diff --git a/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..7d67554ab2
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..686544a065
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1470 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajdžanišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Běłorušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretońšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Czech"
+msgstr "Češćina"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kymrišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Danish"
+msgstr "Dańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "German"
+msgstr "Nimšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Greek"
+msgstr "Grichišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "English"
+msgstr "Engelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Australian English"
+msgstr "Awstralska engelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "British English"
+msgstr "Britiska engelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Spanish"
+msgstr "Špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Argentinska špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Colombian Spanish"
+msgstr "Kolumbiska špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Mexikańska špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Nikaraguaska špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Venezolaniska špańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Persian"
+msgstr "Persišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "French"
+msgstr "Francojšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Irish"
+msgstr "Iršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Šotiska gelišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwatšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungoršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonešćina"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Italian"
+msgstr "Italšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Khmer"
+msgstr "Rěc Khmerow"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejańšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litawšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedońšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Burmese"
+msgstr "Myanmaršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norwegski Bokmål"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Dutch"
+msgstr "¨Nižozemšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegski Nynorsk"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Osetšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pundžabi"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Polish"
+msgstr "Pólšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilska portugišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Russian"
+msgstr "Rušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Slovak"
+msgstr "Słowakšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słowjeńšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbišćina, łatyńska"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Šwedšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suahelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkojšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tataršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:131
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: conf/global_settings.py:132
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:133
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjadnorjona chinšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:134
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicionelna chinšćina"
+
+#: contrib/messages/apps.py:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Powěsći"
+
+#: contrib/sitemaps/apps.py:7
+msgid "Site Maps"
+msgstr "Wopśimjeśowy pśeglěd sedła"
+
+#: contrib/staticfiles/apps.py:7
+msgid "Static Files"
+msgstr "Statiske dataje"
+
+#: contrib/syndication/apps.py:7
+msgid "Syndication"
+msgstr "Syndikacija"
+
+#: core/validators.py:33
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu."
+
+#: core/validators.py:98 forms/fields.py:677
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwy URL."
+
+#: core/validators.py:141
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu."
+
+#: core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
+
+#: core/validators.py:225
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, pódsmužki abo wězawki."
+
+#: core/validators.py:232
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or"
+" hyphens."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, licby, pódmužki abo wězawki."
+
+#: core/validators.py:237 core/validators.py:256
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu."
+
+#: core/validators.py:242 core/validators.py:257
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv6-adresu."
+
+#: core/validators.py:252 core/validators.py:255
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4- abo IPv6-adresu."
+
+#: core/validators.py:284 db/models/fields/__init__.py:1147
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Zapódajśo jano cyfry źělone pśez komy."
+
+#: core/validators.py:292
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Zawěsććo toś tu gódnotu jo %(limit_value)s (jo %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:318
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo mjeńša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:325
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuško (ma  %(show_value)d)."
+msgstr[1] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamušce (ma  %(show_value)d)."
+msgstr[2] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuška (ma  %(show_value)d)."
+msgstr[3] "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuškow (ma  %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:345
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuško (ma %(show_value)d)."
+msgstr[1] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamušce (ma %(show_value)d)."
+msgstr[2] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuška (ma %(show_value)d)."
+msgstr[3] "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry dogromady."
+msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu dogromady."
+msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady."
+msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady."
+
+#: core/validators.py:364
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnego městna."
+msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalneju městnowu."
+msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow."
+msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry pśed decimalneju komu."
+msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu pśed decimalneju komu."
+msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
+msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
+
+#: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: db/models/base.py:1097
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:110
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:111
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Toś to pólo njamóžo nul byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:112
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:113
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo."
+
+#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
+#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
+#: db/models/fields/__init__.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
+msgstr "%(field_label)s musy za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jadnorazowy byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:134
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Typ póla: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:930 db/models/fields/__init__.py:1834
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:934 db/models/fields/__init__.py:1832
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' musy ceła licba byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:1849
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Big (8 bajtow) integer"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:972
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1011
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (pak True pak False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1086
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1142
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Pśez komu źělone cełe licby"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1191
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM.YYYY byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1193 db/models/fields/__init__.py:1336
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1196
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (bźez casa)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1334
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1338
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale jo njepłaśiwy datum/cas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1342
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (z casom)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1494
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' musy decimalna licba byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1496
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalna licba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1653
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] "
+"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] format."
+msgstr "Gódnota '%(value)s ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe  [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1656
+msgid "Duration"
+msgstr "Traśe"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1707
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailowa adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1731
+msgid "File path"
+msgstr "Datajowa sćažka"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1798
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' musy typ float měś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1800
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Licba běžeceje komy"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1864
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4-adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1947
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2031
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak None, True pak False byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2033
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2093
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Pozitiwna ceła licba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2105
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Pozitiwna mała ceła licba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2118
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Adresowe mě (až %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2152
+msgid "Small integer"
+msgstr "Mała ceła licba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2159
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2185
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr "Gódnota '%(value)s'  ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[.uuuuuu]] byś."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2187
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo njepłaśiwy cas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2190
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2318
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2341
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Gropne binarne daty"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2385
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
+msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID."
+
+#: db/models/fields/files.py:237
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: db/models/fields/files.py:392
+msgid "Image"
+msgstr "Woraz"
+
+#: db/models/fields/related.py:723
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
+msgstr "Instanca %(model)s z  %(field)s %(value)r njeeksistěrujo."
+
+#: db/models/fields/related.py:725
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)"
+
+#: db/models/fields/related.py:983
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Póśěg jaden jaden"
+
+#: db/models/fields/related.py:1049
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
+msgstr "Póśěg %(from)s-%(to)s"
+
+#: db/models/fields/related.py:1050
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
+msgstr "Póśěgi %(from)s-%(to)s"
+
+#: db/models/fields/related.py:1092
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Póśěg wjele wjele"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/boundfield.py:167
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/fields.py:65
+msgid "This field is required."
+msgstr "Toś to pólo jo trěbne."
+
+#: forms/fields.py:254
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
+
+#: forms/fields.py:299 forms/fields.py:336
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Zapódajśo licbu."
+
+#: forms/fields.py:414 forms/fields.py:1158
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
+
+#: forms/fields.py:438 forms/fields.py:1159
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwy cas."
+
+#: forms/fields.py:460
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas."
+
+#: forms/fields.py:489
+msgid "Enter a valid duration."
+msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
+
+#: forms/fields.py:556
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "
+
+#: forms/fields.py:557
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Žedna dataja jo se wótpósłała."
+
+#: forms/fields.py:558
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Wótpósłana dataja jo prozna."
+
+#: forms/fields.py:560
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuško (ma %(length)d)."
+msgstr[1] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamušce (ma %(length)d)."
+msgstr[2] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuška (ma %(length)d)."
+msgstr[3] "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuškow (ma %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:563
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Pšosym pak wótpósćelśo dataju pak stajśo kokulku do kontrolnego kašćika, njecyńśo wobej."
+
+#: forms/fields.py:625
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Nagrajśo płaśiwy wobraz. Dataja, kótaruž sćo nagrał, pak njejo wobraz był pak jo wobškóźony wobraz."
+
+#: forms/fields.py:792 forms/fields.py:886 forms/models.py:1230
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. %(value)s njejo jadna z k dispoziciji stojecych wóleńskich móžnosćow."
+
+#: forms/fields.py:887 forms/fields.py:1002 forms/models.py:1229
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Zapódajśo lisćinu gódnotow."
+
+#: forms/fields.py:1003
+msgid "Enter a complete value."
+msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu."
+
+#: forms/fields.py:1217
+msgid "Enter a valid UUID."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:84
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:191
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Schowane pólo %(name)s) %(error)s"
+
+#: forms/formsets.py:97
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Daty ManagementForm feluju abo su sfalšowane"
+
+#: forms/formsets.py:345
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular."
+msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo mjenjej."
+msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo mjenjej."
+msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo mjenjej."
+
+#: forms/formsets.py:352
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or more forms."
+msgid_plural "Please submit %d or more forms."
+msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular abo wěcej."
+msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo wěcej."
+msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo wěcej."
+msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo wěcej."
+
+#: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382
+msgid "Order"
+msgstr "Rěd"
+
+#: forms/formsets.py:384
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: forms/models.py:721
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s."
+
+#: forms/models.py:725
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s, kótarež muse jadnorazowe byś."
+
+#: forms/models.py:731
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field_name)s, kótarež muse za %(lookup)s w %(date_field)s jadnorazowe byś."
+
+#: forms/models.py:739
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty."
+
+#: forms/models.py:1063
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "Nutśkowny cuzy kluc njejo primarnemu klucoju nadrědowaneje instance wótpowědował."
+
+#: forms/models.py:1123
+msgid ""
+"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. Toś ta wóleńska móžnosć njejo žedna z wóleńskich móžnosćow."
+
+#: forms/models.py:1232
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota za primarny kluc."
+
+#: forms/utils.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr "%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo."
+
+#: forms/widgets.py:353
+msgid "Currently"
+msgstr "Tuchylu"
+
+#: forms/widgets.py:354
+msgid "Change"
+msgstr "Změniś"
+
+#: forms/widgets.py:355
+msgid "Clear"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: forms/widgets.py:570
+msgid "Unknown"
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: forms/widgets.py:571
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: forms/widgets.py:572
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: template/defaultfilters.py:867
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "jo,ně,snaź"
+
+#: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajta"
+msgstr[2] "%(size)d bajty"
+msgstr[3] "%(size)d bajtow"
+
+#: template/defaultfilters.py:910
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:912
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:914
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:916
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:918
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:61
+msgid "p.m."
+msgstr "wótpołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:62
+msgid "a.m."
+msgstr "dopołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:67
+msgid "PM"
+msgstr "wótpołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:68
+msgid "AM"
+msgstr "dopołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:151
+msgid "midnight"
+msgstr "połnoc"
+
+#: utils/dateformat.py:153
+msgid "noon"
+msgstr "połdnjo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Pónjeźele"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wałtora"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srjoda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Stwórtk"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Pětk"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Njeźela"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Pón"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Wał"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Srj"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Stw"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Pět"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sob"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Nje"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "měr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "awg"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "now"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Awg."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Now."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Dec."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: utils/ipv6.py:10
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa."
+
+#: utils/text.py:77
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:246
+msgid "or"
+msgstr "abo"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:11
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d lěto"
+msgstr[1] "%d lěśe"
+msgstr[2] "%d lěta"
+msgstr[3] "%d lět"
+
+#: utils/timesince.py:12
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mjasec"
+msgstr[1] "%d mjaseca"
+msgstr[2] "%d mjasece"
+msgstr[3] "%d mjasecow"
+
+#: utils/timesince.py:13
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d tyźeń"
+msgstr[1] "%d tyéznja"
+msgstr[2] "%d tyźenje"
+msgstr[3] "%d tyźenjow"
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d źeń"
+msgstr[1] "%d dnja"
+msgstr[2] "%d dny"
+msgstr[3] "%d dnjow"
+
+#: utils/timesince.py:15
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d góźina"
+msgstr[1] "%d góźinje"
+msgstr[2] "%d góźiny"
+msgstr[3] "%d góźin"
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuśe"
+msgstr[2] "%d minuty"
+msgstr[3] "%d minutow"
+
+#: utils/timesince.py:52
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 minutow"
+
+#: views/csrf.py:107
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zakazany"
+
+#: views/csrf.py:108
+msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
+msgstr "CSRF-pśeglědanje njejo se raźiło. Napšašowanje jo se pśetergnuło."
+
+#: views/csrf.py:112
+msgid ""
+"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
+"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
+"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
+"hijacked by third parties."
+msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich."
+
+#: views/csrf.py:117
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
+"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
+"origin' requests."
+msgstr "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
+
+#: views/csrf.py:122
+msgid ""
+"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
+"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
+"that your browser is not being hijacked by third parties."
+msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba CSRF-cookie, aby formulary wótpósłało. Toś ten cookie jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich."
+
+#: views/csrf.py:127
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
+"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
+msgstr "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja 'same-origin'."
+
+#: views/csrf.py:132
+msgid "More information is available with DEBUG=True."
+msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji  z DEBUG=True."
+
+#: views/debug.py:508
+msgid "Welcome to Django"
+msgstr "Witajśo k Django"
+
+#: views/debug.py:509
+msgid "It worked!"
+msgstr "Jo funkcioněrowało!"
+
+#: views/debug.py:510
+msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
+msgstr "Glukužycenje za waš prědny bok, kótaryž spěchujo se wót Django."
+
+#: views/debug.py:511
+msgid ""
+"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
+"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
+msgstr "Zawěsće, pópšawem hyšći njejsćo žedno źěło gótował. Wuwjeźćo ako pśiduce <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, aby swójo prědne nałoženje startował."
+
+#: views/debug.py:513
+msgid ""
+"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
+"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
+msgstr "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž maśo <code>DEBUG = True</code> w swójej dataji nastajenjow Django a njejsćo URL konfigurěrował. Dajśo se na źěło!"
+
+#: views/generic/dates.py:48
+msgid "No year specified"
+msgstr "Žedno lěto pódane"
+
+#: views/generic/dates.py:104
+msgid "No month specified"
+msgstr "Žeden mjasec pódany"
+
+#: views/generic/dates.py:163
+msgid "No day specified"
+msgstr "Žeden źeń pódany"
+
+#: views/generic/dates.py:219
+msgid "No week specified"
+msgstr "Žeden tyźeń pódany"
+
+#: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Žedne %(verbose_name_plural)s k dispoziciji"
+
+#: views/generic/dates.py:660
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
+"%(class_name)s.allow_future is False."
+msgstr "Pśichodne %(verbose_name_plural)s njejo k dispoziciji, dokulaž %(class_name)s.allow_future jo False."
+
+#: views/generic/dates.py:694
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Njepłaśiwy '%(format)s' za datumowy znamuškowy rjeśazk '%(datestr)s' pódany"
+
+#: views/generic/detail.py:55
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju."
+
+#: views/generic/list.py:76
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Bok njejo 'last', ani njedajo se do 'int' konwertěrowaś."
+
+#: views/generic/list.py:81
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:172
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Prozna lisćina a '%(class_name)s.allow_empty' jo False."
+
+#: views/static.py:58
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone."
+
+#: views/static.py:60
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" njeeksistěrujo"
+
+#: views/static.py:100
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Indeks %(directory)s"
diff --git a/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..ae2a510635
Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..bee716ef0b
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1470 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajdźanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bołharšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Běłorušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Czech"
+msgstr "Čěšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walizišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Danish"
+msgstr "Danšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Greek"
+msgstr "Grjekšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "English"
+msgstr "Jendźelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Australian English"
+msgstr "Awstralska jendźelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "British English"
+msgstr "Britiska jendźelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Argentinska španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Colombian Spanish"
+msgstr "Kolumbiska španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Mexiska španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Nikaraguaska španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Venezuelska španišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Persian"
+msgstr "Persišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "French"
+msgstr "Francošćina"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Irish"
+msgstr "Irišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Šotiska gaelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwatšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madźaršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Italian"
+msgstr "Italšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazachšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmeršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litawšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Burmese"
+msgstr "Myanmaršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norwegski bokmål"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nižozemšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegski nynorsk"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Osetšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pundźabišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Polish"
+msgstr "Pólšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilska portugalšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Russian"
+msgstr "Rušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Slovak"
+msgstr "Słowakšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słowjenšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbšćina, łaćonska"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Šwedšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suahelšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaišćina"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkowšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tataršćina"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:131
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdušćina"
+
+#: conf/global_settings.py:132
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:133
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjednorjene chinšćina"
+
+#: conf/global_settings.py:134
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicionalna chinšćina"
+
+#: contrib/messages/apps.py:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Powěsće"
+
+#: contrib/sitemaps/apps.py:7
+msgid "Site Maps"
+msgstr "Přehlady sydła"
+
+#: contrib/staticfiles/apps.py:7
+msgid "Static Files"
+msgstr "Statiske dataje"
+
+#: contrib/syndication/apps.py:7
+msgid "Syndication"
+msgstr "Syndikacija"
+
+#: core/validators.py:33
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu hódnotu."
+
+#: core/validators.py:98 forms/fields.py:677
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Zapodajće płaćiwy URL."
+
+#: core/validators.py:141
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu cyłu ličbu."
+
+#: core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu."
+
+#: core/validators.py:225
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Zapodajće płaćiwe adresowe mjeno, kotrež jenož pismiki, ličby, podsmužki abo wjazawki wobsahuje."
+
+#: core/validators.py:232
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or"
+" hyphens."
+msgstr "Zapodajće płaćiwe adresowe mjeno, kotrež jenož unikodowe pismiki, ličby, podsmužki abo wjazawki wobsahuje."
+
+#: core/validators.py:237 core/validators.py:256
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4-adresu."
+
+#: core/validators.py:242 core/validators.py:257
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv6-adresu."
+
+#: core/validators.py:252 core/validators.py:255
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4- abo IPv6-adresu."
+
+#: core/validators.py:284 db/models/fields/__init__.py:1147
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Zapodajće jenož přez komy dźělene cyfry,"
+
+#: core/validators.py:292
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je %(limit_value)s (je %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:318
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsćće, zo hódnota je mjeńša hač abo runja %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:325
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješko (ma %(show_value)d)."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješce (ma %(show_value)d)."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješka (ma %(show_value)d)."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješkow (ma %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:345
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješko (ima %(show_value)d)."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješce (ima %(show_value)d)."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješka (ima %(show_value)d)."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry dohromady."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady."
+
+#: core/validators.py:364
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneho městna."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneju městnow."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry před decimalnej komu."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu."
+
+#: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: db/models/base.py:1097
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:110
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:111
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Tute polo njesmě nul być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:112
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Tute polo njesmě prózdne być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:113
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje."
+
+#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
+#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
+#: db/models/fields/__init__.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
+msgstr "%(field_label)s dyrbi za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jónkróćne być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:134
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Polo typa: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:930 db/models/fields/__init__.py:1834
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:934 db/models/fields/__init__.py:1832
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi integer być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:1849
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Big (8 byte) integer"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:972
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1011
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (pak True pak False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1086
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač  %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1142
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1191
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy datowy format. Dyrbi we formaće w DD.MM.YYYY być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1193 db/models/fields/__init__.py:1336
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale je njepłaćiwy datum."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1196
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (bjez časa)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1334
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće w DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1338
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je njepłaćiwy datum/čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1342
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (z časom)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1494
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi decimalna ličba być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1496
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalna ličba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1653
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] "
+"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] format."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi w formaće [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1656
+msgid "Duration"
+msgstr "Traće"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1707
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mejlowa adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1731
+msgid "File path"
+msgstr "Datajowa šćežka"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1798
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi typ float měć."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1800
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Komowa ličba typa float"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1864
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4-adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1947
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2031
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak None, True pak False być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2033
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2093
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Pozitiwna cyła ličba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2105
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Pozitiwna mała cyła ličba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2118
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Adresowe mjeno (hač %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2152
+msgid "Small integer"
+msgstr "Mała cyła ličba"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2159
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2185
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće HH:MM[:ss[.uuuuuu]] być."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2187
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je njepłaćiwy čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2190
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2318
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2341
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Hrube binarne daty"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:2385
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
+msgstr "'%(value)s' płaćiwy UUID njeje."
+
+#: db/models/fields/files.py:237
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: db/models/fields/files.py:392
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: db/models/fields/related.py:723
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
+msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje."
+
+#: db/models/fields/related.py:725
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)"
+
+#: db/models/fields/related.py:983
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Poćah jedyn jedyn"
+
+#: db/models/fields/related.py:1049
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
+msgstr "Poćah %(from)s-%(to)s"
+
+#: db/models/fields/related.py:1050
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
+msgstr "Poćahi %(from)s-%(to)s"
+
+#: db/models/fields/related.py:1092
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Poćah wjele wjele"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/boundfield.py:167
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/fields.py:65
+msgid "This field is required."
+msgstr "Tute polo je trěbne."
+
+#: forms/fields.py:254
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Zapodajće cyłu ličbu."
+
+#: forms/fields.py:299 forms/fields.py:336
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Zapodajće ličbu."
+
+#: forms/fields.py:414 forms/fields.py:1158
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Zapodajće płaćiwy datum."
+
+#: forms/fields.py:438 forms/fields.py:1159
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Zapodajće płaćiwy čas."
+
+#: forms/fields.py:460
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Zapodajće płaćiwy datum/čas."
+
+#: forms/fields.py:489
+msgid "Enter a valid duration."
+msgstr "Zapodajće płaćiwe traće."
+
+#: forms/fields.py:556
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje."
+
+#: forms/fields.py:557
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Žana dataja je so pósłała."
+
+#: forms/fields.py:558
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Pósłana dataja je prózdna."
+
+#: forms/fields.py:560
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješko (ma %(length)d)."
+msgstr[1] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješce (ma %(length)d)."
+msgstr[2] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješka (ma %(length)d)."
+msgstr[3] "Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješkow (ma %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:563
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Prošu zapodajće dataju abo stajće hóčku do kontrolneho kašćika, nic wobě."
+
+#: forms/fields.py:625
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Nahrajće płaćiwy wobraz. Dataja, kotruž sće nahrał, pak njebě wobraz pak bě wobškodźeny wobraz. "
+
+#: forms/fields.py:792 forms/fields.py:886 forms/models.py:1230
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć.  %(value)s žana k dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje. "
+
+#: forms/fields.py:887 forms/fields.py:1002 forms/models.py:1229
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Zapodajće lisćinu hódnotow."
+
+#: forms/fields.py:1003
+msgid "Enter a complete value."
+msgstr "Zapodajće dospołnu hódnotu."
+
+#: forms/fields.py:1217
+msgid "Enter a valid UUID."
+msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:84
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:191
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Schowane polo field %(name)s) %(error)s"
+
+#: forms/formsets.py:97
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Daty ManagementForm faluja abo su so sfalšowali"
+
+#: forms/formsets.py:345
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular"
+msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo mjenje"
+msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo mjenje"
+msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo mjenje"
+
+#: forms/formsets.py:352
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or more forms."
+msgid_plural "Please submit %d or more forms."
+msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular abo wjace"
+msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo wjace"
+msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo wjace"
+msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo wjace"
+
+#: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382
+msgid "Order"
+msgstr "Porjad"
+
+#: forms/formsets.py:384
+msgid "Delete"
+msgstr "Zhašeć"
+
+#: forms/models.py:721
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s."
+
+#: forms/models.py:725
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s, kotrež dyrbja jónkróćne być."
+
+#: forms/models.py:731
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field_name)s, kotrež dyrbja za %(lookup)s w %(date_field)s jónkróćne być."
+
+#: forms/models.py:739
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Prošu porjedźće slědowace dwójne hódnoty."
+
+#: forms/models.py:1063
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "Nutřkowny cuzy kluč primarnemu klučej nadrjadowaneje instancy njewotpowěduje."
+
+#: forms/models.py:1123
+msgid ""
+"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć. Tuta wolenska móžnosć jedna z k dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje."
+
+#: forms/models.py:1232
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota za primarny kluč njeje."
+
+#: forms/utils.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr "%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje."
+
+#: forms/widgets.py:353
+msgid "Currently"
+msgstr "Tuchwilu"
+
+#: forms/widgets.py:354
+msgid "Change"
+msgstr "Změnić"
+
+#: forms/widgets.py:355
+msgid "Clear"
+msgstr "Zhašeć"
+
+#: forms/widgets.py:570
+msgid "Unknown"
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: forms/widgets.py:571
+msgid "Yes"
+msgstr "Haj"
+
+#: forms/widgets.py:572
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: template/defaultfilters.py:867
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ha,ně,snano"
+
+#: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajtaj"
+msgstr[2] "%(size)d bajty"
+msgstr[3] "%(size)d bajtow"
+
+#: template/defaultfilters.py:910
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:912
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:914
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:916
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:918
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:61
+msgid "p.m."
+msgstr "popołdnju"
+
+#: utils/dateformat.py:62
+msgid "a.m."
+msgstr "dopołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:67
+msgid "PM"
+msgstr "popołdnju"
+
+#: utils/dateformat.py:68
+msgid "AM"
+msgstr "dopołdnja"
+
+#: utils/dateformat.py:151
+msgid "midnight"
+msgstr "połnoc"
+
+#: utils/dateformat.py:153
+msgid "noon"
+msgstr "připołdnjo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Póndźela"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wutora"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srjeda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Štwórtk"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Pjatk"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Njedźela"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Pón"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Wut"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Srj"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Štw"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Pja"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sob"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Nje"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Meja"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "měr."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "mej."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "awg."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "now."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Meja"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Awg."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Now."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Dec."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Meja"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: utils/ipv6.py:10
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "To płaćiwa IPv6-adresa njeje."
+
+#: utils/text.py:77
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:246
+msgid "or"
+msgstr "abo"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:11
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d lěto"
+msgstr[1] "%d lěće"
+msgstr[2] "%d lěta"
+msgstr[3] "%d lět"
+
+#: utils/timesince.py:12
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d měsac"
+msgstr[1] "%d měsacaj"
+msgstr[2] "%d měsacy"
+msgstr[3] "%d měsacow"
+
+#: utils/timesince.py:13
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d tydźeń"
+msgstr[1] "%d njedźeli"
+msgstr[2] "%d njedźele"
+msgstr[3] "%d njedźel"
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dźeń"
+msgstr[1] "%d njej"
+msgstr[2] "%d dny"
+msgstr[3] "%d dnjow"
+
+#: utils/timesince.py:15
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodźina"
+msgstr[1] "%d hodźinje"
+msgstr[2] "%d hodźiny"
+msgstr[3] "%d hodźin"
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d mjeńšina"
+msgstr[1] "%d mjeńšinje"
+msgstr[2] "%d mjeńšiny"
+msgstr[3] "%d mjeńšin"
+
+#: utils/timesince.py:52
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 mjeńšin"
+
+#: views/csrf.py:107
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zakazany"
+
+#: views/csrf.py:108
+msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
+msgstr "CSRF-přepruwowanje je so nimokuliło.  Naprašowanje je so přetorhnyło."
+
+#: views/csrf.py:112
+msgid ""
+"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
+"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
+"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
+"hijacked by third parties."
+msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž HTTPS-sydło 'hłowu Referer' trjeba, zo by so do webwobhladowaka słało, ale njeje so pósłała. Tuta hłowa je z přičinow wěstoty trěbna, zo by so zawěsćiło, zo waš wobhladowak so wot třećich njekapruje."
+
+#: views/csrf.py:117
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
+"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
+"origin' requests."
+msgstr "Jei sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su hłowy 'Referer' znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo za naprašowanja 'sameorigin'."
+
+#: views/csrf.py:122
+msgid ""
+"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
+"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
+"that your browser is not being hijacked by third parties."
+msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž tute sydło CSRF-plack trjeba, hdyž so formulary wotesyłaja. Tutón plack je z přičinow wěstoty trěbny, zo by so waš wobhladowak wot třećich njekapruje."
+
+#: views/csrf.py:127
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
+"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
+msgstr "Jeli sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su placki znjemóžnjene, zmóžńće je zaso, znajmjeńša za tute sydło abo za naprašowanja 'same-origin'."
+
+#: views/csrf.py:132
+msgid "More information is available with DEBUG=True."
+msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji."
+
+#: views/debug.py:508
+msgid "Welcome to Django"
+msgstr "Witajće k Django"
+
+#: views/debug.py:509
+msgid "It worked!"
+msgstr "Je so fungowało!"
+
+#: views/debug.py:510
+msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
+msgstr "Zbožopřeće k wašej prěnjej stronje spěchowanej přez Django."
+
+#: views/debug.py:511
+msgid ""
+"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
+"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
+msgstr "Njejsće wězo hišće žane dźěło činił. Wuwjedźće tuž jako přichodne <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, zo byšće swóje prěnje nałoženje startował."
+
+#: views/debug.py:513
+msgid ""
+"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
+"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
+msgstr "Widźiće tutu zdźělenku, dokelž maće <code>DEBUG = True</code> w swojej dataji nastajenjow Django a njejsće URL skonfigurował. Dajće do dźěła!"
+
+#: views/generic/dates.py:48
+msgid "No year specified"
+msgstr "Žane lěto podate"
+
+#: views/generic/dates.py:104
+msgid "No month specified"
+msgstr "Žadyn měsac podaty"
+
+#: views/generic/dates.py:163
+msgid "No day specified"
+msgstr "Žadyn dźeń podaty"
+
+#: views/generic/dates.py:219
+msgid "No week specified"
+msgstr "Žadyn tydźeń podaty"
+
+#: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Žadyn %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njeje"
+
+#: views/generic/dates.py:660
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because "
+"%(class_name)s.allow_future is False."
+msgstr "Přichodowe %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njejsu, dokelž hódnota %(class_name)s.allow_future je False."
+
+#: views/generic/dates.py:694
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Njepłaćiwy '%(format)s' za datumowy znamješkowy rjaćazk '%(datestr)s' podaty"
+
+#: views/generic/detail.py:55
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje"
+
+#: views/generic/list.py:76
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Strona 'last' njeje, ani njeda so do int konwertować."
+
+#: views/generic/list.py:81
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Njepłaćiwa strona (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:172
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Prózdna lisćina a '%(class_name)s.allow_empty' je False."
+
+#: views/static.py:58
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu."
+
+#: views/static.py:60
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" njeeksistuje"
+
+#: views/static.py:100
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Indeks %(directory)s"
diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..2c9f6a0c3f
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..44f76808dd
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admin/actions.py:50
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
+
+#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1707
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
+
+#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1709
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sćo se wěsty?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:89
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
+
+#: contrib/admin/apps.py:11
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracija"
+
+#: contrib/admin/filters.py:107 contrib/admin/filters.py:205
+#: contrib/admin/filters.py:241 contrib/admin/filters.py:278
+#: contrib/admin/filters.py:384
+msgid "All"
+msgstr "Wšykne"
+
+#: contrib/admin/filters.py:242
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: contrib/admin/filters.py:243
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: contrib/admin/filters.py:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: contrib/admin/filters.py:316
+msgid "Any date"
+msgstr "Někaki datum"
+
+#: contrib/admin/filters.py:317
+msgid "Today"
+msgstr "Źinsa"
+
+#: contrib/admin/filters.py:321
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Zachadne 7 dnjow"
+
+#: contrib/admin/filters.py:325
+msgid "This month"
+msgstr "Toś ten mjasec"
+
+#: contrib/admin/filters.py:329
+msgid "This year"
+msgstr "W tom lěśe"
+
+#: contrib/admin/filters.py:359
+msgid "No date"
+msgstr "Žeden datum"
+
+#: contrib/admin/filters.py:360
+msgid "Has date"
+msgstr "Ma datum"
+
+#: contrib/admin/forms.py:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note"
+" that both fields may be case-sensitive."
+msgstr "Pšosym zapódajśo korektne %(username)s a gronidło za personalne konto. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
+
+#: contrib/admin/helpers.py:27
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcija:"
+
+#: contrib/admin/helpers.py:286
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Dalšne %(verbose_name)s pśidaś"
+
+#: contrib/admin/helpers.py:289
+msgid "Remove"
+msgstr "Wótpóraś"
+
+#: contrib/admin/models.py:39
+msgid "action time"
+msgstr "akciski cas"
+
+#: contrib/admin/models.py:46
+msgid "user"
+msgstr "wužywaŕ"
+
+#: contrib/admin/models.py:51
+msgid "content type"
+msgstr "wopśimjeśowy typ"
+
+#: contrib/admin/models.py:54
+msgid "object id"
+msgstr "objektowy id"
+
+#. Translators: 'repr' means representation
+#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
+#: contrib/admin/models.py:56
+msgid "object repr"
+msgstr "objektowa reprezentacija"
+
+#: contrib/admin/models.py:57
+msgid "action flag"
+msgstr "akciske markěrowanje"
+
+#: contrib/admin/models.py:59
+msgid "change message"
+msgstr "změnowa powěźeńka"
+
+#: contrib/admin/models.py:64
+msgid "log entry"
+msgstr "protokolowy zapisk"
+
+#: contrib/admin/models.py:65
+msgid "log entries"
+msgstr "protokolowe zapiski"
+
+#: contrib/admin/models.py:74
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "„%(object)s“ pśidane."
+
+#: contrib/admin/models.py:76
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "„%(object)s“ změnjone - %(changes)s"
+
+#: contrib/admin/models.py:81
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "„%(object)s“ wulašowane."
+
+#: contrib/admin/models.py:83
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Objekt LogEntry"
+
+#: contrib/admin/models.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "Added {name} \"{object}\"."
+msgstr "{name} „{object} pśidany."
+
+#: contrib/admin/models.py:111
+msgid "Added."
+msgstr "Pśidany."
+
+#: contrib/admin/models.py:115 contrib/admin/options.py:1917
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: contrib/admin/models.py:119
+msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
+msgstr "{fields} za {name} „{object} změnjone."
+
+#: contrib/admin/models.py:123
+#, python-brace-format
+msgid "Changed {fields}."
+msgstr "{fields} změnjone."
+
+#: contrib/admin/models.py:127
+#, python-brace-format
+msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
+msgstr "Deleted {name} „{object} wulašowane."
+
+#: contrib/admin/models.py:130
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Žedne póla změnjone."
+
+#: contrib/admin/options.py:196 contrib/admin/options.py:225
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: contrib/admin/options.py:261
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "´Źaržćo „ctrl“ abo „cmd“ na Mac tłocony, aby wusej jadnogo wubrał."
+
+#: contrib/admin/options.py:1115 contrib/admin/options.py:1186
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś."
+
+#: contrib/admin/options.py:1129
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
+
+#: contrib/admin/options.py:1139
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje pśidał."
+
+#: contrib/admin/options.py:1176
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś."
+
+#: contrib/admin/options.py:1199
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś."
+
+#: contrib/admin/options.py:1211
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
+msgstr "{name} \"{obj}\" jo se wuspěšnje změnił."
+
+#: contrib/admin/options.py:1296 contrib/admin/options.py:1564
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "Zapiski muse se wubraś, aby akcije na nje nałožowało. Zapiski njejsu se změnili."
+
+#: contrib/admin/options.py:1315
+msgid "No action selected."
+msgstr "Žedna akcija wubrana."
+
+#: contrib/admin/options.py:1336
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" jo se wuspěšnje wulašował."
+
+#: contrib/admin/options.py:1424 contrib/admin/options.py:1682
+#: contrib/admin/options.py:1738
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo."
+
+#: contrib/admin/options.py:1475
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s pśidaś"
+
+#: contrib/admin/options.py:1475
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s změniś"
+
+#: contrib/admin/options.py:1543
+msgid "Database error"
+msgstr "Zmólka datoweje banki"
+
+#: contrib/admin/options.py:1606
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změnił."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej se wuspěšnje změniłej."
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s su se wuspěšnje změnili."
+msgstr[3] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změniło."
+
+#: contrib/admin/options.py:1633
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s wubrany"
+msgstr[1] "Wšykne %(total_count)s wubranej"
+msgstr[2] "Wšykne %(total_count)s wubrane"
+msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/options.py:1639
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/options.py:1755
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Změnowa historija: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#: contrib/admin/options.py:1911
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#: contrib/admin/options.py:1918
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr "Aby se %(class_name)s %(instance)s lašowało, muse se slědujuce šćitane objekty lašowaś: %(related_objects)s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:40 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Administrator sedła Django"
+
+#: contrib/admin/sites.py:43 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administracija Django"
+
+#: contrib/admin/sites.py:46
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sedłowa administracija"
+
+#: contrib/admin/sites.py:398 contrib/admin/templates/admin/login.html.py:61
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
+#: contrib/admin/tests.py:131
+msgid "Log in"
+msgstr "Pśizjawiś"
+
+#: contrib/admin/sites.py:525
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "Administracija %(app)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Bok njejo se namakał"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Jo nam luto, ale pominany bok njedajo se namakaś."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Startowy bok"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
+msgid "Server error"
+msgstr "Serwerowa zmólka"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serwerowa zmólka (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serwerowa zmólka <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Zmólka jo nastała. Jo se sedłowym administratoram pśez e-mail k wěsći dała a by dejała se skóro wótpóraś. Źěkujomse za wašu sćerpmosć."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Wubranu akciju wuwjasć"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klikniśo how, aby objekty wšych bokow wubrał"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Wubjeŕśo wšykne %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Wuběrk lašowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user"
+" options."
+msgstr "Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne wužywarske nastajenja wobźěłowaś."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:54
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Change password"
+msgstr "Gronidło změniś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujucu zmólku."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujuce zmólki."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Witajśo,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:35
+msgid "View site"
+msgstr "Sedło pokazaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Wótzjawiś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s pśidaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "Historija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36
+msgid "View on site"
+msgstr "Na sedle pokazaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:69
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Ze sortěrowanja wótpóraś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "Gaž se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the"
+" following protected related objects:"
+msgstr "Aby se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Cośo napšawdu %(object_name)s „%(escaped_object)s“ lašowaś? Wšykne slědujuce pśisłušne zapiski se wulašuju: "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:38
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Jo, som se wěsty"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Ně, pšosym slědk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Někotare objekty lašowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr "Gaž lašujośo wubrany %(objects_name)s, se pśisłušne objekty wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr "Aby wubrany %(objects_name)s lašowało, muse se slědujuce šćitane pśisłušne objekty lašowaś:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr "Cośo napšawdu wubrany %(objects_name)s lašowaś? Wšykne slědujuce objekty a jich pśisłušne zapiski se wulašuju:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:9
+msgid "Change"
+msgstr "Změniś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:20
+msgid "Delete?"
+msgstr "Lašowaś?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Pó %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2
+msgid "Summary"
+msgstr "Zespominanje"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:16
+msgid "Add"
+msgstr "Pśidaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Njejsćo pšawo něco wobźěłowaś."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+msgid "Recent actions"
+msgstr "Nejnowše akcije"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+msgid "My actions"
+msgstr "Móje akcije"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
+msgid "None available"
+msgstr "Žeden k dispoziciji"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Njeznate wopśimjeśe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate"
+" database tables have been created, and make sure the database is readable "
+"by the appropriate user."
+msgstr "Něco jo z wašeju instalaciju datoweje banki kśiwje šło. Pśeznańśo se, až wótpowědne tabele datoweje banki su se napórali a pótom, až datowa banka dajo se wót wótpówědnego wužywarja cytaś."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this"
+" page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr "Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:57
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/cas"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+msgid "User"
+msgstr "Wužywaŕ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this"
+" admin site."
+msgstr "Toś ten objekt njama změnowu historiju. Jo se nejskerjej pśez toś to administratorowe sedło pśidał."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+msgid "Show all"
+msgstr "Wšykne pokazaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Składowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja..."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:8
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Wubrane %(model)s změniś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:15
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:22
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pytaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s wuslědk"
+msgstr[1] "%(counter)s wuslědka"
+msgstr[2] "%(counter)s wuslědki"
+msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s dogromady"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
+msgid "Save as new"
+msgstr "Ako nowy składowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Składowaś a dalšny pśidaś"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Składowaś a dalej wobźěłowaś"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Hyšći raz pśizjawiś"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
+msgid "Password change"
+msgstr "Gronidło změniś"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Wašo gronidło jo se změniło."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
+" password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Pšosym zapódajśo k swójej wěstośe swójo stare gronidło a pótom swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sćo jo korektnje zapisał."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Change my password"
+msgstr "Mójo gronidło změniś"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Password reset"
+msgstr "Gronidło jo se slědk stajiło"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr "Wašo gronidło jo se póstajiło. Móžośo pókšacowaś a se něnto pśizjawiś."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Wobkšuśenje slědkstajenja gronidła"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Pšosym zapódajśo swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sći jo korektnje zapisał."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "New password:"
+msgstr "Nowe gronidło:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Gronidło wobkšuśiś:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Wótkaz za slědkstajenje gronidła jo njepłaśiwy był, snaź dokulaž jo se južo wužył. Pšosym pšosćo wó nowe slědkstajenje gronidła."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr "Smy wam instrukcije za nastajenje wašogo gronidła pśez e-mail pósłali, jolic konto ze zapódaneju e-mailoweju adresu eksistěrujo. Wy by dejał ju skóro dostaś."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr "Jolic mejlku njedostawaśo, pśeznańśo se, až sćo adresu zapódał, z kótarejuž sćo zregistrěrował, a pśeglědajśo swój spamowy zarědnik."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr "Dostawaśo toś tu mejlku, dokulaž sćo za swójo wužywarske konto na %(site_name)s wó slědkstajenje gronidła  pšosył."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Team %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr "Sćo swójo gronidło zabył? Zapódajśo dołojce swóju e-mailowu adresu a pósćelomy wam instrukcije za nastajenje nowego gronidła pśez e-mail."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailowa adresa:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Mójo gronidło slědk stajiś"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:387
+msgid "All dates"
+msgstr "Wšykne daty"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:81
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s wubraś"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:83
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s wubraś, aby se změniło"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:92
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:93
+msgid "Time:"
+msgstr "Cas:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:175
+msgid "Lookup"
+msgstr "Pytanje"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:363
+msgid "Currently:"
+msgstr "Tuchylu:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:364
+msgid "Change:"
+msgstr "Změniś:"
diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..7735d9f360
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..430a861b26
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "K dispoziciji stojece %s"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr "To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał.  "
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s wufiltrował. "
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrowaś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
+msgid "Choose all"
+msgstr "Wšykne wubraś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84
+msgid "Choose"
+msgstr "Wubraś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86
+msgid "Remove"
+msgstr "Wótpóraś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Wubrane %s"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr "To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
+msgid "Remove all"
+msgstr "Wšykne wótpóraś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
+msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej"
+msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane"
+msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr "Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego wuwjasć."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu pśéd serwerowym casom."
+msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje pśéd serwerowym casom."
+msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny pśéd serwerowym casom."
+msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin pśéd serwerowym casom."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu za serwerowym casom."
+msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje za serwerowym casom."
+msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny za serwerowym casom."
+msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin za serwerowym casom."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149
+msgid "Now"
+msgstr "Něnto"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Wubjeŕśo cas"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Wubjeŕśo cas"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150
+msgid "Midnight"
+msgstr "Połnoc"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6:00 góź. dopołdnja"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
+msgid "Noon"
+msgstr "Połdnjo"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6:00 wótpołdnja"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281
+msgid "Cancel"
+msgstr "Pśetergnuś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274
+msgid "Today"
+msgstr "Źinsa"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Wubjeŕśo datum"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Cora"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Witśe"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
+msgctxt "one letter Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Nj"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
+msgctxt "one letter Monday"
+msgid "M"
+msgstr "Pó"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
+msgctxt "one letter Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Wa"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
+msgctxt "one letter Wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Sr"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
+msgctxt "one letter Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "St"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
+msgctxt "one letter Friday"
+msgid "F"
+msgstr "Pě"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
+msgctxt "one letter Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "So"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Pokazaś"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Schowaś"
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..ddf6737062
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..08afe50fe0
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admin/actions.py:50
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało."
+
+#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1707
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s njeda so zhašeć."
+
+#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1709
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sće wěsty?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:89
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s zhašeć"
+
+#: contrib/admin/apps.py:11
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracija"
+
+#: contrib/admin/filters.py:107 contrib/admin/filters.py:205
+#: contrib/admin/filters.py:241 contrib/admin/filters.py:278
+#: contrib/admin/filters.py:384
+msgid "All"
+msgstr "Wšě"
+
+#: contrib/admin/filters.py:242
+msgid "Yes"
+msgstr "Haj"
+
+#: contrib/admin/filters.py:243
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: contrib/admin/filters.py:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Njeznaty"
+
+#: contrib/admin/filters.py:316
+msgid "Any date"
+msgstr "Někajki datum"
+
+#: contrib/admin/filters.py:317
+msgid "Today"
+msgstr "Dźensa"
+
+#: contrib/admin/filters.py:321
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Zańdźene 7 dnjow"
+
+#: contrib/admin/filters.py:325
+msgid "This month"
+msgstr "Tutón měsac"
+
+#: contrib/admin/filters.py:329
+msgid "This year"
+msgstr "Lětsa"
+
+#: contrib/admin/filters.py:359
+msgid "No date"
+msgstr "Žadyn datum"
+
+#: contrib/admin/filters.py:360
+msgid "Has date"
+msgstr "Ma datum"
+
+#: contrib/admin/forms.py:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note"
+" that both fields may be case-sensitive."
+msgstr "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło za personalne konto. Dźiwajće na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać."
+
+#: contrib/admin/helpers.py:27
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcija:"
+
+#: contrib/admin/helpers.py:286
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Přidajće nowe %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/helpers.py:289
+msgid "Remove"
+msgstr "Wotstronić"
+
+#: contrib/admin/models.py:39
+msgid "action time"
+msgstr "akciski čas"
+
+#: contrib/admin/models.py:46
+msgid "user"
+msgstr "wužiwar"
+
+#: contrib/admin/models.py:51
+msgid "content type"
+msgstr "wobsahowy typ"
+
+#: contrib/admin/models.py:54
+msgid "object id"
+msgstr "objektowy id"
+
+#. Translators: 'repr' means representation
+#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
+#: contrib/admin/models.py:56
+msgid "object repr"
+msgstr "objektowa reprezentacija"
+
+#: contrib/admin/models.py:57
+msgid "action flag"
+msgstr "akciske markěrowanje"
+
+#: contrib/admin/models.py:59
+msgid "change message"
+msgstr "změnowa powěsć"
+
+#: contrib/admin/models.py:64
+msgid "log entry"
+msgstr "protokolowy zapisk"
+
+#: contrib/admin/models.py:65
+msgid "log entries"
+msgstr "protokolowe zapiski"
+
+#: contrib/admin/models.py:74
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Přidate „%(object)s“."
+
+#: contrib/admin/models.py:76
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Změnjene „%(object)s“ - %(changes)s"
+
+#: contrib/admin/models.py:81
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Zhašany „%(object)s.\""
+
+#: contrib/admin/models.py:83
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Objekt LogEntry"
+
+#: contrib/admin/models.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "Added {name} \"{object}\"."
+msgstr "{name} „{object}“je so přidał."
+
+#: contrib/admin/models.py:111
+msgid "Added."
+msgstr "Přidaty."
+
+#: contrib/admin/models.py:115 contrib/admin/options.py:1917
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: contrib/admin/models.py:119
+msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
+msgstr "{fields} za {name} „{object}“ su so změnili."
+
+#: contrib/admin/models.py:123
+#, python-brace-format
+msgid "Changed {fields}."
+msgstr "{fields} změnjene."
+
+#: contrib/admin/models.py:127
+#, python-brace-format
+msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
+msgstr "{name} „{object}“ je so zhašał."
+
+#: contrib/admin/models.py:130
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Žane pola změnjene."
+
+#: contrib/admin/options.py:196 contrib/admin/options.py:225
+msgid "None"
+msgstr "Žadyn"
+
+#: contrib/admin/options.py:261
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Dźeržće „ctrl“ abo „cmd“ na Mac stłóčeny, zo byšće přez jedyn wubrał."
+
+#: contrib/admin/options.py:1115 contrib/admin/options.py:1186
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće jón deleka wobdźěłować."
+
+#: contrib/admin/options.py:1129
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće deleka dalši {name} přidać."
+
+#: contrib/admin/options.py:1139
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał."
+
+#: contrib/admin/options.py:1176
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće jón deleka wobdźěłować."
+
+#: contrib/admin/options.py:1199
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće deleka dalši {name} přidać."
+
+#: contrib/admin/options.py:1211
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
+msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił."
+
+#: contrib/admin/options.py:1296 contrib/admin/options.py:1564
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "Dyrbiće zapiski wubrać, zo byšće akcije z nimi wuwjesć. Zapiski njejsu so změnili."
+
+#: contrib/admin/options.py:1315
+msgid "No action selected."
+msgstr "žana akcija wubrana."
+
+#: contrib/admin/options.py:1336
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je so wuspěšnje zhašał."
+
+#: contrib/admin/options.py:1424 contrib/admin/options.py:1682
+#: contrib/admin/options.py:1738
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klučom %(key)r njeeksistuje."
+
+#: contrib/admin/options.py:1475
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s přidać"
+
+#: contrib/admin/options.py:1475
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s změnić"
+
+#: contrib/admin/options.py:1543
+msgid "Database error"
+msgstr "Zmylk datoweje banki"
+
+#: contrib/admin/options.py:1606
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změnił."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej so wuspěšnje změniłoj."
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s su so wuspěšnje změnili."
+msgstr[3] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změniło."
+
+#: contrib/admin/options.py:1633
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s wubrany"
+msgstr[1] "%(total_count)s wubranej"
+msgstr[2] "%(total_count)s wubrane"
+msgstr[3] "%(total_count)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/options.py:1639
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/options.py:1755
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Změnowa historija: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#: contrib/admin/options.py:1911
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#: contrib/admin/options.py:1918
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr "Zo bychu so %(class_name)s %(instance)s zhašeli, dyrbja so slědowace škitane přisłušne objekty zhašeć: %(related_objects)s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:40 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Administrator sydła Django"
+
+#: contrib/admin/sites.py:43 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administracija Django"
+
+#: contrib/admin/sites.py:46
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sydłowa administracija"
+
+#: contrib/admin/sites.py:398 contrib/admin/templates/admin/login.html.py:61
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
+#: contrib/admin/tests.py:131
+msgid "Log in"
+msgstr "Přizjewić"
+
+#: contrib/admin/sites.py:525
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "Administracija %(app)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Strona njeje so namakała"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Je nam žel, ale požadana strona njeda so namakać."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Startowa strona"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
+msgid "Server error"
+msgstr "Serwerowy zmylk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serwerowy zmylk (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serwerowy zmylk <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Zmylk je wustupił. Je so sydłowym administratoram přez e-mejl zdźělił a měł so bórze wotstronić. Dźakujemy so za wašu sćerpliwosć."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Wubranu akciju wuwjesć"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće objekty wšěch stronow wubrać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Wubjerće wšě %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Wuběr wotstronić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user"
+" options."
+msgstr "Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske nastajenja wobdźěłować."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:54
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Change password"
+msgstr "Hesło změnić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Prošu porjedźće slědowacy zmylk."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Zapodajće nowe hesło za <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Witajće,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:35
+msgid "View site"
+msgstr "Sydło pokazać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Wotzjewić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s přidać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "Historija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36
+msgid "View on site"
+msgstr "Na sydle pokazać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:69
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrować"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Ze sortěrowanja wotstronić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Sortěrowanje přepinać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Zhašeć"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "Hdyž so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašeja, so tež přisłušne objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the"
+" following protected related objects:"
+msgstr "Zo by so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašało, dyrbja so slědowace přisłušne objekty zhašeć:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Chceće woprawdźe %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" zhašeć? Wšě slědowace přisłušne zapiski so zhašeja:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:38
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:49
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Haj, sym sej wěsty"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Ně, prošu wróćo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so přisłušne objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć: "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so slědowace škitane přisłušne objekty zhašeja:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr "Chceće woprawdźe wubrane %(objects_name)s zhašeć? Wšě slědowace objekty a jich přisłušne zapiski so zhašeja:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:9
+msgid "Change"
+msgstr "Změnić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:20
+msgid "Delete?"
+msgstr "Zhašeć?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Po %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2
+msgid "Summary"
+msgstr "Zjeće"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:16
+msgid "Add"
+msgstr "Přidać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nimaće prawo něšto wobdźěłować."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+msgid "Recent actions"
+msgstr "Najnowše akcije"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+msgid "My actions"
+msgstr "Moje akcije"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
+msgid "None available"
+msgstr "Žadyn k dispoziciji"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Njeznaty wobsah"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate"
+" database tables have been created, and make sure the database is readable "
+"by the appropriate user."
+msgstr "Něšto je so z instalaciju datoweje banki nimokuliło. Zawěsćće, zo wotpowědne tabele datoweje banki su so wutworili, a, zo datowa banka da so wot wotpowědneho wužiwarja čitać."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this"
+" page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr "Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. Chceće so pola druheho konta přizjewić?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:57
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/čas"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+msgid "User"
+msgstr "Wužiwar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this"
+" admin site."
+msgstr "Tutón objekt nima změnowu historiju. Njeje so najskerje přez administratorowe sydło přidał."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+msgid "Show all"
+msgstr "Wšě pokazać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Składować"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "Wuskakowace wokno so začinja..."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:8
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Wubrane %(model)s změnić"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:15
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Druhi %(model)s přidać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/related_widget_wrapper.html:22
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pytać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s wuslědk"
+msgstr[1] "%(counter)s wuslědkaj"
+msgstr[2] "%(counter)s wuslědki"
+msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s dohromady"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
+msgid "Save as new"
+msgstr "Jako nowy składować"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Skłaodwac a druhi přidać"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Składować a dale wobdźěłować"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Wulki dźak, zo sće dźensa rjane chwile z websydłom přebywali."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Znowa přizjewić"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
+msgid "Password change"
+msgstr "Hesło změnić"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Waše hesło je so změniło."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
+" password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Prošu zapodajće swoje stare hesło k swojemu škitej a potom swoje nowe hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Change my password"
+msgstr "Moje hesło změnić"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Password reset"
+msgstr "Hesło wróćo stajić"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr "Waše hesło je so nastajiło. Móžeće pokročować a so nětko přizjewić."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Wobkrućenje wróćostajenja hesła"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Prošu zapodajće swoje hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "New password:"
+msgstr "Nowe hesło:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Hesło wobkrućić:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Wotkaz za wróćostajenje hesła bě njepłaćiwy, snano dokelž je so hižo wužił. Prošu prošće wo nowe wróćostajenje hesła."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr "Smy wam e-mejlku z instrukcijemi wo nastajenju wašeho hesła pósłali, jeli konto ze zapodatej e-mejlowej adresu eksistuje. Wy dyrbjał ju bórze dóstać."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr "Jeli e-mejlku njedóstawaće, přepruwujće prošu adresu, z kotrejž sće so zregistrował a hladajće do swojeho spamoweho rjadowaka."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr "Dóstawaće tutu e-mejlku, dokelž sće wo wróćostajenje hesła za swoje wužiwarske konto na at %(site_name)s prosył."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Team %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr "Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a pósćelemy wam instrukcije za postajenje noweho hesła přez e-mejl."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mejlowa adresa:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Moje hesło wróćo stajić"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:387
+msgid "All dates"
+msgstr "Wšě daty"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:81
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s wubrać"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:83
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s wubrać, zo by so změniło"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:92
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:93
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:175
+msgid "Lookup"
+msgstr "Pytanje"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:363
+msgid "Currently:"
+msgstr "Tuchylu:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:364
+msgid "Change:"
+msgstr "Změnić:"
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..b405573825
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..6ee1e80b28
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s k dispoziciji"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr "To je lisćina k dispoziciji stejacych %s. Móžeće někotre z nich w slědowacym kašćiku wubrać a potom na šipk „Wubrać“ mjez kašćikomaj kliknyć."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny k dispoziciji stejacych %s wufiltrował."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrować"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
+msgid "Choose all"
+msgstr "Wšě wubrać"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Klikńće, zo byšće wšě %s naraz wubrał."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84
+msgid "Choose"
+msgstr "Wubrać"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86
+msgid "Remove"
+msgstr "Wotstronić"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Wubrane %s"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr "To je lisćina wubranych %s. Móžeće někotre z nich wotstronić, hdyž je w slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj kliknjeće."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
+msgid "Remove all"
+msgstr "Wšě wotstronić"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
+msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej"
+msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane"
+msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr "Maće njeskładowane změny za jednotliwe wobdźěłujomne pola. Jeli akciju wuwjedźeće, so waše njeskładowane změny zhubja."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr "Sće akciju wubrał, ale njejsće hišće swoje změny na jednoliwych polach składował. Prošu klikńće na „W porjadku, zo byšće składował. Dyrbiće akciju znowa wuwjesć."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
+#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr "Sće akciju wubrał, a njejsće žane změny na jednotliwych polach přewjedł. Pytajće najskerje za tłóčatkom „Pósłać“ město tłóčatka „Składować“."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu před serwerowym časom."
+msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom."
+msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny před serwerowym časom."
+msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu za serwerowym časom."
+msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinje za serwerowym časom."
+msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny za serwerowym časom."
+msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin za serwerowym časom."
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149
+msgid "Now"
+msgstr "Nětko"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Wubjerće čas"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Wubjerće čas"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150
+msgid "Midnight"
+msgstr "Połnóc"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6:00 hodź. dopołdnja"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
+msgid "Noon"
+msgstr "připołdnjo"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6 hodź. popołdnju"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281
+msgid "Cancel"
+msgstr "Přetorhnyć"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274
+msgid "Today"
+msgstr "Dźensa"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Wubjerće datum"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wčera"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutře"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14
+msgid "March"
+msgstr "Měrc"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15
+msgid "April"
+msgstr "Apryl"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16
+msgid "May"
+msgstr "Meja"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17
+msgid "June"
+msgstr "Junij"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18
+msgid "July"
+msgstr "Julij"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19
+msgid "August"
+msgstr "Awgust"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22
+msgid "November"
+msgstr "Nowember"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
+msgctxt "one letter Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Nj"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
+msgctxt "one letter Monday"
+msgid "M"
+msgstr "Pó"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
+msgctxt "one letter Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Wu"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
+msgctxt "one letter Wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Sr"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
+msgctxt "one letter Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Št"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
+msgctxt "one letter Friday"
+msgid "F"
+msgstr "Pj"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
+msgctxt "one letter Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "So"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Pokazać"
+
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18
+#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Schować"
diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..37eec4e440
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..930ffbad87
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admindocs/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admindocs/apps.py:7
+msgid "Administrative Documentation"
+msgstr "Administratiwna dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
+msgid "Home"
+msgstr "Startowy bok"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Skriptowe cytańske znamjenja dokumentacije"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
+msgid ""
+"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
+"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
+"bookmarklet from any page in the site."
+msgstr "Aby skriptowe cytańske znamjenja instalěrował, śěgniśo wótkaz do swójeje rědki cytańskich znamjenjow abo klikniśo z pšaweju tastu myški a pśidajśo jen swójim cytańskim znamjenjam. Něnto móžośo skriptowe cytańske znamje z drugego boka na sedle wubraś."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentacija za toś ten bok"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "Zmóžnja wam, z někakego boka do dokumentacije naglěda skócyś, kótaryž twóri ten bok."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
+msgid "Tags"
+msgstr "Wobznamjenja"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
+msgid "List of all the template tags and their functions."
+msgstr "Lisćina wšych pśedłogowych wobznamjenjow a jich funkcijow."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
+msgid ""
+"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
+" the output."
+msgstr "Filtry su akcije, kótarež daju se na wariable w pśedłoze nałožyś, aby wudaśe změnili."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
+msgid ""
+"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
+"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
+"template variables"
+msgstr "Modele su wopisanja wšych objektow w systemje a jich pśisłušnych pólow. Kuždy model ma lisćinu pólow, na kótarež maju pśistup ako pśedłogowe wariable."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
+msgid "Views"
+msgstr "Naglědy"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
+msgid ""
+"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
+"template is used to generate the page and which objects are available to "
+"that template."
+msgstr "Kuždy bok na zjawnem sedle twóri se pśez naglěd. Naglěd definěrujo, kótara pśedłoga se wužywa, aby se bok napórał a kótare objekty su tej pśedłoze k dispoziciji."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
+msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
+msgstr "Rědy za waš wobglědowak za malsny pśistup na adminstratorowu funkcionalnosć."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
+msgid "Please install docutils"
+msgstr "Pšosym instalěrujśo docutils"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"The admin documentation system requires Python's <a "
+"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
+msgstr "Administratorowy dokumentaciski system pomina se Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
+msgstr "Pšosym pšosćo swóje administratory, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalěrowaś."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
+#, python-format
+msgid "Model: %(name)s"
+msgstr "Model: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
+msgid "Fields"
+msgstr "Póla"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
+msgid "Field"
+msgstr "Pólo"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Wopisanje"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
+msgid "Methods with arguments"
+msgstr "Metody z argumentami"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
+msgid "Back to Model documentation"
+msgstr "Slědk k modelowej dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
+msgid "Model documentation"
+msgstr "Modelowa dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
+msgid "Model groups"
+msgstr "Modelowe kupki"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
+msgid "Templates"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
+#, python-format
+msgid "Template: %(name)s"
+msgstr "Pśedłoga: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
+#, python-format
+msgid "Template: \"%(name)s\""
+msgstr "Pśedłoga: „%(name)s“"
+
+#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
+#, python-format
+msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
+msgstr "Py´tańska sćažka za pśedłogu „%(name)s“:"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
+msgid "(does not exist)"
+msgstr "(njeeksistěrujo)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
+msgid "Back to Documentation"
+msgstr "Slědk k dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
+msgid "Template filters"
+msgstr "Pśedłogowe filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
+msgid "Template filter documentation"
+msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
+msgid "Built-in filters"
+msgstr "Zatwarjone filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
+"using the filter."
+msgstr "Aby toś te filtry wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo filter."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
+msgid "Template tags"
+msgstr "Pśedłogowe wobznamjenja"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
+msgid "Template tag documentation"
+msgstr "Dokumentacija za pśedłogowe wobznamjenja"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
+msgid "Built-in tags"
+msgstr "Zatworjone wobznamjenja"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
+"the tag."
+msgstr "Aby toś te wobznamjenja wužywał, zasajźćo <code>%(code)s</code> do wójeje pśedłogi, nježli až wužywaśo wobznamjenje."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
+#, python-format
+msgid "View: %(name)s"
+msgstr "Naglěd: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
+msgid "Context:"
+msgstr "Kontekst:"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
+msgid "Templates:"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
+msgid "Back to View documentation"
+msgstr "Slědk k naglědowej dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
+msgid "View documentation"
+msgstr "Naglědowa dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
+msgid "Jump to namespace"
+msgstr "K mjenjowemu rumoju skócyś"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
+msgid "Empty namespace"
+msgstr "Prozny mjenjowy rum"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
+#, python-format
+msgid "Views by namespace %(name)s"
+msgstr "Naglědy pó mjenjowem rumje %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
+msgid "Views by empty namespace"
+msgstr "Naglědy pó proznem mjenjowem rumje"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
+msgstr "\n    Naglědowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mě: <code>%(url_name)s</code>.\n"
+
+#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (pak True pak False)"
+
+#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
+#: contrib/admindocs/views.py:79
+msgid "tag:"
+msgstr "wobznamjenje:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
+#: contrib/admindocs/views.py:113
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
+msgid "view:"
+msgstr "naglěd:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:190
+#, python-format
+msgid "App %(app_label)r not found"
+msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Model %(model_name)r njejo se w nałoženju %(app_label)r namakał"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
+#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
+#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
+#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:213
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "pśisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "pśisłušne objekty „%(app_label)s.%(object_name)s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "wšykne %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "ůicba %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:388
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "zda se, až %s njejo objekt urlpattern"
diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..57f5439009
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..190af26945
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/admindocs/apps.py:7
+msgid "Administrative Documentation"
+msgstr "Administratiwna dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
+msgid "Home"
+msgstr "Startowa strona"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skriptowe zapołožki"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Skriptowe zapołožki dokumentacije"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
+msgid ""
+"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
+"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
+"bookmarklet from any page in the site."
+msgstr "Zo byšće skriptowe zapołožki instalował, ćehńće wotkaz do swojeje lajsty zapołožkow abo klikńće z prawej tastu myški na wotkaz a přidajće jón k swojim zapołožkam. Móžeće skriptowu zapołožku nětko z kóždeje strony na sydle wubrać."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentacija za tutu stronu"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "Zmóžnja wam, wot někajkeje strony do dokumentacije napohlada skočić, kotryž je tu stronu wutworił."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
+msgid "Tags"
+msgstr "Znački"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
+msgid "List of all the template tags and their functions."
+msgstr "Lisćina wšěch předłohowych značkow a jich funkcijow."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
+msgid ""
+"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter"
+" the output."
+msgstr "Filtry su akcije, kotrež dadźa so na wariable w předłoze nałožić, zo bychu wudaće změnili."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
+msgid ""
+"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
+"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
+"template variables"
+msgstr "Modele su wopisanja wšěch objektow w systemje a jich přisłušnych polow. Kóždy model ma lisćinu polow, na kotrež maja přistup jako předłohowe wariable."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
+msgid "Views"
+msgstr "Napohlady"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
+msgid ""
+"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
+"template is used to generate the page and which objects are available to "
+"that template."
+msgstr "Kóžda strona na zjawnym sydle so přez napohlad twori. Napohlad definuje, kotra předłoha so wužiwa, zo by stronu wutworiła a kotre objekty su tej přełoze k dispoziciji."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
+msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
+msgstr "Nastroje za waš wobhladowak za spěšny přistup na administratorowu funkcionalnosć."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
+msgid "Please install docutils"
+msgstr "Prošu instalujće docutils"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"The admin documentation system requires Python's <a "
+"href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
+msgstr "Administratorowy dokumentaciski system sej Pythonowu biblioteku <a href=\"%(link)s\">docutils</a> wužaduje."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
+msgstr "Prošu prošće swojich administratorow, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> instalować."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
+#, python-format
+msgid "Model: %(name)s"
+msgstr "Model: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30
+msgid "Fields"
+msgstr "Pola"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
+msgid "Field"
+msgstr "Polo"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Wopisanje"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53
+msgid "Methods with arguments"
+msgstr "Metody z argumentami"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76
+msgid "Back to Model documentation"
+msgstr "Wróćo k modelowej dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
+msgid "Model documentation"
+msgstr "Modelowa dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
+msgid "Model groups"
+msgstr "Modelowe skupiny"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
+msgid "Templates"
+msgstr "Předłohi"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
+#, python-format
+msgid "Template: %(name)s"
+msgstr "Předłoha: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
+#, python-format
+msgid "Template: \"%(name)s\""
+msgstr "Předłoha: „%(name)s“"
+
+#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19
+#, python-format
+msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
+msgstr "Pytanska šćežka za předłohu „%(name)s“:"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
+msgid "(does not exist)"
+msgstr "(njeeksistuje)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
+msgid "Back to Documentation"
+msgstr "Wróćo k dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
+msgid "Template filters"
+msgstr "Předłohowe filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
+msgid "Template filter documentation"
+msgstr "Dokumentacija předłohowych filtrow"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
+msgid "Built-in filters"
+msgstr "Zatwarjene filtry"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
+"using the filter."
+msgstr "Zo byšće tute filtry wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač filter wužiwaće."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
+msgid "Template tags"
+msgstr "Předłohowe znački"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
+msgid "Template tag documentation"
+msgstr "Dokumentacija předłohowych značkow"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
+msgid "Built-in tags"
+msgstr "Zatwarjene znački"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
+"the tag."
+msgstr "Zo byšće tute znački wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje předłohi, prjedy hač značku wužiwaće."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
+#, python-format
+msgid "View: %(name)s"
+msgstr "Napohlad: %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
+msgid "Context:"
+msgstr "Kontekst:"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
+msgid "Templates:"
+msgstr "Předłohi:"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
+msgid "Back to View documentation"
+msgstr "Wróćo k napohladowej dokumentaciji"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
+msgid "View documentation"
+msgstr "Napohladowa dokumentacija"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
+msgid "Jump to namespace"
+msgstr "K mjenowemu rumej skočić"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
+msgid "Empty namespace"
+msgstr "Prózdny mjenowy rum"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
+#, python-format
+msgid "Views by namespace %(name)s"
+msgstr "Napohlady po mjenowym rumje %(name)s"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
+msgid "Views by empty namespace"
+msgstr "Napohlady po prózdnym mjenowym rumje"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
+msgstr "\n    Napohladowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mjeno: <code>%(url_name)s</code>.\n"
+
+#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (pak True pak False)"
+
+#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Pólny typ: %(field_type)s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:75 contrib/admindocs/views.py:77
+#: contrib/admindocs/views.py:79
+msgid "tag:"
+msgstr "značka:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
+#: contrib/admindocs/views.py:113
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
+msgid "view:"
+msgstr "napohlad:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:190
+#, python-format
+msgid "App %(app_label)r not found"
+msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Model %(model_name)r njeje so w nałoženju %(app_label)r namakał"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:200 contrib/admindocs/views.py:202
+#: contrib/admindocs/views.py:217 contrib/admindocs/views.py:240
+#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:260
+#: contrib/admindocs/views.py:295 contrib/admindocs/views.py:300
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:213
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "přisłušny objekt  %(app_label)s.%(data_type)s“"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:287
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "přisłušne objekty %(app_label)s.%(object_name)s“"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:240 contrib/admindocs/views.py:295
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "wšě %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:245 contrib/admindocs/views.py:300
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "ličba %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:388
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "zda so, zo %s objekt urlpattern njeje"
diff --git a/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..73fd1a998d
Binary files /dev/null and b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..5191f93101
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/auth/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/auth/admin.py:49
+msgid "Personal info"
+msgstr "Wósobinske informacije"
+
+#: contrib/auth/admin.py:50
+msgid "Permissions"
+msgstr "Pšawa"
+
+#: contrib/auth/admin.py:52
+msgid "Important dates"
+msgstr "Wažne daty"
+
+#: contrib/auth/admin.py:136
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo."
+
+#: contrib/auth/admin.py:146
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Gronidło jo se změniło."
+
+#: contrib/auth/admin.py:165
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Gronidło změniś: %s"
+
+#: contrib/auth/apps.py:12
+msgid "Authentication and Authorization"
+msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija"
+
+#: contrib/auth/base_user.py:50
+msgid "password"
+msgstr "gronidło"
+
+#: contrib/auth/base_user.py:51
+msgid "last login"
+msgstr "slědne pśizjawjenje"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "No password set."
+msgstr "Žedno gronidło nastajone."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36
+msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
+msgstr "Njepłaśiwy gronidłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus."
+
+#: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268
+#: contrib/auth/forms.py:332
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Gronidle njejstej jadnak."
+
+#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102
+#: contrib/auth/forms.py:130 contrib/auth/forms.py:336
+msgid "Password"
+msgstr "Gronidło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:73
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Gronidłowe wobkšuśenje"
+
+#: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343
+msgid "Enter the same password as before, for verification."
+msgstr "Zapódajśo to samske gronidło, za pśespytanje."
+
+#: contrib/auth/forms.py:103
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password, but you can change the password using <a "
+"href=\"../password/\">this form</a>."
+msgstr "Gropne gronidła se njeskładuju, togodla njamóžośo gronidło wužywarja wiźeś, ale móžośo gronidło z pomocu <a href=\"../password/\">toś togo formulara</a> změniś."
+
+#: contrib/auth/forms.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
+"be case-sensitive."
+msgstr "Pšosym zapódajśo pšawe %(username)s a gronidło. Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Toś to konto jo inaktiwne."
+
+#: contrib/auth/forms.py:198
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contrib/auth/forms.py:270
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe gronidło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:273
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Wobkšuśenje nowego gronidła"
+
+#: contrib/auth/forms.py:306
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Wašo stare gronidło jo se wopak zapódało. Pšosym zapódajśo jo hyšći raz."
+
+#: contrib/auth/forms.py:309
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare gronidło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:341
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Gronidło (znowego)"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:251 contrib/auth/hashers.py:334
+#: contrib/auth/hashers.py:386 contrib/auth/hashers.py:414
+#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:480
+#: contrib/auth/hashers.py:514
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmus"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:252
+msgid "iterations"
+msgstr "wóspjetowanja"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:253 contrib/auth/hashers.py:336
+#: contrib/auth/hashers.py:387 contrib/auth/hashers.py:415
+#: contrib/auth/hashers.py:515
+msgid "salt"
+msgstr "sol"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:388
+#: contrib/auth/hashers.py:416 contrib/auth/hashers.py:448
+#: contrib/auth/hashers.py:481 contrib/auth/hashers.py:516
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:347
+msgid "variety"
+msgstr "warianta"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:348
+msgid "version"
+msgstr "wersija"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:349
+msgid "memory cost"
+msgstr "składowa pśetrjeba"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:350
+msgid "time cost"
+msgstr "casowa pśetrjeba"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:351
+msgid "parallelism"
+msgstr "paralelizm"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:445
+msgid "work factor"
+msgstr "źěłowy faktor"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:337
+msgid "checksum"
+msgstr "kontrolna suma"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116
+msgid "name"
+msgstr "mě"
+
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "content type"
+msgstr "wopśimjeśowy typ"
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "codename"
+msgstr "kodowe mě"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "permission"
+msgstr "pšawo"
+
+#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119
+msgid "permissions"
+msgstr "pšawa"
+
+#: contrib/auth/models.py:126
+msgid "group"
+msgstr "kupka"
+
+#: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222
+msgid "groups"
+msgstr "kupki"
+
+#: contrib/auth/models.py:213
+msgid "superuser status"
+msgstr "status superwužywarja"
+
+#: contrib/auth/models.py:216
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "Wóznamjenijo, lěc toś ten wužywaŕ ma wšykne pšawa bźez togo, aby mógał je pśipokazaś."
+
+#: contrib/auth/models.py:225
+msgid ""
+"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
+"each of their groups."
+msgstr "Kupki, ku kótarymž toś ten wužywaŕ słuša. Wužywaŕ dóstanjo wšykne pšawa, kótarež jomu kupki dawaju."
+
+#: contrib/auth/models.py:233
+msgid "user permissions"
+msgstr "wužywarske pšawa"
+
+#: contrib/auth/models.py:235
+msgid "Specific permissions for this user."
+msgstr "Wěste pšawa za toś togo wužywarja."
+
+#: contrib/auth/models.py:305
+msgid "username"
+msgstr "wužywarske mě"
+
+#: contrib/auth/models.py:313
+msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Trěbne. 150 znamuškow abo mjenjej. Jano pismiki, cyfry a @/./+/-/_."
+
+#: contrib/auth/models.py:316
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Wužywaŕ z toś tym wužywarskim mjenim južo eksistěrujo."
+
+#: contrib/auth/models.py:320
+msgid "first name"
+msgstr "pśedmě"
+
+#: contrib/auth/models.py:321
+msgid "last name"
+msgstr "familijowe mě"
+
+#: contrib/auth/models.py:322
+msgid "email address"
+msgstr "e-mailowa adresa"
+
+#: contrib/auth/models.py:324
+msgid "staff status"
+msgstr "personalny status"
+
+#: contrib/auth/models.py:326
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Wóznamjenijo, lěc wužywaŕ móžo se pla administratorowego sedła pśizjawiś."
+
+#: contrib/auth/models.py:329
+msgid "active"
+msgstr "aktiwny"
+
+#: contrib/auth/models.py:332
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "Wóznamjenijo, lěc deje z toś tym wužywarjom ako z aktiwnym wobchadás. Znjemóžniśo to město togo, aby konta wulašował."
+
+#: contrib/auth/models.py:336
+msgid "date joined"
+msgstr "cłonk wót"
+
+#: contrib/auth/models.py:344
+msgid "user"
+msgstr "wužywaŕ"
+
+#: contrib/auth/models.py:345
+msgid "users"
+msgstr "wužywarje"
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"character."
+msgid_plural ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"characters."
+msgstr[0] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś."
+msgstr[1] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś."
+msgstr[2] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś."
+msgstr[3] "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:111
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
+msgstr[0] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś."
+msgstr[1] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś."
+msgstr[2] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś."
+msgstr[3] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:147
+#, python-format
+msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
+msgstr "Gronidło jo na %(verbose_name)s pśepódobne."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:153
+msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
+msgstr "Wašo gronidło njesmějo na waše druge wósobinske daty pśepódobne byś."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:180
+msgid "This password is too common."
+msgstr "Toś to gronidło jo pśepowšykne."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:185
+msgid "Your password can't be a commonly used password."
+msgstr "Wašo gronidło njesmějo cesto wužywane gronidło byś."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:195
+msgid "This password is entirely numeric."
+msgstr "Toś to gronidło jo cele numeriske."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:200
+msgid "Your password can't be entirely numeric."
+msgstr "Wašo gronidło njesmějo cele numeriske byś."
+
+#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
+#, python-format
+msgid "Password reset on %(site_name)s"
+msgstr "Slědkstajenje gronidła na %(site_name)s"
+
+#: contrib/auth/validators.py:13
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
+"numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano engelske pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_  wopśimowaś."
+
+#: contrib/auth/validators.py:23
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
+"@/./+/-/_ characters."
+msgstr "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś."
+
+#: contrib/auth/views.py:133
+msgid "Logged out"
+msgstr "Wótzjawjony"
+
+#: contrib/auth/views.py:211
+msgid "Password reset"
+msgstr "Slědkstajenje gronidła"
+
+#: contrib/auth/views.py:224
+msgid "Password reset sent"
+msgstr "Slědkstajenje gronidła wótpósłane"
+
+#: contrib/auth/views.py:261
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zapódajśo nowe gronidło"
+
+#: contrib/auth/views.py:272
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Slědkstajenje gronidła njejo se raźiło"
+
+#: contrib/auth/views.py:290
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Slědkstajenje gronidła dokóńcone"
+
+#: contrib/auth/views.py:325
+msgid "Password change"
+msgstr "Změnjenje gronidła"
+
+#: contrib/auth/views.py:339
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Gronidło jo se wuspěšnje změniło"
diff --git a/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..84555b3dc8
Binary files /dev/null and b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..088725ec1d
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/auth/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/auth/admin.py:49
+msgid "Personal info"
+msgstr "Wosobinske informacije"
+
+#: contrib/auth/admin.py:50
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prawa"
+
+#: contrib/auth/admin.py:52
+msgid "Important dates"
+msgstr "Wažne daty"
+
+#: contrib/auth/admin.py:136
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klučom %(key)r njeeksistuje."
+
+#: contrib/auth/admin.py:146
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło."
+
+#: contrib/auth/admin.py:165
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Hesło změnić: %s"
+
+#: contrib/auth/apps.py:12
+msgid "Authentication and Authorization"
+msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija"
+
+#: contrib/auth/base_user.py:50
+msgid "password"
+msgstr "hesło"
+
+#: contrib/auth/base_user.py:51
+msgid "last login"
+msgstr "poslednje přizjewjenje"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "No password set."
+msgstr "Žane hesło nastajene."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36
+msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
+msgstr "Njepłaćiwy hesłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus."
+
+#: contrib/auth/forms.py:69 contrib/auth/forms.py:268
+#: contrib/auth/forms.py:332
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Hesle jednak njejstej."
+
+#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/auth/forms.py:102
+#: contrib/auth/forms.py:130 contrib/auth/forms.py:336
+msgid "Password"
+msgstr "Hesło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:73
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Hesłowe wobkrućenje"
+
+#: contrib/auth/forms.py:75 contrib/auth/forms.py:343
+msgid "Enter the same password as before, for verification."
+msgstr "Zapodajće samsne hesło kaž do toho, za přepruwowanje."
+
+#: contrib/auth/forms.py:103
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password, but you can change the password using <a "
+"href=\"../password/\">this form</a>."
+msgstr "Hrube hesła so njeskładuja, tohodla njeje móžnosć, hesło tutoho wužiwarja widźeć, ale móžeće hesło z pomocu <a href=\"../password/\">tutoho formulara</a> změnić."
+
+#: contrib/auth/forms.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
+"be case-sensitive."
+msgstr "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło. Dźiwajće na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać."
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Tute konto je inaktiwne."
+
+#: contrib/auth/forms.py:198
+msgid "Email"
+msgstr "E-mejl"
+
+#: contrib/auth/forms.py:270
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hesło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:273
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Wobkrućenje noweho hesła"
+
+#: contrib/auth/forms.py:306
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Waše stare hesło je so wopak zapodało. Prošu zapodajće jo hišće raz."
+
+#: contrib/auth/forms.py:309
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hesło"
+
+#: contrib/auth/forms.py:341
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Hesło (znowa)"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:251 contrib/auth/hashers.py:334
+#: contrib/auth/hashers.py:386 contrib/auth/hashers.py:414
+#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:480
+#: contrib/auth/hashers.py:514
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmus"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:252
+msgid "iterations"
+msgstr "wospjetowanja"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:253 contrib/auth/hashers.py:336
+#: contrib/auth/hashers.py:387 contrib/auth/hashers.py:415
+#: contrib/auth/hashers.py:515
+msgid "salt"
+msgstr "sól"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:388
+#: contrib/auth/hashers.py:416 contrib/auth/hashers.py:448
+#: contrib/auth/hashers.py:481 contrib/auth/hashers.py:516
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:347
+msgid "variety"
+msgstr "warianta"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:348
+msgid "version"
+msgstr "wersija"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:349
+msgid "memory cost"
+msgstr "Składowa přetrjeba"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:350
+msgid "time cost"
+msgstr "Časowa přetrjeba"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:351
+msgid "parallelism"
+msgstr "paralelizm"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:445
+msgid "work factor"
+msgstr "dźěłowy faktor"
+
+#: contrib/auth/hashers.py:337
+msgid "checksum"
+msgstr "pruwowanska suma"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:116
+msgid "name"
+msgstr "mjeno"
+
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "content type"
+msgstr "wobsahowy typ"
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "codename"
+msgstr "kodowe mjeno"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "permission"
+msgstr "prawo"
+
+#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:119
+msgid "permissions"
+msgstr "prawa"
+
+#: contrib/auth/models.py:126
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: contrib/auth/models.py:127 contrib/auth/models.py:222
+msgid "groups"
+msgstr "skupiny"
+
+#: contrib/auth/models.py:213
+msgid "superuser status"
+msgstr "status superwužiwarja"
+
+#: contrib/auth/models.py:216
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "Woznamjenja, zo tutón wužiwar ma wšě prawa bjez toho, zo by móhł je eksplicitnje připokazać."
+
+#: contrib/auth/models.py:225
+msgid ""
+"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
+"each of their groups."
+msgstr "Skupiny, ke kotrymž wužiwar słuša. Wužiwar dóstanje wšě prawa, kotrež jemu skupiny dawaja."
+
+#: contrib/auth/models.py:233
+msgid "user permissions"
+msgstr "wužiwarske prawa"
+
+#: contrib/auth/models.py:235
+msgid "Specific permissions for this user."
+msgstr "Wěste prawa za tutoho wužiwarja."
+
+#: contrib/auth/models.py:305
+msgid "username"
+msgstr "wužiwarske mjeno"
+
+#: contrib/auth/models.py:313
+msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Trěbne. 150 znamješkow abo mjenje. Jenož pismiki, cyfry a @/./+/-/_."
+
+#: contrib/auth/models.py:316
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Wužiwar z tutym mjenom hižo eksistuje."
+
+#: contrib/auth/models.py:320
+msgid "first name"
+msgstr "předmjeno"
+
+#: contrib/auth/models.py:321
+msgid "last name"
+msgstr "swójbne mjeno"
+
+#: contrib/auth/models.py:322
+msgid "email address"
+msgstr "e-mejlowa adresa"
+
+#: contrib/auth/models.py:324
+msgid "staff status"
+msgstr "personalny status"
+
+#: contrib/auth/models.py:326
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Woznamjenja, hač wužiwar móže so pola administratoroweho sydła přizjewić."
+
+#: contrib/auth/models.py:329
+msgid "active"
+msgstr "aktiwny"
+
+#: contrib/auth/models.py:332
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "Woznamjenja, hač maja z wužiwarjom jako aktiwnym wobchadźeć. Znjemóžńće to město toho, zo byšće konto zhašał."
+
+#: contrib/auth/models.py:336
+msgid "date joined"
+msgstr "čłon wot"
+
+#: contrib/auth/models.py:344
+msgid "user"
+msgstr "wužiwar"
+
+#: contrib/auth/models.py:345
+msgid "users"
+msgstr "wužiwarjo"
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"character."
+msgid_plural ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"characters."
+msgstr[0] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko wobsahować."
+msgstr[1] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce wobsahować."
+msgstr[2] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka wobsahować."
+msgstr[3] "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow wobsahować."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:111
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
+msgstr[0] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko měć."
+msgstr[1] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce měć."
+msgstr[2] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka měć."
+msgstr[3] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow měć."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:147
+#, python-format
+msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
+msgstr "Hesło je na %(verbose_name)s přepodobne."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:153
+msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
+msgstr "Waše hesło njesmě wašim druhim wosobinskim datam podobne być."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:180
+msgid "This password is too common."
+msgstr "Tute hesło je přehuste,"
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:185
+msgid "Your password can't be a commonly used password."
+msgstr "Waše hesło njemóže husto wužiwane hesło być."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:195
+msgid "This password is entirely numeric."
+msgstr "Tute hesło je cyle numeriske."
+
+#: contrib/auth/password_validation.py:200
+msgid "Your password can't be entirely numeric."
+msgstr "Waše hesło njemóže cyle numeriske być."
+
+#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
+#, python-format
+msgid "Password reset on %(site_name)s"
+msgstr "Hesło je so na %(site_name)s wróćo stajiło."
+
+#: contrib/auth/validators.py:13
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
+"numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož jendźelske pismiki, ličby a znamješka @/./+/-/_ wobsahować."
+
+#: contrib/auth/validators.py:23
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
+"@/./+/-/_ characters."
+msgstr "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby a znamješka @/./+/-/_ wobsahować."
+
+#: contrib/auth/views.py:133
+msgid "Logged out"
+msgstr "Wotzjewjeny"
+
+#: contrib/auth/views.py:211
+msgid "Password reset"
+msgstr "Wróćostajenje hesła"
+
+#: contrib/auth/views.py:224
+msgid "Password reset sent"
+msgstr "Wróćostajenje hesła jo se wotpósłało."
+
+#: contrib/auth/views.py:261
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zapodajće nowe hesło"
+
+#: contrib/auth/views.py:272
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Wróćostajenje hesła njeje so poradźiło"
+
+#: contrib/auth/views.py:290
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Wróćostajenje hesła je zakónčene"
+
+#: contrib/auth/views.py:325
+msgid "Password change"
+msgstr "Změnjenje hesła"
+
+#: contrib/auth/views.py:339
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło"
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..543f5f1be5
Binary files /dev/null and b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..c01a460566
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/contenttypes/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/contenttypes/apps.py:12
+msgid "Content Types"
+msgstr "Wopśimjeśowe typy"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:160
+msgid "python model class name"
+msgstr "klasowe mě pythonowe modela"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:164
+msgid "content type"
+msgstr "wopśimjeśowy typ"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:165
+msgid "content types"
+msgstr "wopśimjeśowe typy"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:19
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
+msgstr "Objekt wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njama zwězany model"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:23
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
+msgstr "Objekt %(obj_id)s wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njeeksistěrujo"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:29
+#, python-format
+msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
+msgstr "Objekty %(ct_name)s njamaju metodu get_absolute_url()"
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..a1ef1c521f
Binary files /dev/null and b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..b734345f49
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/contenttypes/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/contenttypes/apps.py:12
+msgid "Content Types"
+msgstr "Wobsahowe typy"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:160
+msgid "python model class name"
+msgstr "klasowe mjeno pythonoweho modela"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:164
+msgid "content type"
+msgstr "wobsahowy typ"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:165
+msgid "content types"
+msgstr "wobsahowe typy"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:19
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
+msgstr "Objekt wobsahoweho typa %(ct_id)s nima zwjazany model"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:23
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
+msgstr "Objekt %(obj_id)s wobsahoweho typa %(ct_id)s njeeksistuje"
+
+#: contrib/contenttypes/views.py:29
+#, python-format
+msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
+msgstr "Objekty %(ct_name)s nimaja metodu get_absolute_url()"
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..1c03f43796
Binary files /dev/null and b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..a7c31e4db0
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/flatpages/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:12
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Rozšyrjone nastajenja"
+
+#: contrib/flatpages/apps.py:7
+msgid "Flat Pages"
+msgstr "Statiske boki"
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:8 contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Pśikład: '/about/contact/'. Pśeznańśo se, až sćo wócynjajucu a zacynjajucu nakósnu smužku pódał."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:12
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
+msgstr "Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby, dypki, pódsmužki, , wězawki, nakósne smužki abo tildy wopśimowaś."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:25
+msgid "URL is missing a leading slash."
+msgstr "URL njama wócynjajucu nakósnu smužku."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:32
+msgid "URL is missing a trailing slash."
+msgstr "URL njama zacynjajucu nakósnu smužku."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:49
+#, python-format
+msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
+msgstr "Statiski bok z url %(url)s južo eksistěrujo za sedło %(site)s"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "content"
+msgstr "wopśimjeśe"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
+msgid "enable comments"
+msgstr "komentary zmóžniś"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:16
+msgid "template name"
+msgstr "mě pśedłogi"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Pśikład: 'flatpages/contact_page.html'. Jolic to njejo pódane, buźo system 'flatpages/default.html' wužywaś."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:22
+msgid "registration required"
+msgstr "registrěrowanje trěbne"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:23
+msgid ""
+"If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, mógu se jano pśizjawjone wužywarje bok woglědaś."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:25
+msgid "sites"
+msgstr "sedła"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:29
+msgid "flat page"
+msgstr "statiski bok"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:30
+msgid "flat pages"
+msgstr "statiske boki"
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..a1f8fe2369
Binary files /dev/null and b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..f68c2e75cc
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/flatpages/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:12
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Rozšěrjene nastajenja"
+
+#: contrib/flatpages/apps.py:7
+msgid "Flat Pages"
+msgstr "Statiske strony"
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:8 contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Přikład: '/about/contact/'. Přeswědčće so, zo sće wočinjace a začinjace nakósne smužki podał."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:12
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
+msgstr "Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby, dypki, podsmužki, wjazawki, nakósne smužki abo tildy wobsahować."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:25
+msgid "URL is missing a leading slash."
+msgstr "URL wočinjacu nakósnu smužku nima."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:32
+msgid "URL is missing a trailing slash."
+msgstr "URL začinjacu nakósnu smužku nima."
+
+#: contrib/flatpages/forms.py:49
+#, python-format
+msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
+msgstr "Statiska strona z url %(url)s hižo za sydło %(site)s eksistuje"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "title"
+msgstr "titul"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "content"
+msgstr "wobsah"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
+msgid "enable comments"
+msgstr "komentary zmóžnić"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:16
+msgid "template name"
+msgstr "mjeno předłohi"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Přikład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeli to njeje podate, budźe system 'flatpages/default.html' wužiwać."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:22
+msgid "registration required"
+msgstr "registrowanje trěbne"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:23
+msgid ""
+"If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Jeli to je zmóžnjene, móža sej jenož přizjewjeni wužiwarjo stronu wobhladać."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:25
+msgid "sites"
+msgstr "sydła"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:29
+msgid "flat page"
+msgstr "statiska strona"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:30
+msgid "flat pages"
+msgstr "statiske strony"
diff --git a/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..4a6d05ba80
Binary files /dev/null and b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..f423ed4ce5
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/gis/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/gis/apps.py:8
+msgid "GIS"
+msgstr "GIS"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:78
+msgid "The base GIS field."
+msgstr "Bazowe pólo GIS."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:165
+msgid ""
+"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "Bazowe geometrijowe pólo -- wužywa geometrijowy typ specifikacije OpenGIS."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:352
+msgid "Point"
+msgstr "Dypk"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:358
+msgid "Line string"
+msgstr "Cera"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:364
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wjelerožk"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:370
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Někotare dypki"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:376
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Někotare cery"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:382
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Někotare wjelerožki"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:388
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Geometrijowa zběrka"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:394
+msgid "Extent Aggregate Field"
+msgstr "Pólo „Extent Aggregate"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:405
+msgid "Raster Field"
+msgstr "Rasterowe pólo"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Žedna geometrijowa gódnota pódana."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:21
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Njepłaśiwa geometrijowa gódnota."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:22
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Njepłaśiwy geometrijowy typ."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:23
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry"
+" form field."
+msgstr "Zmólka jo se nastała, gaž geometrija jo se do SRID póla geometrijowego formulara pśetwóriła."
+
+#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:35
+#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:18
+msgid "Delete all Features"
+msgstr "Wšykne funkcije lašowaś"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:37
+msgid "WKT debugging window:"
+msgstr "Wokno pytanja zmólkow WKT:"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/google/google-map.html:4
+msgid "Google Maps via GeoDjango"
+msgstr "Google Maps pśez GeoDjango"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:19
+msgid "Debugging window (serialized value)"
+msgstr "Wokno pytanja zmólkow (serializěrowana gódnota)"
+
+#: contrib/gis/views.py:10
+msgid "No feeds are registered."
+msgstr "Žedne kanale njejsu zregistrěrowane."
+
+#: contrib/gis/views.py:16
+#, python-format
+msgid "Slug %r isn't registered."
+msgstr "Adresowe mě %r njejo zregistrěrowane."
diff --git a/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..070663ef0c
Binary files /dev/null and b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..55b1e6cd88
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/gis/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/gis/apps.py:8
+msgid "GIS"
+msgstr "GIS"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:78
+msgid "The base GIS field."
+msgstr "Bazowe polo GIS."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:165
+msgid ""
+"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "Bazowe geometrijowe polo -- zarysowane do geometrijoweho typa specifikacije OpenGIS. "
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:352
+msgid "Point"
+msgstr "Dypk"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:358
+msgid "Line string"
+msgstr "Čara"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:364
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wjeleróžk"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:370
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Wjacore dypki"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:376
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Wjacore čary"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:382
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Wjacore wjelróžki"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:388
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Geometrijowa zběrka"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:394
+msgid "Extent Aggregate Field"
+msgstr "Polo „extent aggregate“"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:405
+msgid "Raster Field"
+msgstr "Rasterowe polo"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Žana geometrijowa hódnota podata."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:21
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Njepłaćiwa geometrijowa hódnota."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:22
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Njepłaćiwy geometrijowy typ."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:23
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry"
+" form field."
+msgstr "Zmylk je wustupił, hdyž so geometrija do SRID pola geometrijoweho formulara přetwori."
+
+#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:35
+#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:18
+msgid "Delete all Features"
+msgstr "Wšě funkcije zhašeć"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:37
+msgid "WKT debugging window:"
+msgstr "Wokno pytanja zmylkow WKT:"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/google/google-map.html:4
+msgid "Google Maps via GeoDjango"
+msgstr "Google Maps přez GeoDjango"
+
+#: contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:19
+msgid "Debugging window (serialized value)"
+msgstr "Wokno pytanja zmylkow (serijalizowana hódnota)"
+
+#: contrib/gis/views.py:10
+msgid "No feeds are registered."
+msgstr "Žane kanale zregistrowane."
+
+#: contrib/gis/views.py:16
+#, python-format
+msgid "Slug %r isn't registered."
+msgstr "Adresowe mjeno %r njeje zregistrowane."
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..6bedf99c33
Binary files /dev/null and b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..335db2ae66
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/humanize/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/humanize/apps.py:8
+msgid "Humanize"
+msgstr "Humanize"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:61
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milion"
+msgstr[1] "%(value).1f miliona"
+msgstr[2] "%(value).1f miliony"
+msgstr[3] "%(value).1f milionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:62
+#, python-format
+msgid "%(value)s million"
+msgid_plural "%(value)s million"
+msgstr[0] "%(value)s milion"
+msgstr[1] "%(value)s miliona"
+msgstr[2] "%(value)s miliony"
+msgstr[3] "%(value)s milionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:65
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f miliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f miliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f miliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:66
+#, python-format
+msgid "%(value)s billion"
+msgid_plural "%(value)s billion"
+msgstr[0] "%(value)s miliarda"
+msgstr[1] "%(value)s miliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s miliardy"
+msgstr[3] "%(value)s miliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f bilion"
+msgstr[1] "%(value).1f biliona"
+msgstr[2] "%(value).1f biliony"
+msgstr[3] "%(value).1f bilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:70
+#, python-format
+msgid "%(value)s trillion"
+msgid_plural "%(value)s trillion"
+msgstr[0] "%(value)s bilion"
+msgstr[1] "%(value)s biliona"
+msgstr[2] "%(value)s biliony"
+msgstr[3] "%(value)s bilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#, python-format
+msgid "%(value).1f quadrillion"
+msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
+msgstr[0] "%(value).1f biliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f biliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f biliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f biliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#, python-format
+msgid "%(value)s quadrillion"
+msgid_plural "%(value)s quadrillion"
+msgstr[0] "%(value)s biliarda"
+msgstr[1] "%(value)s biliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s biliardy"
+msgstr[3] "%(value)s biliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:77
+#, python-format
+msgid "%(value).1f quintillion"
+msgid_plural "%(value).1f quintillion"
+msgstr[0] "%(value).1f trilion"
+msgstr[1] "%(value).1f triliona"
+msgstr[2] "%(value).1f triliony"
+msgstr[3] "%(value).1f trilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:78
+#, python-format
+msgid "%(value)s quintillion"
+msgid_plural "%(value)s quintillion"
+msgstr[0] "%(value)s trilion"
+msgstr[1] "%(value)s triliona"
+msgstr[2] "%(value)s triliony"
+msgstr[3] "%(value)s trilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:81
+#, python-format
+msgid "%(value).1f sextillion"
+msgid_plural "%(value).1f sextillion"
+msgstr[0] "%(value).1f triliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f triliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f triliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f triliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:82
+#, python-format
+msgid "%(value)s sextillion"
+msgid_plural "%(value)s sextillion"
+msgstr[0] "%(value)s triliarda"
+msgstr[1] "%(value)s triliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s triliardy"
+msgstr[3] "%(value)s triliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85
+#, python-format
+msgid "%(value).1f septillion"
+msgid_plural "%(value).1f septillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwadrilion"
+msgstr[1] "%(value).1f kwadriliona"
+msgstr[2] "%(value).1f kwadriliony"
+msgstr[3] "%(value).1f kwadrilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86
+#, python-format
+msgid "%(value)s septillion"
+msgid_plural "%(value)s septillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwadrilion"
+msgstr[1] "%(value)s kwadriliona"
+msgstr[2] "%(value)s kwadriliony"
+msgstr[3] "%(value)s kwadrilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89
+#, python-format
+msgid "%(value).1f octillion"
+msgid_plural "%(value).1f octillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwadriliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f kwadriliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f kwadriliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f kwadriliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+#, python-format
+msgid "%(value)s octillion"
+msgid_plural "%(value)s octillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwadriliarda"
+msgstr[1] "%(value)s kwadriliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s kwadriliardy"
+msgstr[3] "%(value)s kwadriliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+#, python-format
+msgid "%(value).1f nonillion"
+msgid_plural "%(value).1f nonillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwintilion"
+msgstr[1] "%(value).1f kwintiliona"
+msgstr[2] "%(value).1f kwintiliony"
+msgstr[3] "%(value).1f kwintilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#, python-format
+msgid "%(value)s nonillion"
+msgid_plural "%(value)s nonillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwintilion"
+msgstr[1] "%(value)s kwintiliona"
+msgstr[2] "%(value)s kwintiliony"
+msgstr[3] "%(value)s kwintilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+#, python-format
+msgid "%(value).1f decillion"
+msgid_plural "%(value).1f decillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwintiliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f kwintiliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f kwintiliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f kwintiliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#, python-format
+msgid "%(value)s decillion"
+msgid_plural "%(value)s decillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwintiliarda"
+msgstr[1] "%(value)s kwintiliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s kwintiliardy"
+msgstr[3] "%(value)s kwintiliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:101
+#, python-format
+msgid "%(value).1f googol"
+msgid_plural "%(value).1f googol"
+msgstr[0] "%(value).1f sedeciliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f sedeciliarźe"
+msgstr[2] "%(value).1f sedeciliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f sedeciliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:102
+#, python-format
+msgid "%(value)s googol"
+msgid_plural "%(value)s googol"
+msgstr[0] "%(value)s sedeciliarda"
+msgstr[1] "%(value)s sedeciliarźe"
+msgstr[2] "%(value)s sedeciliardy"
+msgstr[3] "%(value)s sedeciliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "one"
+msgstr "jaden"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "two"
+msgstr "dwa"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "three"
+msgstr "tśi"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "four"
+msgstr "styri"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "five"
+msgstr "pěś"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "six"
+msgstr "šesć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "seven"
+msgstr "sedym"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "eight"
+msgstr "wósym"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "nine"
+msgstr "źewjeś"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:178 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "today"
+msgstr "źinsa"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "tomorrow"
+msgstr "witśe"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:182 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "yesterday"
+msgstr "cora"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:202
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime"
+msgid "%(delta)s ago"
+msgstr "Pśed %(delta)s"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:233
+msgid "now"
+msgstr "něnto"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210
+#, python-format
+msgid "a second ago"
+msgid_plural "%(count)s seconds ago"
+msgstr[0] "Pśed 1 sekundu"
+msgstr[1] "Pśed %(count)s sekundoma"
+msgstr[2] "Pśed %(count)s sekundami"
+msgstr[3] "Pśed %(count)s sekundami"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217
+#, python-format
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%(count)s minutes ago"
+msgstr[0] "Pśed 1 minutu"
+msgstr[1] "Pśed %(count)s minutoma"
+msgstr[2] "Pśed %(count)s minutami"
+msgstr[3] "Pśed %(count)s minutami"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:224
+#, python-format
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%(count)s hours ago"
+msgstr[0] "Pśed 1 góźinu"
+msgstr[1] "Pśed %(count)s góźinoma"
+msgstr[2] "Pśed %(count)s góźinami"
+msgstr[3] "Pśed %(count)s góźinami"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:230
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime"
+msgid "%(delta)s from now"
+msgstr "%(delta)s wótněnta"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:238
+#, python-format
+msgid "a second from now"
+msgid_plural "%(count)s seconds from now"
+msgstr[0] "1 sekunda wótněnta"
+msgstr[1] "%(count)s sekunźe wótněnta"
+msgstr[2] "%(count)s sekundy wótněnta"
+msgstr[3] "%(count)s sekundow wótněnta"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:245
+#, python-format
+msgid "a minute from now"
+msgid_plural "%(count)s minutes from now"
+msgstr[0] "1 minuta wótněnta"
+msgstr[1] "%(count)s minuśe wótněnta"
+msgstr[2] "%(count)s minuty wótněnta"
+msgstr[3] "%(count)s minutow wótněnta"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:252
+#, python-format
+msgid "an hour from now"
+msgid_plural "%(count)s hours from now"
+msgstr[0] "1 góźina wótněnta"
+msgstr[1] "%(count)s góźinje wótněnta"
+msgstr[2] "%(count)s góźiny wótněnta"
+msgstr[3] "%(count)s góźin wótněnta"
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..1d87dc653f
Binary files /dev/null and b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..3f49953e88
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/humanize/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/humanize/apps.py:8
+msgid "Humanize"
+msgstr "Humanize"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:61
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milion"
+msgstr[1] "%(value).1f milionaj"
+msgstr[2] "%(value).1f miliony"
+msgstr[3] "%(value).1f milionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:62
+#, python-format
+msgid "%(value)s million"
+msgid_plural "%(value)s million"
+msgstr[0] "%(value)s milion"
+msgstr[1] "%(value)s milionaj"
+msgstr[2] "%(value)s miliony"
+msgstr[3] "%(value)s milionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:65
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f miliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f miliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f miliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:66
+#, python-format
+msgid "%(value)s billion"
+msgid_plural "%(value)s billion"
+msgstr[0] "%(value)s miliarda"
+msgstr[1] "%(value)s miliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s miliardy"
+msgstr[3] "%(value)s miliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f bilion"
+msgstr[1] "%(value).1f bilionaj"
+msgstr[2] "%(value).1f biliony"
+msgstr[3] "%(value).1f bilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:70
+#, python-format
+msgid "%(value)s trillion"
+msgid_plural "%(value)s trillion"
+msgstr[0] "%(value)s bilion"
+msgstr[1] "%(value)s bilionaj"
+msgstr[2] "%(value)s biliony"
+msgstr[3] "%(value)s bilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#, python-format
+msgid "%(value).1f quadrillion"
+msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
+msgstr[0] "%(value).1f biliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f biliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f biliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f biliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#, python-format
+msgid "%(value)s quadrillion"
+msgid_plural "%(value)s quadrillion"
+msgstr[0] "%(value)s biliarda"
+msgstr[1] "%(value)s biliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s biliardy"
+msgstr[3] "%(value)s biliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:77
+#, python-format
+msgid "%(value).1f quintillion"
+msgid_plural "%(value).1f quintillion"
+msgstr[0] "%(value).1f trilion"
+msgstr[1] "%(value).1f trilionaj"
+msgstr[2] "%(value).1f triliony"
+msgstr[3] "%(value).1f trilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:78
+#, python-format
+msgid "%(value)s quintillion"
+msgid_plural "%(value)s quintillion"
+msgstr[0] "%(value)s trilion"
+msgstr[1] "%(value)s trilionaj"
+msgstr[2] "%(value)s triliony"
+msgstr[3] "%(value)s trilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:81
+#, python-format
+msgid "%(value).1f sextillion"
+msgid_plural "%(value).1f sextillion"
+msgstr[0] "%(value).1f triliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f triliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f triliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f triliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:82
+#, python-format
+msgid "%(value)s sextillion"
+msgid_plural "%(value)s sextillion"
+msgstr[0] "%(value)s triliarda"
+msgstr[1] "%(value)s triliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s triliardy"
+msgstr[3] "%(value)s triliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85
+#, python-format
+msgid "%(value).1f septillion"
+msgid_plural "%(value).1f septillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwadrilion"
+msgstr[1] "%(value).1f kwadrilionaj"
+msgstr[2] "%(value).1f kwadriliony"
+msgstr[3] "%(value).1f kwadrilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86
+#, python-format
+msgid "%(value)s septillion"
+msgid_plural "%(value)s septillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwadrilion"
+msgstr[1] "%(value)s kwadrilionaj"
+msgstr[2] "%(value)s kwadriliony"
+msgstr[3] "%(value)s kwadrilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89
+#, python-format
+msgid "%(value).1f octillion"
+msgid_plural "%(value).1f octillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwadriliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f kwadriliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f kwadriliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f kwadriliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+#, python-format
+msgid "%(value)s octillion"
+msgid_plural "%(value)s octillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwadriliarda"
+msgstr[1] "%(value)s kwadriliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s kwadriliardy"
+msgstr[3] "%(value)s kwadriliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+#, python-format
+msgid "%(value).1f nonillion"
+msgid_plural "%(value).1f nonillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwintilion"
+msgstr[1] "%(value).1f kwintilionaj"
+msgstr[2] "%(value).1f kwintiliony"
+msgstr[3] "%(value).1f kwintilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#, python-format
+msgid "%(value)s nonillion"
+msgid_plural "%(value)s nonillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwintilion"
+msgstr[1] "%(value)s kwintilionaj"
+msgstr[2] "%(value)s kwintiliony"
+msgstr[3] "%(value)s kwintilionow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+#, python-format
+msgid "%(value).1f decillion"
+msgid_plural "%(value).1f decillion"
+msgstr[0] "%(value).1f kwintiliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f kwintiliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f kwintiliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f kwintiliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#, python-format
+msgid "%(value)s decillion"
+msgid_plural "%(value)s decillion"
+msgstr[0] "%(value)s kwintiliarda"
+msgstr[1] "%(value)s kwintiliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s kwintiliardy"
+msgstr[3] "%(value)s kwintiliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:101
+#, python-format
+msgid "%(value).1f googol"
+msgid_plural "%(value).1f googol"
+msgstr[0] "%(value).1f sedeciliarda"
+msgstr[1] "%(value).1f sedeciliardźe"
+msgstr[2] "%(value).1f sedeciliardy"
+msgstr[3] "%(value).1f sedeciliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:102
+#, python-format
+msgid "%(value)s googol"
+msgid_plural "%(value)s googol"
+msgstr[0] "%(value)s sedeciliarda"
+msgstr[1] "%(value)s sedeciliardźe"
+msgstr[2] "%(value)s sedeciliardy"
+msgstr[3] "%(value)s sedeciliardow"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "one"
+msgstr "jedyn"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "two"
+msgstr "dwaj"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "three"
+msgstr "tři"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "four"
+msgstr "štyri"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:153
+msgid "five"
+msgstr "pjeć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "six"
+msgstr "šěsć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "seven"
+msgstr "sydom"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "eight"
+msgstr "wosom"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:154
+msgid "nine"
+msgstr "dźewjeć"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:178 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "today"
+msgstr "dźensa"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutře"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:182 contrib/humanize/tests.py:145
+msgid "yesterday"
+msgstr "wčera"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:202
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime"
+msgid "%(delta)s ago"
+msgstr "před %(delta)s"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:233
+msgid "now"
+msgstr "nětko"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210
+#, python-format
+msgid "a second ago"
+msgid_plural "%(count)s seconds ago"
+msgstr[0] "před 1 sekundu"
+msgstr[1] "před %(count)s sekundomaj"
+msgstr[2] "před %(count)s sekundami"
+msgstr[3] "před %(count)s sekundami"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217
+#, python-format
+msgid "a minute ago"
+msgid_plural "%(count)s minutes ago"
+msgstr[0] "před 1 mjeńšinu"
+msgstr[1] "před %(count)s mjeńšinomaj"
+msgstr[2] "před %(count)s mjeńšinami"
+msgstr[3] "před %(count)s mjeńšinami"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:224
+#, python-format
+msgid "an hour ago"
+msgid_plural "%(count)s hours ago"
+msgstr[0] "před 1 hodźinu"
+msgstr[1] "před %(count)s hodźinomaj"
+msgstr[2] "před %(count)s hodźinami"
+msgstr[3] "před %(count)s hodźinami"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:230
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime"
+msgid "%(delta)s from now"
+msgstr "%(delta)s wotnětka"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:238
+#, python-format
+msgid "a second from now"
+msgid_plural "%(count)s seconds from now"
+msgstr[0] "1 sekunda wotnětka"
+msgstr[1] "%(count)s sekundźe wotnětka"
+msgstr[2] "%(count)s sekundy wotnětka"
+msgstr[3] "%(count)s sekundow wotnětka"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:245
+#, python-format
+msgid "a minute from now"
+msgid_plural "%(count)s minutes from now"
+msgstr[0] "1 mjeńšina wotnětka"
+msgstr[1] "%(count)s mjeńšinje wotnětka"
+msgstr[2] "%(count)s mjeńšiny wotnětka"
+msgstr[3] "%(count)s mjeńšin wotnětka"
+
+#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
+#. between count and time unit.
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:252
+#, python-format
+msgid "an hour from now"
+msgid_plural "%(count)s hours from now"
+msgstr[0] "1 hodźina wotnětka"
+msgstr[1] "%(count)s hodźinje wotnětka"
+msgstr[2] "%(count)s hodźiny wotnětka"
+msgstr[3] "%(count)s hodźin wotnětka"
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..3bcdd0e2f1
Binary files /dev/null and b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..6e7f2d8f45
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/postgres/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/postgres/apps.py:12
+msgid "PostgreSQL extensions"
+msgstr "Rozšyrjenja PostgreSQL"
+
+#: contrib/postgres/fields/array.py:19 contrib/postgres/forms/array.py:15
+#: contrib/postgres/forms/array.py:145
+#, python-format
+msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
+msgstr "Element %(nth)s w pólnej wariabli njejo se wobkšuśił:"
+
+#: contrib/postgres/fields/array.py:20
+msgid "Nested arrays must have the same length."
+msgstr "Zakašćikowane pólne wariable muse tu samsku dłujkosć měś."
+
+#: contrib/postgres/fields/hstore.py:15
+msgid "Map of strings to strings"
+msgstr "Pśirědowanje znamuškowych rjeśazkow k znamuškowym rjeśazkam"
+
+#: contrib/postgres/fields/hstore.py:17
+#, python-format
+msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
+msgstr "Gódnota „%(key)s“ njejo znamuškowy rjeśazk."
+
+#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:15
+msgid "A JSON object"
+msgstr "JSON-objekt"
+
+#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:17
+msgid "Value must be valid JSON."
+msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś."
+
+#: contrib/postgres/forms/hstore.py:15
+msgid "Could not load JSON data."
+msgstr "JSON-daty njejsu se zacytowaś dali."
+
+#: contrib/postgres/forms/jsonb.py:11
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
+msgstr "Gódnota '%(value)s' musy płaśiwy JSON byś."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:13
+msgid "Enter two valid values."
+msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej gódnośe."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:14
+msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
+msgstr "Zachopjeńk wobcerka njesmějo kóńc wobcerka pśekšocyś."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:59
+msgid "Enter two whole numbers."
+msgstr "Zapódajśo dwě cełej licbje."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:65
+msgid "Enter two numbers."
+msgstr "Zapódajśo dwě licbje."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:71
+msgid "Enter two valid date/times."
+msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej/casowej pódaśi."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:77
+msgid "Enter two valid dates."
+msgstr "Zapódajśo dwě płaśiwej datowej pódaśi."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:14
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[1] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[2] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[3] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała wěcej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:21
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d element, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[1] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementa, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[2] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementy, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+msgstr[3] "Lisćina wopśimujo %(show_value)d elementow, wóna njeby dejała mjenjej ako %(limit_value)d wopśimowaś."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:31
+#, python-format
+msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
+msgstr "Někotare kluce feluju: %(keys)s"
+
+#: contrib/postgres/validators.py:32
+#, python-format
+msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
+msgstr "Někotare njeznate kluce su se pódali: %(keys)s"
+
+#: contrib/postgres/validators.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsććo, až toś ten wobcerk jo mjeńšy ako %(limit_value)s abo se rowna."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
+"%(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsććo, až toś ten wobcerk jo wětšy ako %(limit_value)s abo se rowna."
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..e4fecbbe8d
Binary files /dev/null and b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..440230dc99
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/postgres/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/postgres/apps.py:12
+msgid "PostgreSQL extensions"
+msgstr "Rozšěrjenja PostgreSQL"
+
+#: contrib/postgres/fields/array.py:19 contrib/postgres/forms/array.py:15
+#: contrib/postgres/forms/array.py:145
+#, python-format
+msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
+msgstr "Element %(nth)s w pólnej wariabli njeje so wobkrućił:"
+
+#: contrib/postgres/fields/array.py:20
+msgid "Nested arrays must have the same length."
+msgstr "Zakašćikowane pólne wariable maja samsnu dołhosć."
+
+#: contrib/postgres/fields/hstore.py:15
+msgid "Map of strings to strings"
+msgstr "Přirjadowanje znamješkowych rjećazkow k znamješkowym rjećazkam"
+
+#: contrib/postgres/fields/hstore.py:17
+#, python-format
+msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
+msgstr "Hódnota „%(key)s“ znamješkowy rjećazk njeje."
+
+#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:15
+msgid "A JSON object"
+msgstr "JSON-objekt"
+
+#: contrib/postgres/fields/jsonb.py:17
+msgid "Value must be valid JSON."
+msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być."
+
+#: contrib/postgres/forms/hstore.py:15
+msgid "Could not load JSON data."
+msgstr "JSON-daty njedachu so začitać."
+
+#: contrib/postgres/forms/jsonb.py:11
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
+msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi płaćiwy JSON być."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:13
+msgid "Enter two valid values."
+msgstr "Zapodajće dwě płaćiwej hódnoće."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:14
+msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
+msgstr "Spočatk wobłuka njesmě kónc wobłuka překročić."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:59
+msgid "Enter two whole numbers."
+msgstr "Zapodajće dwě cyłej ličbje."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:65
+msgid "Enter two numbers."
+msgstr "Zapodajće dwě ličbje."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:71
+msgid "Enter two valid date/times."
+msgstr "Zapódajće dwě płaćiwej datowej/časowej podaći."
+
+#: contrib/postgres/forms/ranges.py:77
+msgid "Enter two valid dates."
+msgstr "Zapodajće dwě płaćiwej datowej podaći."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:14
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] "Lisćina %(show_value)d element wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[1] "Lisćina %(show_value)d elementaj wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[2] "Lisćina %(show_value)d elementy wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[3] "Lisćina %(show_value)d elementow wobsahuje, wona njeměła wjace hač %(limit_value)d wobsahować."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:21
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] "Lisćina %(show_value)d element wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[1] "Lisćina %(show_value)d elementaj wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[2] "Lisćina %(show_value)d elementy wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować."
+msgstr[3] "Lisćina %(show_value)d elementow wobsahuje, wona njeměła mjenje hač %(limit_value)d wobsahować."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:31
+#, python-format
+msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
+msgstr "Někotre kluče faluje: %(keys)s"
+
+#: contrib/postgres/validators.py:32
+#, python-format
+msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
+msgstr "Někotre njeznate kluče su so podali: %(keys)s"
+
+#: contrib/postgres/validators.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsćće. zo tutón wobłuk je mjeńši hač abo runja %(limit_value)s."
+
+#: contrib/postgres/validators.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
+"%(limit_value)s."
+msgstr "Zawěsćće, zo tutón wobłuk je wjetši hač abo runja %(limit_value)s."
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..f7a396fb73
Binary files /dev/null and b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..ead9eaa036
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/redirects/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/redirects/apps.py:7
+msgid "Redirects"
+msgstr "Dalejpósrědnjenja"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "site"
+msgstr "sedło"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid "redirect from"
+msgstr "dalejpósrědnjenje wót"
+
+#: contrib/redirects/models.py:11
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: "
+"'/events/search/'."
+msgstr "To by dejało absolutna sćažka byś, mimo domenowego mjenja. Pśikład: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:12
+msgid "redirect to"
+msgstr "dalejpósrědnjenje do"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "To móžo pak absolutna sćažka byś (ako górjejce) pak dopołny URL, kótaryž zachopina se z 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:16
+msgid "redirect"
+msgstr "dalejpósrědnjenje"
+
+#: contrib/redirects/models.py:17
+msgid "redirects"
+msgstr "dalejpósrědnjenja"
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..a5007d20a2
Binary files /dev/null and b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..f22d91e6ae
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/redirects/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/redirects/apps.py:7
+msgid "Redirects"
+msgstr "Dalesposrědkowanja"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "site"
+msgstr "sydło"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid "redirect from"
+msgstr "dalesposrědkowanje wot"
+
+#: contrib/redirects/models.py:11
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: "
+"'/events/search/'."
+msgstr "To měło absolutna šćežka być, nimo domenoweho mjena. Přikład: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:12
+msgid "redirect to"
+msgstr "dalesposrědkowanje do"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "To móže pak absolutna šćežka być (kaž horjeka) pak dospołny URL, kotryž so z 'http://' započina."
+
+#: contrib/redirects/models.py:16
+msgid "redirect"
+msgstr "dalesposrědkowanje"
+
+#: contrib/redirects/models.py:17
+msgid "redirects"
+msgstr "dalesposrědkowanja"
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..cfb953ded9
Binary files /dev/null and b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..7cbe8030a6
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sessions/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/sessions/apps.py:8
+msgid "Sessions"
+msgstr "Póseźenja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:44
+msgid "session key"
+msgstr "pósejźeński kluc"
+
+#: contrib/sessions/models.py:46
+msgid "session data"
+msgstr "pósejźeńske daty"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "expire date"
+msgstr "datum spadnjenja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:52
+msgid "session"
+msgstr "pósejźenje"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "sessions"
+msgstr "pósejźenja"
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..9739e8b985
Binary files /dev/null and b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..99be3b9016
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sessions/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/sessions/apps.py:8
+msgid "Sessions"
+msgstr "Posedźenja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:44
+msgid "session key"
+msgstr "posedźenski kluč"
+
+#: contrib/sessions/models.py:46
+msgid "session data"
+msgstr "posedźenske daty"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "expire date"
+msgstr "datum spadnjenja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:52
+msgid "session"
+msgstr "posedźenje"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "sessions"
+msgstr "posedźenja"
diff --git a/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..1b9b67ba8c
Binary files /dev/null and b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..9144c60c64
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sites/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/sites/apps.py:11
+msgid "Sites"
+msgstr "Sedła"
+
+#: contrib/sites/models.py:30
+msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
+msgstr "Domenowe mě njamóžo prozne znamjenja abo tabulatory wopśimowaś."
+
+#: contrib/sites/models.py:81
+msgid "domain name"
+msgstr "domenowe mě"
+
+#: contrib/sites/models.py:83
+msgid "display name"
+msgstr "zwobraznjeńske mě"
+
+#: contrib/sites/models.py:88
+msgid "site"
+msgstr "sedło"
+
+#: contrib/sites/models.py:89
+msgid "sites"
+msgstr "sedła"
diff --git a/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..73eea993bb
Binary files /dev/null and b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..d23f66d5fb
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sites/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# 
+# Translators:
+# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/hsb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hsb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: contrib/sites/apps.py:11
+msgid "Sites"
+msgstr "Sydła"
+
+#: contrib/sites/models.py:30
+msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
+msgstr "Domenowe mjeno njemóže mjezoty abo tabulatory wobsahować."
+
+#: contrib/sites/models.py:81
+msgid "domain name"
+msgstr "domenowe mjeno"
+
+#: contrib/sites/models.py:83
+msgid "display name"
+msgstr "zwobraznjenske mjeno"
+
+#: contrib/sites/models.py:88
+msgid "site"
+msgstr "sydło"
+
+#: contrib/sites/models.py:89
+msgid "sites"
+msgstr "sydła"