose " +"didžiosios mažosios raidės skiriasi" + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Prisijunkite dar kartą, nes sesijos laikas baigėsi. Nesirūpinkite, įrašai " +"buvo išsaugoti." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-mailas nėra vartotojo vardas. Pabandyk '%s' vietoj to." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "veiksmo laikas" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekto id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekto repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "veiksmo žymė" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "pakeisti žinutę" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "log įrašas" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "log įrašai" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "vienas" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Pakeistas %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ir" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Pridėti %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "susiję `%(label)s.%(name)s` objektai" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "susiję `%(label)s.%(name)s` objektai" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pridėtas sėkmingai." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Gali taisyti dar kartą žemiau." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Gali pridėti dar vieną %s žemiau." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" pridėtas sėkmingai. Gali taisytį jį dar kartą žemiau." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "veiksmo laikas" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pridėti %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Pakeisti %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Duomenų bazės klaida" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas." +msgstr[2] "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sėkmingai ištrintas." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Pakeisti istoriją: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prisijungti" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Saito administracija" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Saito administracija" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Atsijungti" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Pridėti vartotoją" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Puslapis nerastas" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Atsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Pradinis" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverio klaida" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverio klaida (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverio klaida (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Įvyko klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams ir turėtų būti greitai " +"ištaisyta. Dėkojame už kantrybę." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Eiti!" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "moderatoriaus ištrynimas" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Sveiki," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Pakeisti slaptažodį" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django saito administravimas" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administravimas" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Matyti saite" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +#, fuzzy +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ištaisykite klaidą žemiau" +msgstr[1] "Ištaisykite klaidas žemiau" +msgstr[2] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridėti %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję " +"objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ar tu esi tikras, kad nori ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Visi susiję objektai bus ištrinti:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Taip, aš esu tikras" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję " +"objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ar tu esi tikras, kad nori ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Visi susiję objektai bus ištrinti:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pagal %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelis prieinamas %(name)s programoje." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Pakeisti" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Neturi teisių ką nors keistis." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Neseni veiksmai" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mano Veiksmai" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nėra prieinamų" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Nežinomas" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Kažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos " +"reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų " +"bazę." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/laikas" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Šis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne " +"per admin puslapį." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Rodyti visus" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Kovas" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s iš viso" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Išsaugoti kaip naują" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Išsaugoti ir pridėti naują" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Išsaugoti ir tęsti redagavimą" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Pirmiausi įvesk vartotojo vardą ir slaptažodį. Tada turėsi galimybę " +"redaguoti daugiau nustatymų." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Įvesk naują slaptažodį vartotojui %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Slaptažodis (dar kartą)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s buvo ištrintas." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "pašalintas" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Ištrinti" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Dėkui už praleistą laiką šiandien." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prisijungti dar kartą" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Slaptažodžio keitimas" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Saugumo sumetimais įvesk seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad " +"įsitikinti, jog nesuklydai rašydamas" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Senas slaptažodis:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Naujas slaptažodis:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Pakeisti slaptažodį" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Slaptažodžiu atstatymas(reset)" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Slaptažodžiu atstatymas(reset)" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Slaptažodžiu atstatymas(reset)" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Naujas slaptažodis:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Saugumo sumetimais įvesk seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad " +"įsitikinti, jog nesuklydai rašydamas" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Naujas slaptažodis:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Slaptažodis sėkmingai atsatytas" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Slaptažodis sėkmingai atsatytas" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Išsiuntėm naują slaptažodį e-mailu. Turėtumėte greitai gauti." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Gavote šį laišką, nes paprašėte atstatyti slaptažodį" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Jūsų vartotojui %(site_name)s saite" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsų vartotojo vardas, jei netyčia užmiršote:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Pamiršai slaptažodį? Įvesk savo emailą žemiau ir mes atsiųsime naują " +"slaptažodį emailu." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailo adresas:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Atstatyti slaptažodį" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Visos datos" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Pasirinkti %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Pasirinkti %s pakeitimui" diff --git a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..8cade5be09 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..afaa430f93 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# Lithuanian translation of Django. +# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Rapolas Kaselis \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Galimas %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Pasirinkti visus" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Pasirinktas %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Pasirink ir paspausk" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Išvalyti visus" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Sausis Vasaris Kovas Balandis Gegužė Birželis Liepa Rugpjūtis Rugsėjis " +"Spalis Lapkritis Gruodis" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S P A T K P Š" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Parodyti" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" +"Sekmadienis Pirmadienis Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis " +"Šeštadienis" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Laikrodis" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Pasirink laiką" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Vidurnaktis" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Vidurdienis" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rytoj" diff --git a/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..3ae8eec62c Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6ac6abee91 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# Django Latvian translation. +# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n" +"Last-Translator: Reinis Veips \n" +"Language-Team: Latvian translators' team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Vai esat pārliecināts?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                    By %s:

                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                      Pēc %s:

                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Jebkurš datums" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Pēdējās 7 dienas" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Šomēnes" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Šogad" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir " +"reģistrjūtīgi." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Darbība:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "darbības laiks" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekta id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekta attēlojums" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "darbības atzīme" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "izmaiņas teksts" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "žurnāla ieraksts" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "žurnāla ieraksti" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "nekas" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Izmainīts %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "un" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Lauki nav izmainīti" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Zemāk varat labot to atkal" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nav izvēlēta darbība." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pievienot %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Labot %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Datubāzes kļūda" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir labots sekmīgi" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir rediģēti sekmīgi" +msgstr[2] "%(count)s %(name)s nav rediģēts." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts" +msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti" +msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Pieslēgties" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Lapas administrācija" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s administrācija" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Pārlūkot" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Pievienot vēl vienu" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Lapa nav atrasta" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Sākums" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Servera kļūda" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta " +"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Atcelt iezīmēto" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Sveicināti," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Paroles maiņa" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Atslēgties" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrācijas lapa" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrācija" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Apskatīt lapā" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk." +msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." +msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pievienot %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " +"saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jā, esmu pārliecināts" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Dzēst vairākus objektus" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot objektu %(object_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet " +"jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s? Tiks dzēsti arī " +"sekojoši saistītie objekti:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pēc %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Jums nav tiesības neko labot." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nesenās darbības" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Manas darbības" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nav pieejams" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Nezināms saturs" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir " +"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotāja vārds:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datums/laiks" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, " +"izmantojot šo administrācijas rīku." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Rādīt visu" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts" +msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti" +msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "kopā - %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Saglabāt kā jaunu" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " +"lietotāja uzstādījumus." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Ievadiet jauno paroli" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parole (vēlreiz)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Dzēst" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Dzēst?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Pieslēgties vēlreiz" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Paroles maiņa" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsu parole tika nomainīta." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " +"divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Nomainīt manu paroli" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Ievadiet jauno paroli" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir " +"uzrakstīta pareizi." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. " +"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā " +"vajadzētu saņemt." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar pieprasīto paroles pārstatīšanu" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "lietotāja kontam %(site_name)s mājaslapā" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar " +"instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Paroles pārstatīšana" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Visi datumi" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izvēlēties %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu" diff --git a/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..f50f58239d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..815eba435c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of Django. +# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gatis Tomsons , 2008. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Reinis Veips \n" +"Language-Team: Latvian translators' team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Poedit-Language: Latvian\n" +"X-Poedit-Country: LATVIA\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Pieejams %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Izvēlēties visu" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Izņemt" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Izvēlies %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Izvēlies un klikšķini" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Attīrīt visu" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts" +msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" +msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad " +"izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. " +"Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs " +"droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris " +"Oktobris Novembris Decembris" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S P O T C P S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Parādīt" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" +"Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Tagad" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Pulkstens" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Izvēlieties laiku" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Pusnakts" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06.00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Pusdienas laiks" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" diff --git a/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..09f53b046b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f451aff561 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# translation of django.po to Macedonian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:53+0100\n" +"Last-Translator: Vasil Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сигурни сте?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                          Според %s:

                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Било кој датум" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Денеска" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последните 7 дена" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Овој месец" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Оваа година" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во " +"двете полиња се битни големите и малите букви." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "време на акција" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "идентификационен број на објект" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "репрезентација на објект" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "знакче за акција" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "измени ја пораката" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ставка во записникот" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ставки во записникот" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Изменета %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Не беше изменето ниедно поле." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно " +"да ја уредите." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет " +"не беше променет." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Ниедна акција не е одбрана." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додади %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Измени %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка во базата на податоци" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета." +msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s одбран" +msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани" + +#: options.py:1127 +#, fuzzy, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "од одбраниот %(count)d" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Историја на измени: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Најава" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрација на сајт" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s администрација" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Побарај" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Додади друго" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Страницата не е најдена" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Дома" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Грешка со серверот" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена " +"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Изврши ја избраната акција" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Оди" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Кликнете тука за да изберете објекти низ повеќе страници" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Откажи го изборот" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Добредојдовте," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Промени лозинка" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Одјава" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Џанго администрација на сајт" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Џанго администрација" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Погледни на сајтот" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу." +msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додади %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " +"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги " +"бришете следните типови на објекти:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Сите овие ставки ќе бидат избришани:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Да, сигурен сум" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Избриши повеќе ставки" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Бришење на %(object_name)s би резултирало со бришење на поврзаните објекти, " +"но вие како корисник немате доволно привилегии да ги бришете следните типови " +"на објекти:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Сигурне сте дека сакате да ги избришете избраните %(object_name)s? Сите овие " +"објекти и објектите поврзани со нив ќе бидат избришани:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Според %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Немате дозвола ништо да уредува." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Последни акции" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Мои акции" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ништо не е достапно" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Непозната содржина" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека " +"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде " +"прочитана од соодветниот корисник." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Корисник:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Датум/час" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ " +"сајтот." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи ги сите" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s одбран" +msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "вкупно %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Сними како нова" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Сними и додади уште" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сними и продолжи со уредување" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе " +"кориснички опции." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Внесете нова лозинка" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Лозинка (повторно)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Додадете уште %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Избриши?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" +"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Најавете се повторно" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Измена на лозинка" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Успешна промена на лозинката" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Вашата лозинка беше сменета." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја " +"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Стара лозинка" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Нова лозинка" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Промени ја мојата лозинка" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Ресетирање на лозинка" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Ресетирањето на лозинката заврши" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Внесете нова лозинка" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни " +"дека правилно сте ја внеле." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Нова лозинка:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потврди лозинка:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе " +"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја " +"напишавте. Би требало да ја примите за кратко време." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ве молам одите на следната страница и внесете нова лозинка:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Тимот на %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви " +"пратиме инструкции за поставување на нова." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Е-пошта:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Сите датуми" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберете %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за измена" diff --git a/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0c4c252b4e Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..42acdbaa3f --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of djangojs.po to Macedonian +# +# Georgi Stanojevski , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Vasil Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Достапно %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Избери ги сите" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Избрано %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Означете го вашиот избор/и и кликнете" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Исчисти ги сите" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Јануари Февруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември " +"Декември" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Н П В С Ч П С" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Сокриј" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Недела Понеделник Вторник Среда Четврток Петок Сабота" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Сега" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Избери време" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Полноќ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 наутро" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Пладне" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Денеска" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Утре" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d12f6db3d4 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..883b186208 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Translation of Django to Malayalam. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# RAJEESH R NAIR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n" +"Last-Translator: Rajeesh Nair \n" +"Language-Team: MALAYALAM \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Malayalam\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "തീര്‍ച്ചയാണോ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക." + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                            By %s:

                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                              \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                              By %s:

                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "എല്ലാം" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "ഈ മാസം" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ഈ വര്‍ഷം" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "അതെ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്‍നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍ വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് " +"ശ്രദ്ധിക്കണം" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന്‍ ചെയ്യണം." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ അഡ്രസ്സ് അല്ല യൂസര്‍നാമം. പകരം '%s' ഉപയോഗിച്ച് നോക്കുക." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "ആക്ഷന്‍" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s മാറ്റി." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ഉം" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "താഴെ നിന്ന് വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "%s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കാം" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s മാറ്റാം" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്." + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." +msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍." + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ഭരണം" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "തീയതി:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "സമയം:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "തിരയുക" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "പൂമുഖം" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"എന്തോ തകരാറുണ്ട്. ഉടന്‍ പരിഹരിക്കാനായി സൈറ്റ് നിയന്ത്രകര്‍ക്കു ഇ-മെയില്‍ വഴി രിപ്പോര്‍ട്ട് " +"ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "മുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക." + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "സ്വാഗതം, " + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക." + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക." + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ജാംഗോ ഭരണം" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ചരിത്രം" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റ് പരിഹരിക്കുക." +msgstr[1] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള " +"വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി " +"ഇല്ല:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?അതുമായി " +"ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത %(object_name)s എല്ലാം ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?താഴെപ്പറയുന്ന " +"വസ്തുക്കളും അതുമായി ബന്ധമുള്ളതെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല." + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് " +"വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "യൂസര്‍ നാമം" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "തീയതി/സമയം" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "യൂസര്‍" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "ആക്ഷന്‍" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി " +"ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "സേവ് ചെയ്യണം" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "പരതുക" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." +msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ആകെ %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണം" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂ" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് (വീണ്ടും)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക." + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചു" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. " +"(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണം" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പൂര്‍ണം" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു " +"ഉറപ്പിക്കാനാണ്." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പരാജയം" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു " +"കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ വിജയം" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാനായി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അടങ്ങിയ ഒരു ഈ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ " +"നല്കിയവിലാസത്തില്‍ അയച്ചിട്ടുണ്ട്. അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉടന്‍ ലഭിക്കേണ്ടതാണ്." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ അപേക്ഷിച്ചതു കൊണ്ടാണ് ഈ ഇ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭിക്കുന്നത്." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "നിങ്ങളുടെ %(site_name)s എന്ന സൈറ്റിലെ അക്കൗണ്ടിനു വേണ്ടി." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"പാസ് വേര്‍ഡ് മറന്നോ? നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കൂ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് സ്ഥാപിക്കാനായി ഞങ്ങള്‍ " +"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ആ വിലാസത്തില്‍ അയക്കാം." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "എല്ലാ തീയതികളും" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..38f825097f Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..14e74ad4a8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# Translation of Django Js files to malayalam. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Rajeesh Nair , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajeesh Nair \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Malayalam\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "ലഭ്യമായ %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "പുതിയത് ചേര്‍ക്കൂ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "ഉചിതമായത് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ക്ളിക് ചെയ്യൂ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "എല്ലാം ക്ളിയര്‍ ചെയ്യൂ" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" +msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം " +"നഷ്ടപ്പെടും." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. " +"ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ " +"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "കാണട്ടെ" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "മറയട്ടെ" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ഞായര്‍ തിങ്കള്‍ ചൊവ്വ ബുധന്‍ വ്യാഴം വെള്ളി ശനി" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ഇപ്പോള്‍" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "ഉച്ച" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കൂ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..bb46e8c48b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b7abb54242 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,787 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Urangua , 2010, 2002, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:23+0800\n" +"Last-Translator: Urangua \n" +"Language-Team: mn \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Итгэлтэй байна уу?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                By %s:

                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                  \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                  -аар %s:

                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Бүх " + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Өдөр харгалзахгүй" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Энэ сар" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Энэ жил" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Хэрэглэгчийн нэр, нууц үгээ зөв оруулна уу. Том жижиг үсгийн ялгааг гаргах " +"хэрэгтэй." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Орсон хуудас тань хүчингүй болсон тул ахин нэвтрэнэ үү." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Цахим шуудангийн хаяг хэрэглэгчийн нэр биш. Оронд нь '%s' -ийг оруулна уу." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Үйлдэл" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "үйлдлийн хугацаа" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Өөрчлөгдсөн %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ба" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Нэмэгдсэн %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\"-ийн өөрчлөгдсөн %(list)s" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Устгасан %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Өөрчилсөн зүйл байхгүй байна." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах боломжтой." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Доорх хэсэгт өөр %s нэмэх боломжтой." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. " + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах " +"боломжтой." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "үйлдлийн хугацаа" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s-ийг нэмэх" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s-ийг өөрчлөх" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. " +msgstr[1] " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. " + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Нэвтрэх" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Сайтын удирдлага" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s удирдлага" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Огноо:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Цаг:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Хайх" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Ахиад нэмэх:" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Хуудас олдсонгүй." + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Уучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Нүүр" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Серверийн алдаа" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Серверийн алдаа (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Серверийн алдаа (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Алдаа гарсан байна. Энэ талаар цахим шуудангаар дамжуулан сайтын удирдлагад " +"мэдэгдэж нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Очих" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Тавтай морилно уу" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Баримтжуулалт" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Нууц үг өөрчлөх" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Гарах" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Жанго сайтын удирдлага" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Жанго удирдлага" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Түүх" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Сайтаас харах" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Доорх алдааг засна уу." +msgstr[1] "Доорх алдаануудыг засна уу." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s нэмэх" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах " +"ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? " +"Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Тийм, итгэлтэй байна." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Устгасан %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах " +"ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? " +"Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s -ээр" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s програмд загварууд байна." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Өөрчлөх" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Та ямар нэг зүйл засварлах зөвшөөрөлгүй байна." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Миний үйлдлүүд" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Болохгүй байна" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Өгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн " +"зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших " +"боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Огноо/хугацаа" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Уг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын " +"сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Бүгдийг харуулах" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "3-р сар" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Нийт %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Шинээр хадгалах" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Хадгалаад нэмж засах" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Эхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн " +"сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. " + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Шинэ нууц үг оруулах" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг " + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Нууц үг (ахиад)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s устлаа." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "устлаа" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Устгах уу?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ахин нэвтрэх " + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт амжилттай" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа " +"хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Хуучин нууц үг" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Шинэ нууц үг" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Нууц үгээ солих" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Нууц үг авах" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Нууц үг авах явц дууслаа" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Нууц үг авахаа баталгаажуулах" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Шинэ нууц үг оруулах" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа " +"эсэхийг тань шалгах юм. " + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Шинэ нууц үг:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Нууц үгээ батлах:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Нууц үг авах амжилтгүй" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон " +"байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. " + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Нууц үг авах амжилттай" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Таны оруулсан цахим шуудангийн хаягаар нууц үг авах зааварчилгааг илгээлээ. " +"Энэ зааварчилгаа танд шууд очих болно. " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Та нууц үг авахаар хүсэлт гаргасан тул уг цахим шууданг илгээлээ." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s гэсэн хэрэглэгчийн бүртгэлд " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Мартсан тохиолдолд хийх хэрэглэгчийн нэр:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s баг" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Нууц үгээ мартчихсан уу? Доорх хэсэгт цахим шуудангийн хаягаа оруулвал бид " +"хаягаар тань шинийг авах зааварчилгаа явуулах болно." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Цахим шуудангийн хаяг:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Бүх огноо" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s-ийг сонго" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s-ийг өөрчлөхөөр сонго" diff --git a/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..58ff2498f2 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..d046a9f7a4 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:01+0800\n" +"Last-Translator: Urangua \n" +"Language-Team: mn \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..8e92943b19 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..cc2ec8d38e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,783 @@ +# Norwegian (Bokmål) translation of Django +# Copyright (C) 2005-2010 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:43+0200\n" +"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" +"Language-Team: Norsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                    By %s:

                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                      Etter %s:

                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste syv dager" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Denne måneden" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "I år" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " +"små og store bokstaver." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endret %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har " +"blitt endret." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Ingen handling valgt." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Endre %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 av %(cnt)s valgt" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstedsadministrasjon" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-administrasjon" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Legg til ny" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Tjenerfeil" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valgte handlingen" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Nullstill valg" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Opprett" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettsted" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." +msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " +"objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett flere objekter" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekter, men du har " +"ikke tillatelse til å slette følgende objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette de valgte %(object_name)s-objektene? De " +"følgende objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlinger" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlinger" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelige" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhold" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " +"opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " +"opprettet med administrasjonssiden." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og opprett ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og fortsett å redigere" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " +"endre flere brukerinnstillinger." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Oppgi nytt passord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (gjenta)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn igjen" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passord endret" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt passord ble endret." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter ditt " +"nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gammelt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passord nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgi nytt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det " +"korrekt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " +"Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet ble nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " +"bør motta den om kort tid." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " +"ditt" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for din konto på %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Hilsen %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" +"post med instruksjoner for nullstilling av passord." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill mitt passord" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønsker å endre" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..d939995f48 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..df00d85b72 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Norwegian (Bokmål) translation of Django Javascript +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:06+0100\n" +"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" +"Language-Team: Norsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelige %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ny" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valgte %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Velg ditt valg og klikk " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Fjern alle" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Desember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nå" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg et klokkeslett" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..418fd7174d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d3ff9b23ec --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Dutch translation for Django. +# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n" +"Last-Translator: Rudolph Froger \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Verwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                          Op %s:

                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Elke datum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Afgelopen zeven dagen" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Deze maand" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Dit jaar" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " +"hoofdletter-gevoelig." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Actie:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "actietijd" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "object-id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "object-repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "actievlag" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "wijzig bericht" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logregistratie" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logregistraties" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s gewijzigd." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Geen velden gewijzigd." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "actietijd" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Toevoegen %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Wijzig %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Inloggen" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Sitebeheer" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s beheer" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Opzoeken" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Voeg nog één toe" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Voorpagina" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfout" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfout (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfout (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder " +"via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Voer de geselecteerde actie uit" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Voer Uit" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Welkom," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Afmelden" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django sitebeheer" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Djangobeheer" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Toon op site" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Herstel de fout hieronder." +msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s toevoegen" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook " +"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de " +"volgende typen objecten te verwijderen:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? " +"Alle volgende objecten worden verwijderd:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ik weet het zeker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Verwijder meerdere objecten" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(object_name)s zal ook gerelateerde objecten " +"verwijderen. Echter, u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te " +"verwijderen:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u %(object_name)s objecten wilt verwijderen? Alle volgende " +"objecten worden verwijderd:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Op %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Recente acties" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mijn acties" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Geen beschikbaar" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Onbekende inhoud" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen " +"zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tijd" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " +"beheersite toegevoegd." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Alles tonen" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Zoek" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totaal" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Opslaan als nieuw item" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de " +"andere opties instellen." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Geef een nieuw passwoord voor gebruiker %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Verwijderen?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Log opnieuw in" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Wachtwoordwijziging" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord " +"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Oud wachtwoord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Wachtwoord hersteld" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Wachtwoord herstellen volooid" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er " +"geen typefouten zijn gemaakt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Wachtwoord herstel mislukt" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, misschien omdat " +"de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw het wachtwoord herstellenaan." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"We hebben u de instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord per e-" +"mail gestuurd. U zou dit spoedig moeten ontvangen." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "U krijgt deze e-mail omdat u om een nieuw wachtwoord heeft gevraagd" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "voor uw gebruikersaccount op %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Het %(site_name)s team" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en we sturen u per e-mail de " +"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailadres:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Herstel mijn wachtwoord" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle data" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecteer %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..67522f78dc Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..d7575d316c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Dutch Javascript translations. +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:22+0100\n" +"Last-Translator: Rudolph Froger \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Beschikbare %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Kies allemaal" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Gekozen %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Selecteer uw keuze(s) en klik " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Allemaal verwijderen" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober " +"november december" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Z M D W D V Z" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Tonen" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "zondag maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Kies een tijd" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Middernacht" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "Zes uur 's ochtends" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Twaalf uur 's middags" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a6d2629fa2 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..cca2934593 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# translation of django.po to norwegian nynorsk +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Håvard Grimelid\n" +"Language-Team: Norsk nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sletta %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                            By %s:

                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                              \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                              Etter %s:

                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste sju dager" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Denne månaden" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "I år" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store " +"bokstavar." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Økta har tidsavbrot, logg inn att." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressa er ikkje brukarnamnet ditt, prøv '%s' istadenfor." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endra %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Oppretta %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Endra %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Sletta %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endra." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart oppretta." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere vidare nedanfor." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan opprette ny %s nedanfor." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Objekt må vere valde for at dei skal kunne utførast handlingar på. Ingen " +"object er endra." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Inga valt handling." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r eksisterer ikkje." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Rediger %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valde" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valde" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Ingen av %(cnt)s valde" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart sletta." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstadsadministrasjon" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-administrasjon" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Legg til ny" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fann ikkje sida" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sida du spør etter finst ikkje." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Tenarfeil" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tenarfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tenarfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått ein feil. Feilen er rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fiksa snart. " + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valde handlinga" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikk her for å velje objekt på tvers av alle sider" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Nullstill utval" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Opprett" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettstad" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Korriger feilen under." +msgstr[1] "Korriger feila under." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, eg er sikker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett fleire objekt" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekt, men du har " +"ikkje løyve til å slette følgjande objekttypar:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette desse %(object_name)s-objekta? Dei " +"følgjande objekta og deira relaterte objekt vil bli sletta:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modellar tilgjengeleg i %(name)s-applikasjonen." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikkje løyve til å redigere noko." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlingar" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlingar" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelege" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhald" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er " +"oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Brukar" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje " +"oppretta med administrasjonssida." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s valde" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valde" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og opprett ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og hald fram å redigere" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre " +"fleire brukarinnstillingar." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Skriv inn nytt brukarnamn og passord." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (gjenta)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn att" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passord endra" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Passordet ditt vart endret." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det " +"nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gammalt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passord nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Stadfesting på nullstilt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgje nytt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det " +"korrekt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passordet vart ikkje nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. " +"Nullstill passordet ditt på nytt." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet vart nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord. " +"Du bør motta den om kort tid." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " +"ditt" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for kontoen din på %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du brukar sida vår!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Helsing %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Har du gløymt passordet ditt? Oppgje e-postadressa di under, så sender vi " +"deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill passordet" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoar" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønskar å redigere" diff --git a/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..69b91179c7 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..786b931b64 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of djangojs.po to norwegian nynorsk +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Håvard Grimelid\n" +"Language-Team: Norsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelege %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ny" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valde %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Velg valet og klikk " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Fjern alle" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald" +msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. " +"Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for " +"individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. " +"Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Desember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag Laurdag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "No" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg eit klokkeslett" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" diff --git a/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..f9a0a26fcc Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b4266138a5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django +# For future updates please use the translation in the "nb" directory. +# Copyright (C) 2005-2010 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:22+0100\n" +"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" +"Language-Team: Norsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                By %s:

                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                  \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                  Etter %s:

                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste syv dager" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Denne måneden" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "I år" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " +"små og store bokstaver." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endret %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har " +"blitt endret." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Ingen handling valgt." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Endre %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 av %(cnt)s valgt" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstedsadministrasjon" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-administrasjon" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Legg til ny" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Tjenerfeil" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valgte handlingen" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Nullstill valg" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Opprett" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettsted" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." +msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " +"objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett flere objekter" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekter, men du har " +"ikke tillatelse til å slette følgende objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette de valgte %(object_name)s-objektene? De " +"følgende objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlinger" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlinger" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelige" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhold" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " +"opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " +"opprettet med administrasjonssiden." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og opprett ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og fortsett å redigere" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " +"endre flere brukerinnstillinger." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Oppgi nytt passord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (gjenta)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn igjen" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passord endret" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt passord ble endret." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter ditt " +"nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gammelt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passord nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgi nytt passord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det " +"korrekt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " +"Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet ble nullstilt" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " +"bør motta den om kort tid." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " +"ditt" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for din konto på %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Hilsen %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" +"post med instruksjoner for nullstilling av passord." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill mitt passord" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønsker å endre" diff --git a/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..d939995f48 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..eb638e3302 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This is the *old* Norwegian (Bokmål) translation of Django javascript +# For future updates please use the translation in the "nb" directory. +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:06+0100\n" +"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n" +"Language-Team: Norsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelige %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ny" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valgte %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Velg ditt valg og klikk " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Fjern alle" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Desember" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nå" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg et klokkeslett" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..6e8b35d981 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..0edf598426 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                    By %s:

                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                      %s ਵਲੋਂ:

                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ਇਹ ਸਾਲ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। '%s' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ਅਤੇ" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ %s ਹੇਠਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ਬਦਲੋ" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।" +msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "ਲਾਗ ਇਨ" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "ਸਮਾਂ:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "ਜਾਓ" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, " + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" +msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %(name)s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਡਲ ਹਨ।" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।" +msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %(username)s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ " +"ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-" +"ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲ ਭੇਜ " +"ਦੇਵਾਂਗੇ।" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s ਚੁਣੋ" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..f9290996e5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..6f7aa3a42d --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:31+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ਚੁਣੋ" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ਜਨਵਰੀ ਫਰਵਰੀ ਮਾਰਚ ਅਪਰੈਲ ਮਈ ਜੂਨ ਜੁਲਾਈ ਅਗਸਤ ਸਤੰਬਰ ਅਕਤੂਬਰ ਨਵੰਬਰ ਦਸੰਬਰ" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T W T F S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "ਵੇਖੋ" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ਐਤਵਾਰ ਸੋਮਵਾਰ ਮੰਗਲਵਾਰ ਬੁੱਧਵਾਰ ਵੀਰਵਾਰ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ਹੁਣੇ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "ਘੜੀ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ਸਵੇਰ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "ਦੁਪਹਿਰ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ਭਲਕੇ" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..7e05ddd80a Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..e51592e1dc --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# translation of django.po to Polish +# Polish .po file. +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" +"Last-Translator: Jarek Zgoda \n" +"Language-Team: PL \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jesteś pewien?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                          Przez %s:

                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Dowolna data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ostatnie 7 dni" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ten miesiąc" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ten rok" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " +"znaczenie." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Akcja:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "czas akcji" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id obiektu" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "reprezentacja obiektu" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "flaga akcji" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "zmień wiadomość" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logi" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "brak" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Zmieniono %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Żadne pole nie zmienione." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nie wybrano akcji." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmień %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wybrany" +msgstr[1] "%(total_count)s wybrane" +msgstr[2] "%(total_count)s wybranych" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s wybranych" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia zmian: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj się" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracja stroną" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s - administracja" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Szukaj" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Dodaj kolejny" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strona nie znaleziona" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Początek" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Błąd serwera" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Błąd serwera (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Błąd Serwera (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Wystąpił niespodziewany błąd. Został on zgłoszony e-mailem administratorowi " +"strony i powinien zostać wkrótce naprawiony. Dziękujemy za cierpliwość." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wykonaj wybraną akcję" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Wykonaj" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknij by wybrać obiekty na wszystkich stronach" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Wyczyść wybór" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Witaj," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Zmiana hasła" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Wyloguj się" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administracja stroną Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administracja Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Pokaż na stronie" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." +msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." +msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usunięcie " +"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących " +"typów obiektów:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " +"zależne obiekty zostaną skasowane:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Tak, na pewno" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Usuwanie wielu obiektów" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Skasowanie %(object_name)s spowoduje usunięcie zależnych obiektów, lecz nie " +"posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów obiektów:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne " +"od nich zostaną skasowane:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Używając %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Ostatnie akcje" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje akcje" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Brak" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Zawartość nieznana" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " +"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " +"odczytu." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/czas" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " +"dodany poprzez panel administracyjny." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wynik" +msgstr[1] "%(counter)s wyniki" +msgstr[2] "%(counter)s wyników" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s trafień" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Zapisz jako nowe" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Zapisz i dodaj nowe" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " +"więcej opcji użytkownika." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hasło (powtórz)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Usunąć?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Zaloguj się ponownie" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Zmiana hasła" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Hasło zmienione" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Stare hasło" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Zresetuj hasło" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Resetowanie hasła zakończone" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Podaj nowe hasło" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane " +"poprawnie." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Resetowanie hasła nieudane" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link do resetowania hasła był niepoprawny, być może dlatego, że został już " +"raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Udane resetowanie hasła" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Instrukcje dalszego postępowania zostały wysłane na podany adres e-mail. " +"Powinieneś otrzymać je niebawem." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Proszę, idź do podanej strony i wybierz nowe hasło:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Twoja nazwa użytkownika:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Zespół %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zapomniałeś hasła? Podaj swój adres e-mail, a prześlemy Ci instrukcję, jak " +"ustawić nowe hasło." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Zresetuj moje hasło" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Wszystkie daty" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Zaznacz %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..2c27e181dd Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..2444fd1dc8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of djangojs.po to Polish +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n" +"Last-Translator: Jarek Zgoda \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostępne %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Wybierz wszystko" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wybrano %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień " +"Październik Listopad Grudzień" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Wybierz czas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Północ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 rano" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Południe" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d9275ee3a0 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..64c9035af7 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# Portuguese translation of Django. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-09 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz \n" +"Language-Team: pt_PT \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Foram removidos com sucesso %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem a certeza?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s seleccionados" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                          Por %s:

                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe correctos. Note que ambos " +"os casos diferenciam maiúsculas e minúsculas." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"O seu endereço de e-mail não é o seu nome de utilizador. Tente usar '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Acção:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "hora da acção" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id do objecto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr do objecto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "flag de acção" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "modificar mensagem" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Foi modificado %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Foram adicionados %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Foram modificados %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Foram removidos %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo foi modificado." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pode editá-lo(a) outra vez abaixo." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Pode adicionar outro %s abaixo." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a " +"editar novamente abaixo." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Os itens devem ser seleccionados de forma a efectuar acções sobre eles. " +"Nenhum item foi modificado." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nenhuma acção seleccionada." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "O object %(name)s com a chave primária %(key)r não existe." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Erro de base de dados" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" + +#: options.py:1127 +#, fuzzy, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "de %(count)d seleccionado" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificações: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do site" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administração de %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Adicionar Outro" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Erro do servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Foi reportado aos administradores do site via e-mail e " +"deverá ser corrigido brevemente. Obrigado pela sua paciência." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar a acção seleccionada" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Remover selecção" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem-vindo," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Modificar palavra-passe" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Sair" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos " +"objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos " +"seguintes tipos de objectos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho a certeza" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Remover múltiplos objectos." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"A remoção de %(object_name)s resultará na remoção de todos os objectos " +"relacionados, mas a sua conta não tem permissões para remover os seguintes " +"tipos de objectos:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover os objectos %(object_name)s? Todos os " +"seguintes objectos e seus itens relacionados serão removidos:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Models disponíveis na aplicação %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Não tem permissão para modificar nada." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acções Recentes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "As minhas Acções" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nenhum disponível" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Conteúdo desconhecido" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Passa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se " +"as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a " +"base de dados pode ser lida pelo utilizador definido." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objecto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi " +"modificado via site de administração." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s no total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Gravar como novo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Gravar e adicionar outro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gravar e continuar a editar" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá " +"editar mais opções do utilizador." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduza a nova palavra-passe" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduza uma nova password para o utilizador %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-passe" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Palavra-passe (novamente)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Remover?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado pela sua visita." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar novamente" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Modificação da palavra-passe" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "A sua palavra-passe foi modificada." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e " +"depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu " +"correctamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Palavra-passe antiga" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nova palavra-passe" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Modificar a minha palavra-passe" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Palavra-passe de reinicialização" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Reinicialização da palavra-passe completa" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "A sua password foi atribuída. Poderá entrar agora." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmação da palavra-passe de reinicialização" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduza a nova palavra-passe" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos " +"se está correcta." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova palavra-passe:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmação da palavra-passe:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Palavra-passe reinicializada sem sucesso" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"O endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente " +"porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-" +"passe." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Palavra-passe reinicializada com sucesso" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Foi enviado para o e-mail que submeteu as instruções de configuração da " +"palavra-passe. Deverá estar a recebê-lo brevemente." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Está a receber este e-mail porque requisitou a reinicialização da sua " +"palavra-passe" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para a sua conta de utilizador em %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor siga a seguinte página e escolha a sua nova password:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "A equipa do %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu e-mail abaixo, e enviaremos as " +"instruções de configuração de uma nova." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccionar %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s para modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..ba3d42a708 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..ed566be741 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Portuguese translation of Django. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-29 09:24+0100\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz \n" +"Language-Team: pt_PT \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponível %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Escolher todos" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Escolhido %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Seleccione a(s) sua(s) escolha(s) e clique " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro " +"Novembro Dezembro" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D S T Q Q S S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolha a hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Meia-noite" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Meio-dia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..6b2abfae75 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..52f43a3c1e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# Português do Brasil translation of django. +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n" +"Last-Translator: Guilherme Gondim \n" +"Language-Team: Grupo de Localização para o Português \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                            By %s:

                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                              \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                              Por %s

                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " +"diferenciam maiúsculas e minúsculas." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Ação:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "hora da ação" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id do objeto" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr do objeto" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "flag de ação" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "modificar mensagem" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificado %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo modificado." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Você pode editar novamente abaixo." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " +"abaixo." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum " +"item foi modificado." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nenhuma ação selecionada." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Erro no banco de dados" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" + +#: options.py:1127 +#, fuzzy, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "de %(count)d selecionado" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificações: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Acessar" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do Site" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administração de %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Olhar" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Adicionar Outro(a)" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no Servidor (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-" +"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar ação selecionada" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos de todas as páginas" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpar seleção" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem vindo," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " +"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Remover múltiplos objetos" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"A remoção de %(object_name)s pode resultar na remoção de objetos " +"relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos seguintes " +"tipos de objetos:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover os objetos %(object_name)s selecionados? " +"Todos os seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Por %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Você não tem permissão para edição." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Ações Recentes" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Minhas Ações" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nenhuma disponível" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Conteúdo desconhecido" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Alguma coisa está errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se " +"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser " +"acessado pelo usuário apropriado." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " +"adicionado por este site de administração." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Salvar como novo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvar e adicionar outro" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvar e continuar editando" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Depois você será capaz de " +"editar mais opções do usuário." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Insira a nova senha" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Senha (novamente)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Apagar?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Acessar novamente" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Alterar senha" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " +"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar senha" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Recuperação de senha completa" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Sua senha foi definida. Você pode prosseguir e se autenticar agora." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmação de recuperação de senha" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Insira a nova senha" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se " +"você a digitou corretamente." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Recuperação de senha sem sucesso" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"O link para a recuperação de senha era inválido, possivelmente porque jã foi " +"utilizado. Por favor, solicite uma nova recuperação de senha." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Senha recuperada com sucesso" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Enviamos as instruções de como definir sua nova senha para o e-mail que você " +"informou. Você deverá recebê-las em breve." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Você está recebendo este e-mail porque pediu uma nova senha" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para sua conta em %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, acesse a seguinte página e escolha uma nova senha:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado por usar nosso site!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Equipe %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu sua senha? Digite seu e-mail abaixo e receberá instruções para " +"definir uma nova." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar minha senha" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecione %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecione %s para modificar" diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..9ec02e5ef9 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..1f62e817c8 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# Português do Brasil translation of django. +# This file is distributed under the same license as the django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 11:39+0200\n" +"Last-Translator: Rafael Jamur \n" +"Language-Team: Grupo de Localização para o Português \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponíveis" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Escolher todos" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s escolhido(s)" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Selecione sua(s) escolha(s) e clique " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro " +"Novembro Dezembro" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D S T Q Q S S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolha uma hora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Meia-noite" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 da manhã" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Meio-dia" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..2a625e41f5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..1dd5ebd5d0 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,805 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sunteți sigur?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                By %s:

                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                  \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                  După %s:

                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                    \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "tot" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "orice data" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultimele 7 zile" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Luna aceasta" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Anul acesta" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă " +"deoarece căsuțele sunt case sensitive." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu vă " +"faceti griji: datele au fost salvate." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în " +"schimb." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Acţiune" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "timp acţiune" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id obiect" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "repr obiect" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "steguleţ acţiune" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "schimbă mesaj" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "intrare log" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "intrări log" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "unu" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Am schimbat %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "și" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Adaugă %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "timp acţiune" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adaugă %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Schimbă %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Eroare de bază de date" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Schimbări făcute: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Login" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administrare site" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administrare site" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Deautentificare" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "Adaugă utilizator" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagină inexistentă" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Eroare de server" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Eroare de server (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Eroare server (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi " +"reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Start" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "șters de moderator" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Bine ai venit," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Schimbă parola" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Deautentificare" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrare sit Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrare Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vizualizează pe site" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos" +msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adaugă %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea " +"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge " +"următoarele tipuri de obiecte:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Următoarele componente asociate vor fi şterse:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, sunt sigur" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea " +"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge " +"următoarele tipuri de obiecte:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Următoarele componente asociate vor fi şterse:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "După %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nu ai drepturi de editare." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acţiuni recente" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Acţiunile mele" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Indisponibil" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Necunoscut" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din " +"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită " +"de utilizatorul potrivit." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizator:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dată/oră" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat " +"prin intermediul acestui sit de administrare." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Arată tot/toate" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Martie" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Salvați ca nou" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvați și adăugați altul" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvați și continuați" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea " +"modifica mai multe opțiuni de utilizator." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduceți un cod poștal valid." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parolă (din nou)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduceți parola din nou pentru verificare." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s a fost șters." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "șters" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Șterge" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu situl astăzi." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Relogare" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Schimbă parola" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Schimbare reuşită a parolei" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Parola a fost schimbată." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează " +"noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "Vechea parolă:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Noua parolă:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Schimbă-mi parola" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetează parola" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "Resetează parola" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Parola resetată pe %s" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Noua parolă:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează " +"noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Noua parolă:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmă parola:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Parola resetată cu succes" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Parola resetată cu succes" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebui să o " +"primeşti în scurt timp." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Numele tău de utilizator, în caz că ai uitat:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Echipa %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola " +"şi-ţi vom trimite una nouă prin email." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresa email:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetează-mi parola" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Toate datele" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selectează %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selectează %s pentru schimbare" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..66a2b395bb Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..06a3e1673c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:57+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponibil" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Alege toate" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Adauga" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Sterge" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ales" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Selectati-va alegera(ile) si dati click " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Elibereaza toate" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ianuarie Februare Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie " +"Noiembrie Decembrie" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M J V S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Arata" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Duminica Luni Marti Miercuri Joi Vinery Sambata" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Acum" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Alege o ora" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Miezul noptii" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Amiaza" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuleaza" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Astazi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Maine" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..8b4adae8d6 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..f94a1f603e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,793 @@ +# Translation of django.po to russian. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n" +"Last-Translator: alexey boriskin \n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                    By %s:

                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                      По %s:

                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Любая дата" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последние 7 дней" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Этот месяц" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Этот год" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " +"чувствительны к регистру." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. " +"Попробуйте '%s' взамен." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "время действия" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "идентификатор объекта" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "представление объекта" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "тип действия" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "сообщение об изменении" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "запись в журнале" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "записи в журнале" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Изменен %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Удален %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ни одно поле не изменено." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Ниже вы можете снова его отредактировать." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Ниже вы можете добавить еще один %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его " +"отредактировать." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не " +"были изменены." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Действие не выбрано." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добавить %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Изменить %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменен." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Все объекты общим количеством %(total_count)s были выбраны" +msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s объекта" +msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s объектов" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s " + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История изменений: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Войти" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрирование сайта" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s администрирование" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Поиск" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Добавить еще" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Страница не найдена" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страница не найдена." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Ошибка сервера" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Ошибка сервера (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Ошибка сервера (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, " +"ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Выполнить выбранное действие" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Выполнить" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницах" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Выбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Снять выделение" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Добро пожаловать," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Изменить пароль" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Выйти" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Административный сайт Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Администрирование Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Смотреть на сайте" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже." +msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." +msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добавить %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных " +"объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов " +"объектов:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все " +"следующие связанные объекты также будут удалены:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Да, я уверен" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Удалить несколько объектов" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша " +"учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранные объекты типа \"%(object_name)s\"? " +"Все следующие объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " По %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Модели доступны в приложении %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "У вас недостаточно прав для редактирования." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Последние действия" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Мои действия" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Недоступно" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Неизвестный тип" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие " +"таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним " +"доступ." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Дата и время" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через " +"данный административный сайт." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Показать все" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Найти" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Все объекты общим количеством %(total_count)s были выбраны" +msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s объекта" +msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s объектов" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s всего" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Сохранить как новый объект" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Сохранить и добавить другой объект" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать " +"больше информации о пользователе." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Введите новый пароль:" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Введите новый пароль для пользователя %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Пароль (еще раз)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Удалить?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Войти снова" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Изменение пароля" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Пароль успешно изменен" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваш пароль был изменен." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите " +"новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Старый пароль" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Изменить мой пароль" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Восстановление пароля" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Восстановление пароля завершено" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Подтверждение восстановления пароля" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Введите новый пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в " +"правильности написания." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Подтвердите пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Ошибка восстановления пароля" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. " +"Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Пароль успешно восстановлен" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, " +"который вы указали. Вы должны ее вскоре получить." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "для вашей учетной записи на %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Пожалуйста, проследуйте на эту страницу и введите новый пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ваше имя пользователя (на случай, если вы его забыли):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Спасибо, что используете наш сайт." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Команда сайта %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам " +"инструкцию, как установить новый пароль." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Восстановить мой пароль" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Выберите %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Выберите %s для изменения" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..c388979fab Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..b5c2b475d5 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:27+0300\n" +"Last-Translator: alexey boriskin \n" +"Language-Team: Dialcom Service \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Доступные %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Выбрать все" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Выбранные %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Выберите и нажмите " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Очистить всё" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Выбран %(sel)s объект из %(cnt)s" +msgstr[1] "Выбрано %(sel)s объекта из %(cnt)s" +msgstr[2] "Выбрано %(sel)s объектов из %(cnt)s" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если " +"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых " +"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После " +"сохранения вам придется запустить действие еще раз." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели " +"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это " +"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. " + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " +"Декабрь" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "В П В С Ч П С" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Сейчас" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Выберите время" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Полночь" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 часов" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Полдень" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d0d8592739 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..3e21b878d3 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# Slovak translation of Django +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Martin Kosír \n" +"Language-Team: Slovak <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Úspešne zmazaných %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste si istý?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Zmazať označené %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                          Od %s:

                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Ľubovoľný dátum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledných 7 dní" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Tento mesiac" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Prosím, zadajte správne používateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké " +"písmená." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Vaša e-mailová adresa nie je vašim používateľským menom. Skúste namiesto " +"toho použiť '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Akcia:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "čas akcie" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "identifikátor objektu" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "reprezentácia objektu" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "príznak akcie" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "zmeniť správu" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "položka záznamu" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "položky záznamu" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Zmenené %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Polia nezmenené." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Nižšie môžete znova robiť úpravy." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Nižšie môžete pridať ďalšie %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť " +"nižšie." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Položky musia byť vybrané, ak chcete na nich vykonať akcie. Neboli vybrané " +"žiadne položky." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nebola vybraná žiadna akcia." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pridať %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmeniť %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s bola úspešne zmenená." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s vybraná" +msgstr[1] "Všetky %(total_count)s vybrané" +msgstr[2] "Všetkých %(total_count)s vybraných" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s vybraných" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Zmeniť históriu: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prihlásenie" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Správa stránky" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s správa" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Vyhľadanie" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Pridať ďalší" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenájdená" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Chyba servera" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba. Bola oznámená správcovi stránky e-mailom a mala by byť " +"čoskoro opravená. Ďakujeme za pochopenie." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Vykonať vybranú akciu" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Vykonať" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite sem pre výber objektov na všetkých stránkach" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vybrať všetkých %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Zrušiť výber" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Vitajte," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásiť" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Správa Django stránky" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Správa Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Pozrieť na stránke" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie." +msgstr[1] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." +msgstr[2] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridať %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrovať" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok " +"aj odstránenie súvisiacich objektov. Váš účet však nemá oprávnenie na " +"odstránenie nasledujúcich typov objektov:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Áno, som si istý" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Zmazať viacero objektov" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Odstránenie objektu %(object_name)s by malo za následok aj odstránenie " +"súvisiacich objektov, Váš účet však nemá oprávnenie na odstránenie " +"nasledujúcich typov objektov:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete odstrániť objekty %(object_name)s? Budú odstránené " +"nasledujúce objekty a položky s nimi súvisiace:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Podľa %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Posledné akcie" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje akcie" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nedostupné" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznámy obsah" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli " +"vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný " +"používateľ môže databázu čítať." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný " +"prostredníctvom tejto správcovskej stránky." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zobraziť všetky" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Vyhľadávanie" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s vybraná" +msgstr[1] "Všetky %(total_count)s vybrané" +msgstr[2] "Všetkých %(total_count)s vybraných" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s spolu" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Uložiť ako nový" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Uložiť a pridať ďalší" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Uložiť a pokračovať v úpravách" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac " +"používateľských nastavení." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zadajte nové heslo" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znova)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pridať ďalší %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Zmazať?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ďakujeme za čas strávený na našich stránkach." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Znova sa prihlásiť" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Zmena hesla" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Zmena hesla úspešná" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby " +"sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Staré heslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Zmeniť moje heslo" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovenie hesla" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Obnovenie hesla ukončené" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Zadajte nové heslo" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdenie hesla:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Obnova hesla sa nepodarila" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože už bol pravdepodobne raz " +"použitý. Prosím, požiadajte znovu o obnovu hesla." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Obnovenie hesla úspešné" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Na uvedenú e-mailovú adresu sme vám poslali návod na obnovenie hesla. Mali " +"by ste ho zakrátko dostať." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Obdržali ste tento e-mail, pretože ste si vyžiadali obnovenie hesla." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pre váš používateľský účet na %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše používateľské meno, pre prípad, že ste ho zabudli:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tím %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zabudli ste heslo? Zadajte svoju e-mail adresu a my Vám pošleme inštrukcie " +"pre nastavenie nového." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnova môjho hesla" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Všetky dátumy" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vybrať %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..631b992963 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..0dda4fbb64 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# Slovak translation of Django +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 09:48+0200\n" +"Last-Translator: Martin Kosír \n" +"Language-Team: Slovak <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupné %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Vybrané %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Zvoľte možnosť a kliknite " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Všetko zrušiť" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte " +"akciu, vaše zmeny budú stratené." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny " +"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. " +"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"január február marec apríl máj jún júl august september október november " +"december" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N P U S Š P S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "nedeľa pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Vybrať čas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Polnoc" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Poludnie" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zajtra" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..18ef60b032 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..b17e2445c9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# translation of django.po to Slovenian +# Gasper Zejn , 2010. +# Jure Cuhalev , 2010. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:47+0100\n" +"Last-Translator: Jure Cuhalev \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                            By %s:

                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                              \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                              Avtor: %s

                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Kadarkoli" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zadnjih 7 dni" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ta mesec" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Letos" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji " +"upoštevata velikost črk." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaš e-mail naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Dejanje:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "čas dejanja" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "predstavitev objekta" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "zastavica dejanja" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "spremeni sporočilo" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "dnevniški vnos" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "dnevniški vnosi" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Brez vrednosti" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Spremenjen %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "in" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni " +"bil spremenjen." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Brez dejanja." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Spremeni %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Napaka v podatkovni bazi" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izbran" +msgstr[1] "%(total_count)s izbrana" +msgstr[2] "%(total_count)s izbrani" +msgstr[3] "%(total_count)s izbranih" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izbranih" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Zgodovina sprememb: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavite se" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija strani" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administracija %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Ura:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Poizvedba" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Dodaj še enega" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strani ni mogoče najti" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Napaka na strežniku" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem " +"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izvedi izbrano dejanje" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Pojdi" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Počisti izbiro" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrativni vmesnik" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Poglej na strani" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako." +msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki." +msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake." +msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih " +"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, prepričan sem" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Izbriši več objektov" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate " +"dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? Vsi " +"naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Po %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeli na voljo v aplikaciji %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Spremeni" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Zadnja dejanja" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moja dejanja" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ni na voljo" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznana vsebina" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile " +"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze " +"omogočen pravemu uporabniku." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/čas" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za " +"administracijo." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži vse" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Išči" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s izbran" +msgstr[1] "%(total_count)s izbrana" +msgstr[2] "%(total_count)s izbrani" +msgstr[3] "%(total_count)s izbranih" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s skupno" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Shrani kot novo" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Shrani in dodaj še eno" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " +"lastnosti uporabnika." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Vpišite novo geslo" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Geslo (ponovno)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Izbrišem?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Sprememba gesla" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Sprememba gesla je uspela" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se " +"izognete tipkarskim napakam." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Staro geslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Novo geslo" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Spremeni moje geslo" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Ponastavitev gesla" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Ponastavitev gesla zaključena" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potrdite ponastavitev gesla" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Vpišite novo geslo" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potrditev gesla:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že " +"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Ponastavitev gesla je uspela" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za " +"ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ta e-mail ste dobili, ker ste zahtevali ponastavitev gesla" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš uporabniški račun na %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Ekipa strani %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila " +"za ponastavitev gesla." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Naslov e-pošte:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ponastavi moje geslo" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Vsi datumi" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izberite %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0f364e5baf Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..0853284f2a --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# translation of djangojs.po to +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Gasper Zejn , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: djangojs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Jure Cuhalev \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Možne %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Izberi vse" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Izbran %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Izberite in kliknite " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Izbriši vse" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izbran" +msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izbrana" +msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izbrani" +msgstr[3] "%(sel)s od %(cnt)s izbranih" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Na posameznih poljih, ki imajo omogočeno urejanje, imate neshranjene " +"spremembe. Če boste izvedli dejanje, bodo vaše neshranjene spremembe " +"izgubljene." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. " +"Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno " +"izvesti." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Izbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih " +"poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November " +"December" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N P T S Č P S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Sedaj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "URA" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Izberite čas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Polnoč" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "Ob 6h" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Opoldne" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutri" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..498162e958 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..cc11585ac9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:01+0200\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                By %s:

                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                  \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..8f9b1901f5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..0769c024a3 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:39-0800\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d186fccb82 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..533ca29e0d --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Janos Guljas \n" +"Language-Team: Branko Vukelic & Janos Guljas " +" & Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Да ли сте сигурни?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                  By %s:

                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                    \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                    %s:

                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Сви" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Сви датуми" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последњих 7 дана" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Овај месец" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ова година" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " +"великих слова у оба поља." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Радња:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "време радње" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id објекта" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "опис објекта" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "ознака радње" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "опис измене" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "запис у логовима" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "записи у логовима" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Измењена поља %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Без измена у пољима." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Доле можете поново да уносите измене." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Доле можете да додате нови објекат класе %s" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне " +"измене." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Потребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан " +"објекат није промењен." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Није изабрана ниједна акција." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додај објекат класе %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Измени објекат класе %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s објекат класе %(name)s измењен је успешно." +msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно." +msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s изабран" +msgstr[1] "%(total_count)s изабрано" +msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 од %(cnt)s изабрано" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Историјат измена: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Пријава" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрација система" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Администрација %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Претражи" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Додај још један" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Страница није пронађена" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Жао нам је, тражена страница није пронађена." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Почетна" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Грешка на серверу" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Грешка на серверу (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Грешка на серверу (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Дошло је до грешке. Администратор сајта је обавештен имејлом и грешка ће " +"бити ускоро отклоњена. Хвала на стрпљењу." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Покрени одабрану радњу" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Почни" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Изабери све објекте на овој страници." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Изабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно." + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Поништи избор" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Добродошли," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Промена лозинке" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Одјава" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django администрација сајта" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django администрација" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Историјат" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Преглед на сајту" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Исправите грешку доле." +msgstr[1] "Исправите грешке доле." +msgstr[2] "Исправите грешке доле." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додај објекат класе %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Уклањање %(object_name)s „%(escaped_object)s“ повлачи уклањање свих објеката " +"који су повезани са овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање " +"следећих типова објеката:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Да сигурни да желите да обришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Следећи објекти који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Да, сигуран сам" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Брисање више објеката" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Уклањање %(object_name)s повлачи уклањање свих објеката који су повезани са " +"овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова " +"објеката:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Да сигурни да желите да обришете одабране %(object_name)s? Следећи објекти " +"који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Модели доступни у апликацији %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Немате дозволе да уносите било какве измене." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Последње радње" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Моје радње" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Нема података" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Непознат садржај" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Нешто није уреду са вашом базом података. Проверите да ли постоје " +"одговарајуће табеле и да ли одговарајући корисник има приступ бази." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Корисник:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Датум/време" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Радња" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Овај објекат нема забележен историјат измена. Вероватно није додат кроз овај " +"сајт за администрацију." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи све" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s изабран" +msgstr[1] "%(total_count)s изабрано" +msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "укупно %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Сачувај као нови" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Сачувај и додај следећи" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сачувај и настави са изменама" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још " +"корисничких подешавања." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Унесите нову лозинку за корисника %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Лозинка (поновите)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Додај још један објекат класе %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Обриши" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Брисање?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Хвала што сте данас провели време на овом сајту." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Поновна пријава" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Измена лозинке" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Успешна измена лозинке" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваша лозинка је измењена." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Из безбедносних разлога прво унесите своју стару лозинку, а нову затим " +"унесите два пута да бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Стара лозинка" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Нова лозинка" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Измени моју лозинку" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Ресетовање лозинке" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Ресетовање лозинке успешно" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ваша лозинка је постављена. Можете се пријавити." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Потврда ресетовања лозинке" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Унесите нову лозинку" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је " +"правилно унели." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Нова лозинка:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потврда лозинке:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Ресетовање лозинке неуспешно" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Линк за ресетовање лозинке није важећи, вероватно зато што је већ " +"искоришћен. Поново затражите ресетовање лозинке." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Ресетовање лозинке успешно." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Послали смо упутства за постављање нове лозинке на имејл адресу коју сте нам " +"дали. Упутства ћете добити ускоро." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ову поруку сте примили зато што сте захтевали ресетовање лозинке" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "за ваш кориснички налог на сајту %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Идите на следећу страницу и поставите нову лозинку." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Уколико сте заборавили, ваше корисничко име:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Хвала што користите наш сајт!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Екипа сајта %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Заборавили сте лозинку? Унесите своју имејл адресу доле и послаћемо вам " +"упутства за постављање нове." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Имејл адреса:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ресетуј моју лозинку" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Сви датуми" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Одабери објекат класе %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..9c25538881 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..29844e0b06 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Janos Guljas \n" +"Language-Team: Branko Vukelic & Janos Guljas " +" & Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Доступни %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Додај све" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Одабрани %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Направите избор и кликните " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Врати све" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" +msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано" +msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"јануар фебруар март април мај јун јул август септембар октобар новембар " +"децембар" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Н П У С Ч П С" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Покажи" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Сакриј" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Тренутно време" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Одабир времена" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Поноћ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "18ч" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Подне" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Сутра" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..d0dae6a91d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..02abba0174 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Janos Guljas \n" +"Language-Team: Branko Vukelic & Janos Guljas " +" & Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                      By %s:

                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                        \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                        %s:

                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Svi" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Svi datumi" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Poslednjih 7 dana" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mesec" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Ova godina" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i " +"velikih slova u oba polja." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "Radnja:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "vreme radnje" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "opis objekta" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "oznaka radnje" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "opis izmene" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "zapis u logovima" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "zapisi u logovima" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Izmenjena polja %s" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Bez izmena u poljima." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Dole možete ponovo da unosite izmene." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Dole možete da dodate novi objekat klase %s" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne " +"izmene." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan " +"objekat nije promenjen." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "Nije izabrana nijedna akcija." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj objekat klase %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Izmeni objekat klase %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmenjen je uspešno." +msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno." +msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izabran" +msgstr[1] "%(total_count)s izabrano" +msgstr[2] "%(total_count)s izabranih" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izabrano" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Istorijat izmena: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija sistema" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administracija %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Pretraži" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Dodaj još jedan" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stranica nije pronađena" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten imejlom i greška će " +"biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Pokreni odabranu radnju" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Počni" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Izaberi sve objekte na ovoj stranici." + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izaberi sve %(module_name)s od %(total_count)s ukupno." + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Poništi izbor" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Promena lozinke" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Istorijat" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Pregled na sajtu" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ispravite grešku dole." +msgstr[1] "Ispravite greške dole." +msgstr[2] "Ispravite greške dole." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " +"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " +"brisanje sledećih tipova objekata:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Brisanje više objekata" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani " +"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova " +"objekata:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Sledeći objekti " +"koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Izmeni" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmene." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslednje radnje" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje radnje" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Nema podataka" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Nepoznat sadržaj" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje " +"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Korisnik:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vreme" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj " +"sajt za administraciju." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(total_count)s izabran" +msgstr[1] "%(total_count)s izabrano" +msgstr[2] "%(total_count)s izabranih" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ukupno %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Sačuvaj kao novi" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sačuvaj i dodaj sledeći" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još " +"korisničkih podešavanja." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (ponovite)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Radi provere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste uneli gore." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj još jedan objekat klase %(verbose_name)s." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Obriši" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Brisanje?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala što ste danas proveli vreme na ovom sajtu." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Izmena lozinke" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Uspešna izmena lozinke" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " +"unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Stara lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Izmeni moju lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Resetovanje lozinke uspešno" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je " +"pravilno uneli." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrda lozinke:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već " +"iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Resetovanje lozinke uspešno." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste " +"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtevali resetovanje lozinke" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Idite na sledeću stranicu i postavite novu lozinku." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Ekipa sajta %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju imejl adresu dole i poslaćemo vam " +"uputstva za postavljanje nove." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Imejl adresa:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetuj moju lozinku" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Odaberi objekat klase %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..02c19107cc Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..68d4cbb2f4 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Janos Guljas \n" +"Language-Team: Branko Vukelic & Janos Guljas " +" & Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupni %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Dodaj sve" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Odabrani %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Napravite izbor i kliknite " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Vrati sve" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran" +msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano" +msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene." + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja." + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje." + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"januar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar " +"decembar" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N P U S Č P S" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Trenutno vreme" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Odabir vremena" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Ponoć" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "18č" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Podne" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Poništi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sutra" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..5c018168b5 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..04413d1a09 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,787 @@ +# Swedish translation of Django +# Copyright (C) 2005-2007 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Mikko Hellsing \n" +"Language-Team: Django I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Tog bort %(count)d %(items)s" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Tag bort markerade %(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                          By %s:

                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                            Av %s:

                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Alla datum" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Senaste 7 dagarna" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Denna månad" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Detta år" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " +"mellan gemener och versaler." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Var god logga in igen, eftersom din session har förfallit." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "händelsetid" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objektets id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objektets beskrivning" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "händelseflagga" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ändra meddelande" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "loggpost" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "loggposter" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ändrade %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lade till %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Ändrade %(list)s på %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Inga fält ändrade." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "händelsetid" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primärnyckel %(key)r finns inte." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ändra %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ändrades." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ändrades." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ändringshistorik: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Webbplatsadministration" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Administration av %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Uppslag" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Lägg till ytterligare" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan kunde inte hittas" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfel" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör " +"vara åtgärdat inom kort. Tack för visat tålamod." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Kör markerade operationer" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Utför" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "borttaget av moderator" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Välkommen," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django webbplatsadministration" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administration" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Visa på webbplats" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Rätta till felet nedan." +msgstr[1] "Rätta till felen nedan." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lägg till %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " +"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " +"följande objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jag är säker" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s skulle innebära att relaterade objekt togs bort, " +"men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande objekttyper:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s objekten? Följande " +"relaterade objekt kommer att tas bort:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Av %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Senaste Händelser" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mina händelser" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Inga tillgängliga" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Okänt" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " +"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum tid" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via " +"denna administrationssida." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "mars" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Spara som ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Spara och lägg till ny" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spara och fortsätt redigera" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få " +"fler användaralternativ." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Fyll i lösenord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ange nytt lösenord för användare %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lösenord (igen)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s togs bort." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Tag bort" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Radera?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logga in igen" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lösenordet ändrades" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in " +"ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Gammalt lösenord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Nytt lösenord" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Ändra mitt lösenord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nollställ lösenord" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Nollställning av lösenord klar" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Fyll i lösenord" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du " +"skrev det rätt." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Lösenordsnollställning misslyckad" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den " +"redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har skickat ett e-postmeddelande med instruktioner för att ändra ditt " +"lösenord till den e-postaddress du angivit. Det bör anlända inom kort." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du får detta e-postbrev eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-teamet" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så skickar vi ett e-" +"postmeddelande med instruktioner för hur du ställer in ett nytt." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadress:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollställ mitt lösenord" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Alla datum" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Välj %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Välj %s att ändra" diff --git a/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0ea7100e2d Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..ef08a76d14 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Swedish translation of Django +# Copyright (C) 2005 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Ludvig Ericson \n" +"Language-Team: Django I18N \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tillgängliga %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Markera alla" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valda %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Gör dina val och klicka på " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Ta bort alla" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Göm" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Välj en tidpunkt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..fff5baf89b Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..4eb5efd0ed --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,801 @@ +# translation of django-new.po to tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# PONNUSAMY.A , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:48+0530\n" +"Last-Translator: PONNUSAMY \n" +"Language-Team: tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                              By %s:

                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                %s ஆல்:

                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "எந்த தேதியும்" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "இந்த மாதம்" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "இந்த வருடம்" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"தயவுசெய்து சரியான பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையைச் " +"சார்ந்தது." + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய்க. ஏனென்றால் காலம் முடிவடைந்தது. கவலை படவேண்டாம்: " +"உங்களுடைய அனுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்." + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "செயல்" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "செயல் நேரம்" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "பொருள் அடையாளம்" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "பொருள் உருவகித்தம்" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "செயர்குறி" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "செய்தியை மாற்று" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "இல்லை" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s சேர்க்க" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "மாதரி %s பக்கம் %s ல் இல்லை" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். " + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "செயல் நேரம்" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s யை சேர்க்க" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s யை மாற்று" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "உள்ளே போ" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "இணைய மேலான்மை" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "இணைய மேலான்மை" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "நேரம்:" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "வெளியேறு" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "புதிய பயனர்" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "வீடு" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "சேவகன் பிழை" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "சேவையகம் தவறு(500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "சேவையகம் பிழை(500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"தவறு ஏற்பட்டுள்ளதுவலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி " +"செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "செல்" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "நல்வரவு," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவனமாக்கம்" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறு" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் " + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "தளத்தில் பார்" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக" +msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s சேர்க்க" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்குக" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். " +"ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய " +"மற்றவையும் நீக்கப்படும். " + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். " +"ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய " +"மற்றவையும் நீக்கப்படும். " + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s ஆல்" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "மாற்றுக" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "தற்போதைய செயல்கள்" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "எனது செயல்கள்" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "தெரியாத" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான " +"தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை " +"உருவாக்கவும்." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "தேதி/நேரம் " + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "சேமிக்க" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "மார்ச்" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "புதியதாக சேமி" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் " +"விவரங்களை திருத்த முடியும்" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s நீக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கபட்டது" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "நீக்குக" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு " +"புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல் :" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு " +"புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால் உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக புதிய கடவுச்சொல் " +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் கேட்டதனால் உங்களுக்கு இந்த மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனாளர் கணக்கு" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா? உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக,அதன் பிறகு உங்கள் " +"கடவுச்சொல் மாற்றியமைக்கப்பட்டு உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "அனைத்து தேதியும்" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" diff --git a/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..97cbdeeb02 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..b47b06081c --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of djangojs.po to tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# PONNUSAMY.A , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 16:40+0530\n" +"Last-Translator: PONNUSAMY \n" +"Language-Team: tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s இருக்கிறதா " + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்ந்த்தெடுக்க" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "அழிக்க" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s தேர்ந்த்தெடுக்கப்பட்ட" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "தேவையானவற்றை தேர்ந்த்தெடுத்து கிளிக் செய்க" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் அழிக்க " + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ஜனவரி பிப்ரவரி மார்ச் ஏப்ரல் மே ஜூன் ஜூலை ஆகஸ்டு செப்டம்பர் அக்டோபர் நவம்பர் டிசம்பர்" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ஞா தி செ பு வி வெ ச" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ஞாயிறு திங்கள் செவ்வாய் புதன் வியாழன் வெள்ளி சனி " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "இப்பொழுது " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "கடிகாரம் " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ஒரு நேரத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "நடு இரவு " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "காலை 6 மணி " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "மதியம் " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "வேண்டாம் " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "இன்று " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று " + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "நாளை" diff --git a/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..085511c515 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..080421b9d9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,762 @@ +# translation of django.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                  By %s:

                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                    \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                    %s తో:

                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                      \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "అన్నీ" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "ఏ రోజైన" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "ఈ రోజు" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "గత 7 రోజుల గా" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "ఈ నెల" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ఈ సంవత్సరము" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియనది" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "దయచేసి సరైన వినియొగదారి నామము అనుమతి పదం ఇవ్వండి" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి " + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "క్రియ" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "పని సమయము " + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "వస్తువు" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "వస్తువు" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "పని ఫ్లాగ్" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "సందేశము ని మార్చంది" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "వొకటీ లేదు" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr " %s మార్చబడిండి" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "మరియు" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినధి" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "పని సమయము " + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%sని జత చేయండి " + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%sని మార్చంది" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు " + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "లాగ్ ఇన్" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "సైట్ నిర్వాహన" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s నిర్వాహన" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "తారీఖు:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "సమయం:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "మరివొక కలుపు" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "పుట దొరకలేదు" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "నివాసము" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "పొరబాటు జరిగింది . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "వెళ్లు" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది " + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "సుస్వాగతం" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "పత్రికీకరణ" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "లాగ్ ఔట్" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "జత చేయి" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "చరిత్ర" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "సైట్ లో చూడండి" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి" +msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s జత చేయు" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "వడపోత" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "అవును " + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "మార్చు" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "నా పనులు" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ఏమి దొరకలేదు" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "తెలియనది" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "వినియొగదారి నామము:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "అనుమతి పదం:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "తేది/సమయం" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "వినియొగదారి" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "క్రియ" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "అన్నీ చూపి" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "దాచు" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "మార్చి" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "కొత్త దాని లా దాచు" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "అనుమతిపదం" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "అనుమతిపదం(మళ్ళీ)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "ఇందాక ఇచ్చిన అనుమతిపదం మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "తీసివేయబడినది" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "తొలగించు?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "అనుమతి పదం మార్పు" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి " + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " +"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "పాత అనుమతి పదం" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "నా అనుమతి పదం మర్చు" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " +"ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "అనుమతి పదం పక్కా చేయండి" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "అనుమతి పదం పునఃఅమర్పు అజయప్రదమైనది" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు జయప్రదమైండి" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "మీరు ఈ ఇటపా అందుకుంటునారు, ఎందుకంటే మీరు అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుకి మనవి చెసారు " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "మీ వినియొగదారి నామము ఒక వేల మర్చిపొయుంటే" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "మా సైట్ వాడినందుకు ధన్యవాదములు!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s జట్టు" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ఇటపా:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "అన్నీ తరీఖులు" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి" diff --git a/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..215b36e151 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..22442bb160 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# translation of djangojs.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# pavithran , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-08 23:51+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "ఆందుబాతులోఉన్న %s " + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "అన్నీ ఎన్నుకోండి" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "ఙత చేయి" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "తీసివేయండి" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "ఎన్నుకున్న %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "మీ ఇష్టాలు ఎన్నుకోండి" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "అన్ని తీసివేయు" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ఙాన్వరి ఫిబ్రవరి మార్చి ఎప్రిల్ మే ఙూను ఙులై ఆగష్టు సెప్టెంబర్ అక్టోబర్ నవంబర్ డిసెంబర్" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ఆ సో మం భు గు శు శ" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "చూపిన్చు" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "దాచు" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ఆదివారము సోమవారము మంగళవారము బుధవారము గురువారము శుక్రవారము శనివారము" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ఇప్పుడు" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "గడియారము" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "ఒక సమయము ఎన్నుకోండి" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "ఆర్ధరాత్రి" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "మధ్యాహ్నము" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు చేయు" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "ఈనాడు" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "కాలెండర్" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "రేపు" diff --git a/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..956d013074 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..a392057eb9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,769 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django-1.1-rc-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 22:31+0700\n" +"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan \n" +"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin " +"Sanjek, Felspar,Theppitak Karoonboonyanan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "แน่ใจหรือ" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                      By %s:

                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                        \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                        โดย %s:

                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                          \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "วันไหนก็ได้" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "เดือนนี้" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "ปีนี้" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไป" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "ที่อยู่อีเมลไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ของคุณ ลองใช้ '%s' แทน" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "คำสั่ง" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "เวลาลงมือ" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "action flag" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "เปลี่ยนข้อความ" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "log entry" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "log entries" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "และ" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "เปลี่ยน %(list)s สำหรับ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "สามารถแก้ไขเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "คุณสามารถเพิ่ม %s ได้อีกที่ด้านล่าง" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่าง" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "เวลาลงมือ" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "เพิ่ม %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "เปลี่ยน %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "ลบ %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "เข้าสู่ระบบ" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "การจัดการไซต์" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s การจัดการ" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่ :" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "เวลา :" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "ดูที่" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "เพิ่มอีก" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ไม่พบหน้านี้" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการ" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "หน้าหลัก" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน " +"ขอบคุณที่ราบงานความผิดพลาด" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "ไป" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "ยินดีต้อนรับ," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสารประกอบ" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "ออกจากระบบ" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "การจัดการ Django" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ประวัติ" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "ดูที่หน้าเว็บ" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "เพิ่ม %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ " +"แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?" +"ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ใช่, ฉันแน่ใจ" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ " +"แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?" +"ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " โดย %(filter_title)s " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "โมเดลใช้ได้ในแอป %(name)s ." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "คุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "คำสั่งที่ผ่านมา" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "คำสั่งของฉัน" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ไม่ว่าง" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "ไม่รู้" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้งว่าฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว " +"หรือฐานข้อมูลสามารถอ่านและเขียนได้โคยผู้ใช้นี้" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "วันที่/เวลา" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "คำสั่ง" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "อ็อบเจ็กต์นี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่ามันอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปโดยระบบ" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "มีนาคม" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "บันทึกใหม่" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "บันทึกและเพิ่ม" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "บันทึกและกลับมาแก้ไข" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ขั้นตอนแรก ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ถอดออกแล้ว" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "ลบ?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย " +"หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "รหัสผ่านเก่า" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "รหัสผ่านใหม่" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "รหัสผ่านใหม่:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จ" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "เราได้ส่งอีเมลวิธีการตั้งรหัสผ่าน ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "คุณได้รับอีเมลนี้เพราะว่าคุณได้ทำการขอรหัสผ่านใหม่" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "สำหรับบัญชีการใช้งานของคุณที่ %(site_name)s " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้ของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ทีม" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการตั้งรหัสผ่านใหม่ไปให้" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "อีเมลของคุณ" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "ทุกวัน" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "เลือก %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลง" diff --git a/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..ef5e6e5e2a Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..bdc37211de --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django-1.1-rc-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:47+0700\n" +"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan \n" +"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar " +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%sที่มีอยู่" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "ลบออก" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%sที่ถูกเลือก" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "เลือกและคลิก" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "ลบทั้งหมด" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม " +"พฤศจิกายน ธันวาคม" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส." + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "แสดง" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสบดี ศุกร์ เสาร์" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "นาฬิกา" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "เลือกเวลา" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "เที่ยงคืน" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "หกโมงเช้า" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "เที่ยงวัน" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" diff --git a/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..79cc638559 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..7f872de763 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# translation of django.po to Turkish +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 01:06+0300\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d adet %(items)s başarıyla silindi." + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Emin misiniz?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Seçili %(verbose_name_plural)s nesnelerini sil" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                          By %s:

                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                            \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                            %s alanına göre:

                                                                                                                                                                                                                            \n" +"
                                                                                                                                                                                                                              \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Herhangi bir tarih" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 gün içinde" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Bu ay" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Bu yıl" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve şifre girin. Tüm alanlar büyük/küçük " +"harf duyarlıdır." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "İşlem:" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "işlem zamanı" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "nesne no" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "nesne kodu" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "işlem adı" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "mesajı değiştir" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "log kaydı" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "log kayıtları" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Hiç biri" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s değiştirildi." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "ve" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"İşlemlerin uygulanabilmesi için bir veya daha fazla nesne seçilmelidir. " +"Herhangi bir değişiklik gerçekleştirilmedi." + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "İşlem seçimi yapılmamış. Lütfen bir işlem seçiniz." + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ekle" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r birincil anahtarına sahip %(name)s nesnesi mevcut değil." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s değiştir" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Veritabanı hatası" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Toplam %(total_count)s nesne seçili" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s nesne arasından seçim yapılmamış" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Giriş yap" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Site yönetimi" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s yönetimi" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Saat:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Arama" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Yenisini Ekle" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sayfa bulunamadı" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Anasayfa" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Sunucu hatası" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Sunucu hatası (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Sunucu Hatası (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre " +"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Seçili işlemi uygula" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Git" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Tüm sayfalardaki nesneleri seçmek için buraya tıklayınız" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Tüm %(total_count)s %(module_name)s nesnelerini seç" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Seçimi kaldır" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Hoşgeldiniz," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Şifre değiştir" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Çık" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django site yöneticisi" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django yönetimi" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Yeni" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Sitede görüntüle" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Yeni %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrele" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı " +"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme " +"yetkiniz yok." + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek " +"istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Evet, eminim" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Birden fazla nesneyi sil" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s isimli nesneyi silmek, bağlantılı nesnelerin silinmesini " +"gerektiriyor, fakat aşağıdaki nesneleri silme yetkiniz yok:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s nesnelerini silmek istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki " +"nesneler ve bağlantılı öğeleri de silinecektir:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s durumuna göre " + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Düzenle" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Düzenleme yapmaya yetkiniz yok." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "İşlem Geçmişi" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "İşlemlerim" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "İşlem geçmişi bulunamadı" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Bilinmeyen içerik" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı " +"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından " +"okunabilir olduğundan emin olun." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Tarih/saat" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "İşlem" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir " +"yerden eklendi." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Tümünü göster" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Toplam %(total_count)s nesne seçili" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "toplam %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Yeni olarak kaydet" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Kaydet ve yenisini ekle" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Önce bir kullanıcı adı ve şifre girin. Daha sonra daha fazla bilgi " +"girebilirsiniz." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Yeni şifreyi girin" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s için yeni şifre girin." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Şifre" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Şifre (tekrar)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Yeni bir %(verbose_name)s ekle" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Silinsin Mi?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Tekrar giriş yap" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Şifre değişimi" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Şifre değişimi başarılı" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Şifreniz değiştirildi." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Güvenliğiniz için, lütfen eski şifrenizi girin, sonra yeni şifrenizi iki " +"kere girerek doğru yazdığınızdan emin olun." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Eski şifre" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Yeni şifre" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Şifremi değiştir" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Şifreyi sıfırla" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Şifre sıfırlama tamamlandı" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Şifreniz atanmıştır. Şimdi sisteme giriş yapabilirsiniz." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Şifre sıfırlama onayı" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Yeni şifreyi girin" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Lütfen yeni şifrenizi iki kere girin, böylece doğru yazdığınızdan emin olun." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Yeni şifre:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Şifreyi onayla:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Şifre sıfırlaması başarısız oldu" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Şifre sıfırlama linki geçersiz bulunmuştur, büyük ihtimalle daha önce " +"kullanılmış olduğu içindir. Lütfen yeni bir şifre sıfırlama talebinde " +"bulunun." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Yeni şifrenizi alabilmeniz için gereken talimatları belirtmiş olduğunuz e-" +"posta adresinize gönderilmiştir, kısa süre içinde size ulaşacaktır." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Bu e-postayı alıyorsunuz, çünkü" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" +"%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için şifre sıfırlama talebinde " +"bulundunuz." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Lütfen bu sayfaya gidip yeni şifre seçin:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s Ekibi" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Şifrenizi mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, yenisini almanız " +"için gereken talimatları e-posta adresinize gönderilsin." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-posta adresi:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Şifremi sıfırla" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Tüm tarihler" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s seç" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin" diff --git a/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..383d3a5b6c Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..2fca2d18a4 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# Metin Amiroff , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 01:13+0300\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff \n" +"Language-Team: Bahadır Kandemir \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Toplam %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Hepsini seç" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Seçilen %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Seçiminizi yapın ve yandaki düğmenin aynısına tıklayın " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Hepsini temizle" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "P P S Ç P C C" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Pazar Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Saat seçin" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Geceyarısı" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "Sabah 6" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Öğle" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" diff --git a/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..e20ab0e215 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..4a4c094e16 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,796 @@ +# Django, ukrainian translation. +# Copyright (C) 2008-2010 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 00:02+0300\n" +"Last-Translator: Mykola Zamkovoy \n" +"Language-Team: UK \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ви впевнені?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                              By %s:

                                                                                                                                                                                                                              \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                За %s:

                                                                                                                                                                                                                                \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                  \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Будь-яка дата" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Останні 7 днів" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Цього місяця" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Цього року" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Будь-ласка введіть правильне ім'я та пароль. Зауважте, що обидва поля " +"розрізняють великі і маленькі літери." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "" +"Будь ласка, увійдіть знову, ваша сесія закінчилася. Не хвилюйтесь: все, що " +"ви додавали збережено." + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Ваша e-mail адреса не є вашим ім'ям користувача. Замість спробуйте '%s'" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Дія" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "час дії" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id об'єкту" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "представлення об'єкту(repr)" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "прапор дії" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "змінити повідомлення" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "реєстрування записів" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "реєстрування записів" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Ніщо" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Змінено %s." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "та" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Додано %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Змінено %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Видалено %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Поля не змінені." + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" було додано успішно." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Ви можете редагувати це знову внизу." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Ви можете додати інший %s внизу." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" був успішно доданий. Ви модете редагувати його знову " +"внизу." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "час дії" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додати %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s об'єкт з первинним ключем %(key)r не існує." + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Змінити %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Помилка бази даних" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений." +msgstr[1] "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений." +msgstr[2] "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений." + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був видалений успішно." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Історія змін: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Адміністрування сайта" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "Адміністрування %s" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Вийти" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Додати інше" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Сторінка не знайдена" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ми шкодуємо, але сторінка яку ви запросили, не знайдена." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Помилка сервера" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Помилка сервера (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Помилка сервера (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Виникла помилка. Про неї було повідомлено адміністраторам сайту e-mail'ом і " +"вона повинна бути незабаром виправлена. Дякуємо за ваше терпіння." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Уперед" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "Clear selection" +msgstr "видалено модератором" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "Додати %(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Вітаємо," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Вийти" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django сайт адміністрування" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django адміністрування" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Дивитися на сайті" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче" +msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" +msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додати %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Відфільтрувати" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' призведе до видалення " +"пов'язаних об'єктів, але ваш реєстраційний запис не має дозволу видаляти " +"наступні типи об'єктів:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ви впевнені що хочете видалити %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Всі " +"пов'язані записи, що перелічені, будуть видалені:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Так, я впевнений" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Видалено %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' призведе до видалення " +"пов'язаних об'єктів, але ваш реєстраційний запис не має дозволу видаляти " +"наступні типи об'єктів:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ви впевнені що хочете видалити %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Всі " +"пов'язані записи, що перелічені, будуть видалені:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "За %(filter_title)s" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Моделі, що є в наявності у прикладній системі %(name)s." + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Змінити" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "У вас немає дозволу редагувати будь-що." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Недавні дії" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Мої дії" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Немає" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "Невідомо" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Щось не так з інсталяцією бази даних. Перевірте, що таблиці бази даних " +"створено і база даних може бути прочитана відповідним користувачем." + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Цей об'єкт не має історії змін. Напевно, він був доданий не через цей сайт " +"адміністрування." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Показати всі" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Березень" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s всього" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Зберегти як нове" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Зберегти і додати інше" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Зберегти і продовжити редагування" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Спочатку, введіть ім'я користувача і пароль. Потім ви зможете редагувати " +"більше опцій користувача." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Новий пароль:" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Введіть новий пароль для користувача %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Зміна пароля" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Повторіть пароль для перевірки." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Об'єкт %(verbose_name)s був успішно видалений." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Видалити" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Увійти знову" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Зміна паролю" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Зміна паролю успішна" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваш пароль було змінено." + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Будь ласка введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш новий " +"пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильно" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Старий пароль:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Новий пароль:" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Змінити мій пароль" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Перевстановлення паролю" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Пароль перевстановлено" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Пароль встановлено. Ви можете увійти зараз." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Підтвердження перевстановлення паролю" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Новий пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Будь ласка, введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш " +"новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильно" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Новий пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Підтвердіть пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Пароль не перевстановлено" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Посилання на перевстановлення паролю було помилковим. Можливо тому, що воно " +"було вже використано. Будь ласка, замовте нове перевстановлення паролю." + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Пароль перевстановлено успішно" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Ми надіслали інструкції по встановленню нового паролю поштою на адресу, яку " +"ви вказали. Незабаром ви повинні його отримати." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ви отримали цього листа, тому що замовили перевстановлення паролю" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "для вашого рахунку користувача на сайті %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Будь ласка, перейдіть на цю сторінку, та оберіть новий пароль:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "У разі, якщо ви забули, ваше ім'я користувача:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Команда сайту %(site_name)s " + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забули свій пароль? Введіть свою e-mail адресу і ми надішлемо інструкції для " +"встановлення нового паролю по e-mail." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail адреса:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Перевстановіть мій пароль" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Всі дати" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Вибрати %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Виберіть %s щоб змінити" diff --git a/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..cff5aedfb4 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..97ea0cc3d0 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Django, ukrainian translation. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-16 04:00+0200\n" +"Last-Translator: Mykola Zamkovoy \n" +"Language-Team: UK \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "В наявності %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Обрати всі" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Обрано %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Зробіть ваш вибір та клікніть " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Очистити все" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень " +"Жовтень Листопад Грудень" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Сховати" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Неділя Понеділок Вівторок Середа Четвер П'ятниця Субота" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Зараз" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Годинник" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Оберіть час" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "північ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "полудень" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Відмінити" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" diff --git a/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..8020d4b217 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6d109ee127 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,761 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:11+0700\n" +"Last-Translator: Hung. NGUYEN Manh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Bạn có chắc chắn không?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                  By %s:

                                                                                                                                                                                                                                  \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                    \n" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "Bất kì ngày nào" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 ngày về trước" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "Tháng này" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "Năm nay" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa xác định" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "Hãy nhập đúng tên đăng nhập và mật khẩu. Chú ý chữ hoa, chữ thường." + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Hãy đăng nhập lại vì giao dịch của bạn đã hết hiệu lực" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Địa chỉ email của bạn không phải là tên đăng nhập. Hãy thử '%s'." + +#: helpers.py:19 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "Thời gian tác động" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "Thay đổi tin nhắn" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s đã được thay đổi." + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "và" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã được thêm vào." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s for %(name)s \"%(object)s\" đã được thay đổi." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã bị xóa." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "Không có trường nào thay đổi" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" được thêm vào thành công." + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Bạn có thể sửa lại dưới đây." + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Bạn có thể thêm vào %s dưới đây." + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công." + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới " +"đây." + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Thêm %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Thay đổi %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "Cơ sở dữ liệu bị lỗi" + +#: options.py:1095 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được xóa thành công." + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Thay đổi bản ghi: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "Đăng nhập" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "Site quản trị hệ thống." + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s quản trị" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Giờ:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Tìm" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "Thêm vào" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Không tìm thấy trang nào" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Xin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy." + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Lỗi máy chủ" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Lỗi máy chủ (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Lỗi máy chủ (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Xảy ra lỗi. Lỗi này sẽ được gửi tới quản trị hệ thống qua email và sẽ sớm " +"được sửa chữa. Xin cảm ơn về sựu kiên nhẫn của bạn." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Chào mừng bạn," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Thoát" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Bản ghi nhớ" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Hãy sửa lỗi sai dưới đây" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Thêm vào %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "Bộ lọc" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên " +"quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo." + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Bạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?Tất cả những " +"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Có, tôi chắc chắn." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì." + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Không có gì tồn tại" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "Tên đăng nhập:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Ngày/giờ" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Hiện tất cả" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Lưu lại" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Lưu mới" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lưu và thêm vào" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lưu và tiếp tục chỉnh sửa" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Đầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó mới có thể chỉnh sửa thêm " +"nhiều user khác." + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Nhập mật khẩu mới" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng %(username)s." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Nhập lại mật khẩu" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Nhập dãy mật mã trên để xác minh lại" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Bạn muốn xóa?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website này" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Đăng nhập lại" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "Mật khẩu được thay đổi thành công" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có " +"thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa." + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "Mật khẩu cũ" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "Mật khẩu mới" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Lập lại mật khẩu" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Hoàn thành việc lập lại mật khẩu" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Xác nhận việc lập lại mật khẩu" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Nhập mật khẩu mới" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ " +"chính xác chưa" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Mật khẩu mới" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Nhập lại mật khẩu:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Lập lại mật khẩu không thành công" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Lấy lại mật khẩu thành công" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Chúng tôi vừa gửi cho bạn những hướng dẫn để bạn lập lại mất khẩu tới địa " +"chỉ email bạn đã đăng kí. Bạn sẽ nhận được nó trong chốc lát." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu lập lại mật khẩu" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "cho tài khoản của bạn ở %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mới" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Tên đăng nhập của bạn(nếu bạn có quên nó):" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email của bạn vào bên dưới, chúng tôi sẽ gửi " +"những hướng dẫn để làm lại mật khẩu mới." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Địa chỉ email:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Làm lại mật khẩu" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "Tất cả các ngày" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Chọn %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Chọn %s để thay đổi" diff --git a/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..5f62a61641 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..830769cb7a --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:49+0100\n" +"Last-Translator: Hung. NGUYEN Manh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Xóa tất cả" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Hiện ra" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Dấu đi" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "Bây giờ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Đồng hồ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Chọn giờ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Nửa đêm" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 giờ sáng" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "Buổi trưa" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ngày mai" diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..0fa3793411 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..ad01f3c4c9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,768 @@ +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 11:47+0800\n" +"Last-Translator: Qing Feng \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "删除了%(count)d的%(items)s" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "你确认吗?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "删除了选择的%(verbose_name_plural)s" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                    By %s:

                                                                                                                                                                                                                                    \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                      \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                      以 %s:

                                                                                                                                                                                                                                      \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                        \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "任意日期" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "前7天" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "请输入正确的用户名和密码。请注意两者都是大小写敏感的。" + +#: forms.py:18 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "动作" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "动作时间" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "对象id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "对象表示" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "动作标志" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "修改消息" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "日志记录" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "日志记录" + +#: options.py:148 options.py:163 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "已修改 %s 。" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "和" + +#: options.py:613 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:617 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "没有字段被修改。" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "你可以在下面再次编辑它。" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "动作时间" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "增加 %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "修改 %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "数据库错误" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "变更历史: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "站点管理" + +#: sites.py:412 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s 管理" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#: widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "查询" + +#: widgets.py:237 +msgid "Add Another" +msgstr "添加另一个" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "页面没有找到" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "服务器错误" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "服务器错误(500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "服务器错误 (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很" +"快得到解决。感谢您的耐心。" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "执行" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "欢迎," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "修改密码" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django 站点管理员" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django 管理" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "在站点上查看" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "请修正下面的错误。" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "增加 %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" +"权删除下列类型的对象:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" +"将被删除:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我确定" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" +"权删除下列类型的对象:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" +"将被删除:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " 以 %(filter_title)s" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "你无权修改任何东西。" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近动作" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "我的动作" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "无可用的" + +#: templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "未知内容" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户" +"读取。" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "日期/时间" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "显示全部" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "总共 %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "保存为新的" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "保存并增加另一个" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "保存并继续编辑" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "输入新密码" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "为用户 %(username)s 输入一个新的密码。" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "密码(重复)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "删除?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "重新登录" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "密码修改" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "密码修改成功" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的密码已修改。" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是" +"否正确。" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "旧密码" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "修改我的密码" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "密码重设" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "完成密码重设" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "你的口令己经设置。现在你可以继续进行登录。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "密码重设确认" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "输入新密码" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "新密码:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "确认密码:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "密码重设失败" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "密码重设成功" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮" +"件。" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "之所以收到这封邮件,是因为你请求了密码重设" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "请访问该页面并选择一个新密码:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "感谢使用我们的站点!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 团队" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件" +"发送给你。" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail 地址:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "重设我的密码" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "所有日期" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "选择 %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "选择 %s 来修改" diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..00148f1030 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..7cb2cbecca --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 08:35+0800\n" +"Last-Translator: Qing Feng \n" +"Language-Team: Qing Feng \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "可用 %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "全选" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "选中的 %s" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "选择并点击 " + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "清除全部" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "日 一 二 三 四 五 六" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "星期日 星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "现在" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "选择一个时间" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "午夜" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "上午6点" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "正午" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明天" diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..20e965515e Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c28d7fe1ae --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,780 @@ +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" +"Last-Translator: Terry Huang \n" +"Language-Team: Terry Huang \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: actions.py:56 options.py:1185 +msgid "Are you sure?" +msgstr "你確定嗎?" + +#: actions.py:74 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: filterspecs.py:54 +#, python-format +msgid "" +"

                                                                                                                                                                                                                                        By %s:

                                                                                                                                                                                                                                        \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                          \n" +msgstr "" +"

                                                                                                                                                                                                                                          以 %s:

                                                                                                                                                                                                                                          \n" +"
                                                                                                                                                                                                                                            \n" + +#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: filterspecs.py:137 +msgid "Any date" +msgstr "任何日期" + +#: filterspecs.py:138 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: filterspecs.py:141 +msgid "Past 7 days" +msgstr "過去 7 天" + +#: filterspecs.py:144 +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#: filterspecs.py:146 +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: filterspecs.py:175 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: filterspecs.py:182 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: forms.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫" + +#: forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "請再登入一次,因為你的 session 已經到期。不必擔心: 你的提交已被儲存。" + +#: forms.py:37 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "你的電子郵件地址不是你的使用者名稱。試著改用 '%s'。" + +#: helpers.py:19 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "動作" + +#: models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "動作時間" + +#: models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "物件 id" + +#: models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "物件 repr" + +#: models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "動作旗標" + +#: models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "變更訊息" + +#: models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "紀錄項目" + +#: models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "紀錄項目" + +#: options.py:148 options.py:163 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "無" + +#: options.py:608 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s 已變更。" + +#: options.py:608 options.py:618 +msgid "and" +msgstr "和" + +#: options.py:613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "新增 %(name)s" + +#: options.py:617 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "已變更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:626 +msgid "No fields changed." +msgstr "沒有欄位被變更。" + +#: options.py:698 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。" + +#: options.py:702 options.py:735 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "你可以在下面再次編輯。" + +#: options.py:712 options.py:745 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "你可以在下面新增另一個 %s。" + +#: options.py:733 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。" + +#: options.py:741 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次编輯它。" + +#: options.py:795 options.py:1053 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: options.py:814 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "動作時間" + +#: options.py:895 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "新增 %s" + +#: options.py:921 options.py:1162 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#: options.py:986 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "變更 %s" + +#: options.py:1033 +msgid "Database error" +msgstr "資料庫錯誤" + +#: options.py:1095 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。" + +#: options.py:1122 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#: options.py:1127 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: options.py:1178 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。" + +#: options.py:1215 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "變更歷史: %s" + +#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: views/decorators.py:29 +msgid "Log in" +msgstr "登入" + +#: sites.py:368 +msgid "Site administration" +msgstr "網站管理" + +#: sites.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s 管理" + +#: widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "日期" + +#: widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "時間" + +#: widgets.py:121 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "查詢" + +#: widgets.py:237 +#, fuzzy +msgid "Add Another" +msgstr "增加另一個" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "頁面沒有找到" + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。" + +#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 +#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:42 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "首頁" + +#: templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "伺服器錯誤" + +#: templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "伺服器錯誤 (500)" + +#: templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "伺服器錯誤 (500)" + +#: templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"存在一個錯誤。它已經透過電子郵件回報給網站管理員了,並且應該很快被改正。謝謝" +"你的關心。" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "去" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "歡迎," + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#: templates/admin/base.html:41 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "變更密碼" + +#: templates/admin/base.html:48 +#: templates/registration/password_change_done.html:4 +#: templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "登出" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django 網站管理" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django 管理" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "歷史" + +#: templates/admin/change_form.html:32 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "在網站上檢視" + +#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "请更正下面的錯誤。" + +#: templates/admin/change_list.html:64 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "新增 %(name)s" + +#: templates/admin/change_list.html:84 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號" +"並沒有刪除以下型態物件的權限:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會" +"被刪除:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我確定" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號" +"並沒有刪除以下型態物件的權限:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會" +"被刪除:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " 以 %(filter_title)s" + +#: templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "模型在 %(name)s 應用中可用。" + +#: templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "變更" + +#: templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "你沒有編輯任何東西的權限。" + +#: templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近的動作" + +#: templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "我的動作" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "無可用的" + +#: templates/admin/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Unknown content" +msgstr "未知" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀" +"取。" + +#: templates/admin/login.html:33 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "日期/時間" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。" + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: templates/admin/search_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "三月" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#: templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "總共 %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "儲存為新的" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "儲存並新增另一個" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "儲存並繼續編輯" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +#, fuzzy +msgid "Enter a username and password." +msgstr "輸入新密碼" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "為使用者%(username)s输入一個新的密碼。" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: templates/registration/password_change_form.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "密碼(重複)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "已刪除" + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "刪除?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "感謝你今天花了重要的時間停留在本網站。" + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "重新登入" + +#: templates/registration/password_change_done.html:5 +#: templates/registration/password_change_form.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Password change" +msgstr "密碼變更" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Password change successful" +msgstr "密碼成功地變更" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的密碼已變更。" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"為了安全上的考慮,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸" +"入。" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +#, fuzzy +msgid "Old password" +msgstr "舊密碼" + +#: templates/registration/password_change_form.html:33 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "新密碼" + +#: templates/registration/password_change_form.html:44 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "變更我的密碼" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "密碼重設" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#, fuzzy +msgid "Password reset complete" +msgstr "完成密碼重設" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "你的密碼已設置,現在可以繼續登入。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#, fuzzy +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "密碼重設確認" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "輸入新密碼" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸入。" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "新密碼:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "確認密碼:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#, fuzzy +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "密碼重設失敗" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "密碼重設連結無效,可能因為他已使用。請重新請求密碼重設。" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "密碼成功地重設" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "我們已經把新的密碼寄到你送出的電子郵件地址。你應該不久就能收到。" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "因為你要求重設密碼,所以收到了這封電子郵件" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "你在 %(site_name)s 裡的使用者帳號" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "請到該頁面選擇一個新的密碼:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "感謝使用本網站!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 團隊" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"忘記你的密碼了?在下面輸入你的電子郵件地址,我們就會重設你的密碼並把新的用電" +"子郵件寄給你。" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "電子郵件地址:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "重設我的密碼" + +#: templatetags/admin_list.py:273 +msgid "All dates" +msgstr "所有日期" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "選擇 %s" + +#: views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "選擇 %s 來變更" diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..467c46bbfe Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..49cba869f7 --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 17:36+1000\n" +"Last-Translator: Terry Huang \n" +"Language-Team: Terry Huang \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "" + +#: media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" + +#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +#: media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 +#: media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr ""