diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index 72110c33d8..2e8edbe2dd 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 87e631d265..11e6b76112 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 14:39+0100\n" -"Last-Translator: Petar Marić \n" -"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 20:06+0100\n" +"Last-Translator: Nebojša Đorđević \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -35,7 +33,8 @@ msgstr "Istorija" msgid "Date/time" msgstr "Datum/vreme" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Korisnik" @@ -48,12 +47,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " -"administracije sajta." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 msgid "Django site admin" @@ -72,12 +67,8 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " -"uskoro. Hvala Vam na strpljenju." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 @@ -86,7 +77,7 @@ msgstr "Strana nije pronađena" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Tražena strana ne postoji" +msgstr "Tražena strana ne postoji." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 msgid "Add" @@ -141,24 +132,16 @@ msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" # pridruženih =? related +# nesh: možda je bolje povezanih? #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih " -"objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " -"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 msgid "Yes, I'm sure" @@ -187,13 +170,10 @@ msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" +# nesh: Vašu=vašu #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite Vašu e-mail adresu i dobićete novu " -"lozinku na dati e-mail." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "E-mail address:" @@ -216,22 +196,16 @@ msgstr "Prijavi se ponovo" msgid "Password reset successful" msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" +# nesh: Vam=vam #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Nova lozinka poslata Vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " -"stigne u narednih nekoliko minuta." +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." # Nadam se da drugi deo rečenice nie previše fancy +# nesh: izbačeno "nove lozinke" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " -"provere ispravnosti unosa nove lozinke." +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" @@ -281,162 +255,168 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s tim" #: contrib/admin/models/admin.py:6 -#, fuzzy msgid "action time" -msgstr "Datum/vreme" +msgstr "Datum/vreme akcije" #: contrib/admin/models/admin.py:9 msgid "object id" -msgstr "" +msgstr "id objekta" #: contrib/admin/models/admin.py:10 msgid "object repr" -msgstr "" +msgstr "opis objekta" #: contrib/admin/models/admin.py:11 msgid "action flag" -msgstr "" +msgstr "akcija" #: contrib/admin/models/admin.py:12 msgid "change message" -msgstr "" +msgstr "opis promene" #: contrib/admin/models/admin.py:15 msgid "log entry" -msgstr "" +msgstr "unos u log" #: contrib/admin/models/admin.py:16 msgid "log entries" -msgstr "" +msgstr "unosi u log" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedeljak" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Utorak" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Sreda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četvrtak" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petak" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Subota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Nedelja" #: utils/dates.py:14 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #: utils/dates.py:14 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Jul" #: utils/dates.py:15 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Avgust" #: utils/dates.py:15 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembar" #: utils/dates.py:15 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktobar" #: utils/dates.py:15 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembar" #: utils/dates.py:16 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Decembar" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Jan." #: utils/dates.py:27 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Feb." #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Avg." #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "Sept." #: utils/dates.py:28 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Okt." #: utils/dates.py:28 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Nov." #: utils/dates.py:28 msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Dec." #: models/core.py:5 msgid "domain name" -msgstr "" +msgstr "ime domena" #: models/core.py:6 msgid "display name" -msgstr "" +msgstr "ime" #: models/core.py:8 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "sajt" #: models/core.py:9 msgid "sites" -msgstr "" +msgstr "sajtovi" #: models/core.py:22 msgid "label" msgstr "" -#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 -#, fuzzy +#: models/core.py:23 +#: models/core.py:34 +#: models/auth.py:6 +#: models/auth.py:19 msgid "name" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "ime" #: models/core.py:25 msgid "package" @@ -448,110 +428,104 @@ msgstr "" #: models/core.py:36 msgid "python module name" -msgstr "" +msgstr "ime python modula" #: models/core.py:38 msgid "content type" -msgstr "" +msgstr "tip sadržaja" #: models/core.py:39 msgid "content types" -msgstr "" +msgstr "tipovi sadržaja" #: models/core.py:62 msgid "redirect from" -msgstr "" +msgstr "redirekcija od" #: models/core.py:63 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." #: models/core.py:64 msgid "redirect to" -msgstr "" +msgstr "redirekcija na" #: models/core.py:65 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." #: models/core.py:67 msgid "redirect" -msgstr "" +msgstr "redirekcija" #: models/core.py:68 msgid "redirects" -msgstr "" +msgstr "redirekcije" +# nesh: ovo se valjda ne prevodi #: models/core.py:81 msgid "URL" msgstr "" #: models/core.py:82 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." #: models/core.py:83 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: models/core.py:84 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "sadržaj" #: models/core.py:85 msgid "enable comments" -msgstr "" +msgstr "uključite komentare" #: models/core.py:86 msgid "template name" -msgstr "" +msgstr "ime templejta" #: models/core.py:87 -msgid "" -"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatfiles/default'." -msgstr "" +msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'." +msgstr "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti 'flatfiles/default'." #: models/core.py:88 msgid "registration required" -msgstr "" +msgstr "samo za registrovane korisnike" #: models/core.py:88 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" +msgstr "Ako je ovo selektovano samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranu." #: models/core.py:92 msgid "flat page" -msgstr "" +msgstr "statična strana" #: models/core.py:93 msgid "flat pages" -msgstr "" +msgstr "statične strane" #: models/core.py:114 msgid "session key" -msgstr "" +msgstr "ključ sesije" #: models/core.py:115 msgid "session data" -msgstr "" +msgstr "podaci sesije" #: models/core.py:116 msgid "expire date" -msgstr "" +msgstr "datum prestanka važenja sesije" #: models/core.py:118 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "sesija" #: models/core.py:119 msgid "sessions" -msgstr "" +msgstr "sesije" #: models/auth.py:8 msgid "codename" @@ -559,109 +533,105 @@ msgstr "" #: models/auth.py:10 msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Pravo" -#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 +#: models/auth.py:58 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Prava" #: models/auth.py:22 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" -#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 +#: models/auth.py:60 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe" #: models/auth.py:33 -#, fuzzy msgid "username" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "korisničko ime" #: models/auth.py:34 msgid "first name" -msgstr "" +msgstr "ime" #: models/auth.py:35 msgid "last name" -msgstr "" +msgstr "prezime" #: models/auth.py:36 -#, fuzzy msgid "e-mail address" -msgstr "E-mail adresa:" +msgstr "e-mail adresa" #: models/auth.py:37 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Lozinka:" +msgstr "lozinka" #: models/auth.py:37 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." -msgstr "" +msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre." #: models/auth.py:38 msgid "staff status" -msgstr "" +msgstr "dozvoljena administracija" #: models/auth.py:38 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" +msgstr "Određuje da li će korisnik moći da koristi administratorski deo sajta" #: models/auth.py:39 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktivan" #: models/auth.py:40 msgid "superuser status" -msgstr "" +msgstr "da li je korisnik \"superuser\"" #: models/auth.py:41 msgid "last login" -msgstr "" +msgstr "zadnja prijava" #: models/auth.py:42 msgid "date joined" -msgstr "" +msgstr "datum otvaranja naloga" #: models/auth.py:44 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Uz ručno dodata prava, ovaj korisnik/ca će dobiti sva prava iz grupa u kojima se nalazi." #: models/auth.py:48 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Korisnik" +msgstr "Korisnici" #: models/auth.py:57 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Lične informacije" #: models/auth.py:59 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Važni datumi" #: models/auth.py:182 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #: conf/global_settings.py:37 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Nemački" #: conf/global_settings.py:38 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engleski" #: conf/global_settings.py:39 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Španski" #: conf/global_settings.py:40 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francuski" #: conf/global_settings.py:41 msgid "Galician" @@ -669,101 +639,99 @@ msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italijanski" #: conf/global_settings.py:43 msgid "Brazilian" -msgstr "" +msgstr "Brazilski" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruski" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Serbic" -msgstr "" +msgstr "Srpski" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Češki" +# nesh: Ovo je opis za stari SlugField #: core/validators.py:58 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)" +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." #: core/validators.py:62 -#, fuzzy msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)" +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." #: core/validators.py:70 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena" #: core/validators.py:74 msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena" #: core/validators.py:81 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima." #: core/validators.py:93 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." #: core/validators.py:100 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." #: core/validators.py:104 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene." #: core/validators.py:108 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "" +msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." #: core/validators.py:112 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "" +msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." #: core/validators.py:117 msgid "Enter a whole number." -msgstr "" +msgstr "Unesite celi broj." #: core/validators.py:121 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "" +msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." #: core/validators.py:125 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." #: core/validators.py:129 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." #: core/validators.py:133 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." #: core/validators.py:137 -#, fuzzy msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "E-mail adresa:" +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." #: core/validators.py:149 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." #: core/validators.py:156 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "" +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu #: core/validators.py:160 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." @@ -772,11 +740,11 @@ msgstr "" #: core/validators.py:168 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "" +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." #: core/validators.py:172 msgid "A valid URL is required." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravan URL." #: core/validators.py:186 #, python-format @@ -784,22 +752,25 @@ msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" +"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" +"%s" #: core/validators.py:193 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Neispravan XML: %s" #: core/validators.py:203 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Neispravan URL: %s" #: core/validators.py:205 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "" +msgstr "URL %s je neispravan link." +# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n #: core/validators.py:211 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "" @@ -808,143 +779,126 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena." +msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." +msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." #: core/validators.py:233 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "" +msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." #: core/validators.py:252 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "" +msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." -#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +#: core/validators.py:261 +#: core/validators.py:272 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "" +msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." #: core/validators.py:279 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" #: core/validators.py:291 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" #: core/validators.py:310 msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." #: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "" +msgstr "Vrednost mora biti stepen %s." #: core/validators.py:344 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravni decimalni broj." #: core/validators.py:346 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifrom." +msgstr[1] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifre." +msgstr[2] "Unesite ispravni decimalni broj sa %s cifara." #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." +msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." +msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." #: core/validators.py:359 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" +msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." #: core/validators.py:360 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" +msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." #: core/validators.py:373 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "" +msgstr "Pogrešan format polja." #: core/validators.py:388 msgid "This field is invalid." -msgstr "" +msgstr "Neispravno polje." #: core/validators.py:423 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "" +msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." #: core/validators.py:426 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:459 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:463 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:468 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:473 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:477 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:482 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/meta/fields.py:95 msgid " Separate multiple IDs with commas." -msgstr "" +msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima." #: core/meta/fields.py:98 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." -#~ msgid "Click to change" -#~ msgstr "Kliknite za izmenu"