diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index 95f9568af9..26028e9295 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index fb386defce..a5dc5cf15d 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 16:21+0100\n" -"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:03+0100\n" +"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -237,7 +237,15 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de " +"%(count)s comentario:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" +"Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de " +"%(count)s comentarios:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:114 #, python-format @@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:254 #: contrib/comments/views/comments.py:318 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "O formulario de comentario non proporciona 'preview' ou 'post'" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -364,7 +372,7 @@ msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" -"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe: " +"Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. Non se preocupe, " "o que enviou quedou gardado." #: contrib/admin/views/decorators.py:63 @@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" #: contrib/admin/views/doc.py:259 msgid "Relation to parent model" -msgstr "" +msgstr "Relación cun modelo pai" #: contrib/admin/views/doc.py:260 msgid "Phone number" @@ -629,7 +637,7 @@ msgstr "Acción" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" +msgstr "j de N de Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" @@ -749,7 +757,7 @@ msgstr "Si, estou seguro" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(title)s " -msgstr "Por %(title)s" +msgstr " Por %(title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 msgid "Go" @@ -981,10 +989,9 @@ msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra." #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -#, fuzzy msgid "Time:" msgstr "Hora" @@ -1047,6 +1054,8 @@ msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "use 'flatpages/default'." msgstr "" +"Exemplo: 'flatpages/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará " +"'flatpages/default'." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 msgid "registration required" @@ -1058,23 +1067,23 @@ msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 msgid "flat page" -msgstr "páxina plana" +msgstr "páxina simple" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 msgid "flat pages" -msgstr "páxinas planas" +msgstr "páxinas simples" #: utils/translation.py:350 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "d-m-Y" #: utils/translation.py:351 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "d-m-Y H:i" #: utils/translation.py:352 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "H:i" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1316,7 +1325,7 @@ msgstr "contrasinal" #: models/auth.py:37 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "" +msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #: models/auth.py:38 msgid "staff status" @@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "Aquí non se permiten saltos de liña." #: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgstr "Elixa unha opción válida; '%(data)s' non está en %(choices)s." #: core/formfields.py:601 msgid "The submitted file is empty." @@ -1748,12 +1757,12 @@ msgstr "" #: core/meta/fields.py:46 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "" +msgstr "Insira un %s válido/a." #: core/meta/fields.py:60 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" +msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s." #: core/meta/fields.py:129 msgid " Separate multiple IDs with commas." @@ -1775,8 +1784,9 @@ msgstr "Introduza un nome de ficheiro válido." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Insira IDs de %(self)s válidas. O valor %(value)r non é válido." +msgstr[1] "Insira IDs de %(self)s válidas. Os valores %(value)r " +"non son válidos." #: core/template/defaultfilters.py:354 msgid "yes,no,maybe" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..0b0dde0c9c Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..4842e61257 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Translation of djangojs.po to Galego. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Afonso Fernández Nogueira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-06 21:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:28+0100\n" +"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" +"Language-Team: Galego\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"xaneiro febeiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro " +"decembro" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "domingo luns martes mércores xoves venres sábado" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M X V S" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolla unha hora" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoite" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 da mañá" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañá"