diff --git a/django/bin/compile-messages.py b/django/bin/compile-messages.py new file mode 100755 index 0000000000..0b5127f6b2 --- /dev/null +++ b/django/bin/compile-messages.py @@ -0,0 +1,24 @@ +#!/usr/bin/python + +import os +import sys +import getopt + +basedir = None + +if os.path.isdir(os.path.join('conf', 'locale')): + basedir = os.path.abspath(os.path.join('conf', 'locale')) +elif os.path.isdir('locale'): + basedir = os.path.abspath('locale') +else: + print "this script should be run from the django svn tree or your project or app tree" + sys.exit(1) + +for (dirpath, dirnames, filenames) in os.walk(basedir): + for file in filenames: + if file.endswith('.po'): + sys.stderr.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath)) + pf = os.path.splitext(os.path.join(dirpath, file))[0] + cmd = 'msgfmt -o %s.mo %s.po' % (pf, pf) + os.system(cmd) + diff --git a/django/bin/django-admin.py b/django/bin/django-admin.py index 8cf042a5c1..89297d4cf9 100755 --- a/django/bin/django-admin.py +++ b/django/bin/django-admin.py @@ -3,6 +3,14 @@ from django.core import management from optparse import OptionParser import os, sys +# switch to english, because django-admin creates database content +# like permissions, and those shouldn't contain any translations +try: + from django.utils import translation + translation.activate('en-us') +except: + pass + ACTION_MAPPING = { 'adminindex': management.get_admin_index, 'createsuperuser': management.createsuperuser, @@ -129,3 +137,4 @@ def main(): if __name__ == "__main__": main() + diff --git a/django/bin/make-messages.py b/django/bin/make-messages.py new file mode 100755 index 0000000000..c78faac694 --- /dev/null +++ b/django/bin/make-messages.py @@ -0,0 +1,89 @@ +#!/usr/bin/python + +import re +import os +import sys +import getopt + +from django.utils.translation import templateize + +localedir = None + +if os.path.isdir(os.path.join('conf', 'locale')): + localedir = os.path.abspath(os.path.join('conf', 'locale')) +elif os.path.isdir('locale'): + localedir = os.path.abspath('locale') +else: + print "this script should be run from the django svn tree or your project or app tree" + sys.exit(1) + +(opts, args) = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'l:d:va') + +lang = None +domain = 'django' +verbose = False +all = False + +for o, v in opts: + if o == '-l': + lang = v + elif o == '-d': + domain = v + elif o == '-v': + verbose = True + elif o == '-a': + all = True + +if (lang is None and not all) or domain is None: + print "usage: make-messages.py -l " + print " or: make-messages.py -a" + sys.exit(1) + +languages = [] + +if lang is not None: + languages.append(lang) +elif all: + languages = [el for el in os.listdir(localedir) if not el.startswith('.')] + +for lang in languages: + + print "processing language", lang + basedir = os.path.join(localedir, lang, 'LC_MESSAGES') + if not os.path.isdir(basedir): + os.makedirs(basedir) + + pofile = os.path.join(basedir, '%s.po' % domain) + potfile = os.path.join(basedir, '%s.pot' % domain) + + if os.path.exists(potfile): + os.unlink(potfile) + + for (dirpath, dirnames, filenames) in os.walk("."): + for file in filenames: + if file.endswith('.py') or file.endswith('.html'): + thefile = file + if file.endswith('.html'): + src = open(os.path.join(dirpath, file), "rb").read() + open(os.path.join(dirpath, '%s.py' % file), "wb").write(templateize(src)) + thefile = '%s.py' % file + if verbose: sys.stdout.write('processing file %s in %s\n' % (file, dirpath)) + cmd = 'xgettext %s -d %s -L Python --keyword=gettext_noop --keyword=gettext_lazy --keyword=ngettext_lazy -o - "%s"' % ( + os.path.exists(potfile) and '--omit-header' or '', domain, os.path.join(dirpath, thefile)) + msgs = os.popen(cmd, 'r').read() + if thefile != file: + old = '#: '+os.path.join(dirpath, thefile)[2:] + new = '#: '+os.path.join(dirpath, file)[2:] + msgs = msgs.replace(old, new) + if msgs: + open(potfile, 'ab').write(msgs) + if thefile != file: + os.unlink(os.path.join(dirpath, thefile)) + + msgs = os.popen('msguniq %s' % potfile, 'r').read() + open(potfile, 'w').write(msgs) + if os.path.exists(pofile): + msgs = os.popen('msgmerge %s %s' % (pofile, potfile), 'r').read() + open(pofile, 'wb').write(msgs) + os.unlink(potfile) + diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 40e230b04c..70d38d6993 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -1,6 +1,8 @@ # Default Django settings. Override these with settings in the module # pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable. +from django.utils.translation import gettext_lazy as _ + #################### # CORE # #################### @@ -28,6 +30,23 @@ TIME_ZONE = 'America/Chicago' # http://blogs.law.harvard.edu/tech/stories/storyReader$15 LANGUAGE_CODE = 'en-us' +# Languages we provide translations for out of the base. The +# language name should be the utf-8 encoded local name for the +# language. +LANGUAGES = ( + ('cs', _('Czech')), + ('de', _('German')), + ('en', _('English')), + ('es', _('Spanish')), + ('fr', _('French')), + ('gl', _('Galician')), + ('it', _('Italian')), + ('pt-br', _('Brazilian')), + ('ru', _('Russian')), + ('sr', _('Serbian')), + ('zh-cn', _('Traditional Chinese')), +) + # Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link # notifications and other various e-mails. MANAGERS = ADMINS diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..dd2e7649e6 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..1c091b014c --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,978 @@ +# Translation of django.po to Czech +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the DJANGO package. +# Radek Svarz , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:42+0100\n" +"Last-Translator: Radek Svarz \n" +"Language-Team: Czech\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/čas" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "Plné datum s časem" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes " +"administrátorské rozhraní." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django správa webu" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django správa" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a " +"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslední akce" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Mé akce" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nic" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Zapomněl(a) jste své heslo?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlášení" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Vítejte," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících " +"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny " +"následující související položky budou smazány:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ano, jsem si jist" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Změna hesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Změna hesla byla úspěšná" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bylo změněno." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovení hesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo " +"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnovit mé heslo" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Děkujeme Vám za Váš strávený čas na našich webových stránkách." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Přihlašte se znova" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) " +"byste ji dostat během okamžiku." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové " +"heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Změnit mé heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste požádal(a) o obnovení hesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pro Váš uživatelský účet na %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Můžete změnit toto heslo na následující stránce: " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše uživatelské jméno, pro případ, že jste zapomněl(a):" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tým %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "čas akce" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "object id" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "příznak akce" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "zpráva změny" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "log záznam" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "log záznamy" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Leden" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Únor" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Březen" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Duben" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Květen" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Červen" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Září" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Led." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Ún." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Srp." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Zář." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Říj." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "List." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Pros." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "jméno domény" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "zobrazené jméno" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "web" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "weby" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "nadpis" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "jméno" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "balík" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "balíky" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "jméno modulu Pythonu" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "typy obsahu" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "přesměrovat z" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "přesměrovat na" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na " +"'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "přesměrovat" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "přesměrování" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titulek" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "obsah" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "povolit komentáře" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "jméno šablony" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém " +"použije 'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "nutná registrace" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto " +"stránku." + +#: models/core.py:92 +#, fuzzy +msgid "flat page" +msgstr "plochá strana" + +#: models/core.py:93 +#, fuzzy +msgid "flat pages" +msgstr "ploché stránky" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "klíč sezení" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "data sezení" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "datum expirace" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "sezení" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sezení" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "codename" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Oprávnění" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "uživatelské jméno" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "křestní jméno" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "příjmení" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mailová adresa" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo." + +#: models/auth.py:38 +#, fuzzy +msgid "staff status" +msgstr "stav pracovníků" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Rozhodne, zda se může uživatel přihlásit do správy webu." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "stav superuživatel" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "poslední přihlášení" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "datum zaregistrování" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro " +"každou skupinu, ve které je." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Osobní informace" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Důležitá data" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Německy" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Anglicky" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělsky" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Francouzsky" + +#: conf/global_settings.py:42 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "Galicijský" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italsky" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilsky" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Srbsky" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vložte celé číslo." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl " +"obrázek, nebo byl porušen." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Je vyžadováno platné URL." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Je vyžadováno platné HTML. Konkrétní chyby jsou:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Špatně formované XML: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neplatné URL: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné." +msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem." +msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem." +msgstr[1] "" +"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou " +"celkem." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formát pro toto pole je špatný." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Toto pole není platné." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. " +"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. " +"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné " +"položky." diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..73ce9d0476 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..337076bae4 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Georg Bauer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dieses Objekt hat keine nderungsgeschichte. Es wurde mglicherweise nicht " +"ber diese Verwaltungsseiten angelegt." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django Systemverwaltung" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django Verwaltung" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per " +"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank fr Ihr " +"Verstndnis." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" +"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Zufgen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "ndern" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ndern." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Krzliche Aktionen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Meine Aktionen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Haben Sie ihr Passwort vergessen?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ndern" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Die Lschung des %(object_name)s '%(object)s' htte die Lschung von " +"abhngigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die ntigen Rechte um die " +"folgenden abhngigen Daten zu lschen:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" lschen wollen? Es " +"werden zustzlich die folgenden abhngigen Daten mit gelscht:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Kennwort ndern" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Erfolgreiche Kennwortnderung" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ihr Kennwort wurde gendert." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Kennwort zurcksetzen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Sie haben Ihr Kennwort vergessen? Geben Sie bitte Ihre eMail-Adresse ein und " +"wir setzen das Kennwort auf einen neuen Wert und schicken den per eMail an " +"Sie raus." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "eMail-Adresse:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Kennwort zurcksetzen" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Danke, dass Sie eine Weile bei uns waren." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Neu anmelden" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Erfolgreich Kennwort zurckgesetzt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Wir haben Ihnen ein neues Kennwort per eMail zugeschickt an die Adresse, die " +"Sie uns gegeben haben. Es sollte in Krze ankommen." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgrnden erst Ihr altes Kennwort und darunter " +"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das " +"neue Kennwort ein." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "altes Kennwort:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "neues Kennwort:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Kennwortwiederholung:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Mein Kennwort ndern" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "fr ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ihr neues Kennwort ist: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sie knnen das Kennwort auf folgender Seite ndern:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Das Team von %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "Zeit der Aktion" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "Objekt ID" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "Objekt Darst." + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "Aktionskennzeichen" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "nderungsmeldung" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "Logeintrag" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "Logeintrge" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februa" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mrz" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "Domainname" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "Anzeigename" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "Website" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "Websites" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "Label" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "Paket" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "Pakete" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "Python Modulname" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "Inhaltstypen" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "Umleitung von" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/" +"events/search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "Umleitung zu" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Hier mus entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am " +"Anfang stehen." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "Umleitung" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "Umleitungen" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "Inhalt" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "Kommentare aktivieren" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "Name der Vorlage" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Beispiel: 'flatfiles/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefllt ist, wird " +"'flatfiles/default' als Standard gewhlt." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "Registrierung erforderlich" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Wenn hier ein Haken ist, knnen nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "Webseite" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "Webseiten" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "Sitzungs-ID" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "Sitzungsdaten" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "Sitzung" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "Sitzungen" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "Codename" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Berechtigung" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "Vorname" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "Nachname" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "eMail-Adresse" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "Passwort" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Nicht das Passwort selber eintragen, sondern dessen MD5 signatur." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "Administrator" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "Aktiv" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "Hauptadmin." + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "letzte Anmeldung" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "Mitglied seit" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Zustzlich zu den manuell angelegten Rechten erhlt dieser Benutzer auch " +"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Persnliche Infos" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Wichtige Daten" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Mitteilung" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Franzsisch" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilianisch" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrgstriche " +"enthalten." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Grobuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gltige eMail-Adressen eingeben." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Bitte eine gltige IP-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Bitte ein gltiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Bitte eine gltige Zeit im Format SS:MM eingeben." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" +"Bitte eine gltige Datum+Zeit Angabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Bitte eine gltige eMail-Adresse eingeben" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " +"oder ist defekt." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges Bild." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefonnummern mssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungltig." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges QuickTime video." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Eine gltige URL ist hier verlangt." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bitte gltiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Ungltiges XML: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Ungltige URL: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Bitte eine gltige Abkrzung fr einen US-Staat eingeben." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" +msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wrter %s sind hier nicht gern gesehen!" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Bitte mindestens eins der Felder ausfllen." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfllen, oder beide leer lassen." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" +"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" +"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Bitte eine gltige Dezimalzahl eingeben." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." +msgstr[1] "" +"Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " +"ist." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Das Format fr dieses Feld ist falsch." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Dieses Feld ist ungltig." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlieen. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit " +"\"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" +"\"." + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " +"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungltigen Wert. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Mehrere IDs knnen mit Komma getrennt werden." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Control\" oder auf dem Mac " +"\"Command\" beim Klicken gedrckt halten." diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..ba26220d0e Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..539b8b5015 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,927 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..71a633795c Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..7a00bc51a3 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,959 @@ +# translation of django.po to Espaol +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ricardo Javier Crdenes Medina , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" +"Last-Translator: Ricardo Javier Crdenes Medina \n" +"Language-Team: Espaol \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Histrico" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Accin" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene histrico de cambios. Probablemente no fue aadido " +"usando este sitio de administracin." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administracin de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administracin de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrnico y debera arreglarse en breve. Gracias por su " +"paciencia" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pgina no encontrada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la pgina solicitada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acciones recientes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Mis acciones" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Ninguno disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Ha olvidado su clave?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Registrarse" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar clave" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Terminar" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocara la eliminacin de " +"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Est seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " +"borrarn los siguientes objetos relacionados:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "S, estoy seguro" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambiar clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de clave con xito" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su clave ha cambiado." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Ha olvidado su clave? Introduzca su direccin de correo, y crearemos una " +"nueva que le enviaremos por correo." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Direccin de correo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Registrarse de nuevo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Recuperacin de clave con xito" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado una clave nueva a la direccin que ha suministrado. Debera " +"recibirla en breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y despus introduzca " +"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Clave antigua:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Clave nueva:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme clave:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicit recuperar la clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta pgina:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +#, fuzzy +msgid "action time" +msgstr "Fecha/hora" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Usuario:" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: models/auth.py:33 +#, fuzzy +msgid "username" +msgstr "Usuario:" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:36 +#, fuzzy +msgid "e-mail address" +msgstr "Direccin de correo:" + +#: models/auth.py:37 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Clave:" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" + +#: models/auth.py:48 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Usuario" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guin bajo." + +#: core/validators.py:62 +#, fuzzy +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guin bajo." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:137 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Direccin de correo:" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#~ msgid "Server error (500)" +#~ msgstr "Error del servidor (500)" + +#~ msgid "Click to change" +#~ msgstr "Cambie para modificar" diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..64ab862e5b Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6e88cc51f4 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,995 @@ +# translation of django.po to french +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Laurent Rahuel , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Rahuel \n" +"Language-Team: franais \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Date/Heure" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas t " +"ajout au moyen de ce site d'administration." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site d'administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci " +"pour votre patience." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Cette page n'a pas t trouve" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Nous sommes dsols, mais la page demande est introuvable." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'diter quoi que ce soit." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Actions rcentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Mes actions" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Aucun(e) disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Avez vous perdu votre mot de passe?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Connectez vous" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenue," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Modifier votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Dconnection" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des " +"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de " +"supprimer les types d'objets suivants:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " +"les lments lis suivants seront supprims:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Oui, je suis certain" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Modification de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Mot de passe modifi avec succs" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Votre mot de passe a t modifi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Rinitialisation de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous " +"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un " +"nouveau par courriel." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Courriel:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Rinitialiser mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Merci pour le temps que vous avez accord au site aujourd'hui." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Connectez vous nouveau" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Mot de passe rinitialis avec succs" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nous vous avons envoy par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " +"recevoir rapidement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pour des raisons de scurit, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " +"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions " +"vrifier que vous l'avez tap correctement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Ancien mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifier mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Vous recevez ce courriel car vous avez demand un changement de mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe l'adresse suivante:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Merci d'utiliser notre site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'quipe %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "heure de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "drapeau de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "message de modification" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "entre de log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "entres de log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Fvrier" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Aut" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dcembre" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Fv." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aut" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dc." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nom de domaine" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nom afficher" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "intitul" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "paquetage" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "paquetages" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nom du module python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "types de contenu" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirig depuis" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" +"search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirig vers" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte " +"dbutant par 'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirection" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirections" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en " +"dbut et en fin de chaine." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titre" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "autoriser les commentaires" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nom du template" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "enregistrement requis" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir " +"cette page." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "page plat" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "pages plat" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "cl de session" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "donne de session" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "date d'expiration" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "session" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nom de code" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permission" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilisateur" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "prnom" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "nom" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "courriel" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "mot de passe" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "statut staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Prcise si l'utilisateur peut se connecter ce site d'administration." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "statut superuser" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "dernire connection" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "date d'inscription" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignes, cet utilisateur " +"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " +"appartient. " + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Information personnelle" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Dates importantes" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Tchque" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Franais" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: conf/global_settings.py:43 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brsilien" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et " +"des '/'." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Entrez une adresse IP valide." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Entrez un nombre entier." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une " +"image ou bien est une image corrompue." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est " +"incorrect." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Une URL valide est requise." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal form: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalide: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "L'URL %s est un lien cass." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici." +msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffre." +msgstr[1] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimale" +msgstr[1] "" +"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Le format de ce champ est mauvais." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Ce champ est invalide." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est " +"pas valide." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant " +"par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. " +"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Sparez les ID par des virgules." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus " +"d'une." + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..b16c2bad9b Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..504316742c --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,955 @@ +# Translation of django.po to Galego +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Afonso Fernández Nogueira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" +"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" +"Language-Team: Galego\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " +"este sitio de administración." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administración de sitio Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " +"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Páxina non atopada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Non ten permiso para editar nada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Accións recentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "As miñas accións" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Ningunha dispoñíbel" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Esqueceu o contrasinal?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvido," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Saír" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos " +"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " +"tipos de obxectos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os " +"seguintes obxectos relacionados:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, estou seguro" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar o contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico " +"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar o meu contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar de novo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. " +"Debería recibilo en breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " +"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Contrasinal actual:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasinal novo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasinal:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "O equipo de %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +#, fuzzy +msgid "action time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Usuario:" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: models/auth.py:33 +#, fuzzy +msgid "username" +msgstr "Usuario:" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:36 +#, fuzzy +msgid "e-mail address" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#: models/auth.py:37 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Contrasinal:" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" + +#: models/auth.py:48 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Usuario" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." + +#: core/validators.py:62 +#, fuzzy +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:137 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#~ msgid "Click to change" +#~ msgstr "Faga clic para modificar" diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..94a16a3c63 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..889cac0424 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,981 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Storia" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/ora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "Data/ora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non stato " +"creato con questo sito di amministrazione." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Amministrazione sito Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Amministrazione Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Errore del Server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"C' stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-" +"mail e verr risolto a breve. Grazie per la pazienza." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Azioni Recenti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Azioni Proprie" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nessuna disponibile" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Hai dimenticato la tua password?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenuto," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia la password" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Esci" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"La rimozione di %(object_name)s '%(object)s' causerebbe la cancellazione " +"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere " +"i seguenti tipi di oggetti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti " +"oggetti relazionati saranno rimossi:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "S, sono sicuro" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambia la password" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "La password stata cambiata con successo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La tua password stata cambiata." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetta la password" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui " +"sotto, la tua password sar resettata e te ne verr spedita una nuova." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetta la mia password" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Accedi di nuovo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Password resettata con successo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. " +"Dovresti riceverla a breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua " +"nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vecchia password:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Conferma password:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambia la mia password" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Hai ricevuto questa e-mail perch hai richesto di resettare la password" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "La tua nuova password : %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Il team di %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "data azione" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id dell'oggetto" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "rappresentazione dell'oggetto" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "flag azione" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "messaggio" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "voce di log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "voci di log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Luned" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marted" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoled" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Gioved" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Venerd" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Ott." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nome a dominio" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nome visualizzato" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "sito" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "siti" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "etichetta" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "pacchetto" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "pacchetti" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nome del modulo python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "tipo di contenuto" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "tipo di contenuti" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirigi da" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Un percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'.Un " +"percorso assoluto, senza nome a dominio. Esempio: '/events/search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirigi verso" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Un percorso assoluto (come sopra) o un URL completa che inizi con 'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirigi" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirezioni" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Esempio: '/about/contact/'. Attenzione alla barra ('/') iniziale e finale." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titolo" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "contenuto" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "abilita commenti" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nome modello" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Esempio: 'flatfiles/contact_page'. Se non specificato, il sistema user " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "registrazione obbligatoria" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Se selezionata, solo gli utenti registrati potranno vedere la pagina." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "pagina statica" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "pagine statiche" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "chiave di sessione" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "dati di sessione" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "data di scadenza" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "sessione" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sessioni" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nome in codice" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permesso" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nome utente" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "nome" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "cognome" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "indirizzo e-mail" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "amministratore" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Autorizza l'utente ad accedere a questo sito di amministrazione." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "stato superutente" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "ultimo accesso" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "iscritto da" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"In aggiunta ai permessi assegnati manualmente, l'utente ricever anche tutti " +"i permessi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Informazioni personali" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Date importanti" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiliano" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri, sottolineature ('_') e barre ('/')." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Inserire solo numeri separati da virgole." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "E' necessario inserire un valore." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri alfabetici." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Il valore non pu essere composto solo da cifre." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Inserire un numero." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Inserire un data valida in formato YYYY-MM-DD." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Inserire un orario valido in formato HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Inserire una data/ora in formato YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Caricare un'immagine valida. Il file inserito non un'immagine o corrotto." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "L'URL %s non punta ad un'immagine valida." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non " +"valido." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "L'URL %s non punta ad un video QuickTime valido." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Inserire un URL valido." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"E' richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML malformato: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL non valida: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "L'URL %s un link rotto." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non ammessa qui." +msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Inserire almeno un campo." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Il campo obbligatorio se %(field)s %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Il campo non pu essere valorizzato se %(field)s non %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Inserire un numero decimale valido." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non pi di %s cifre totali." +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Inserire un decimale con non pi di %s cifre decimali." +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formato del file non valido." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Il campo non valido." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Impossibile recuperare alcunch da %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)" +"s'." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non chiuso. (La linea comincia con \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. " +"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s un attributo invalido. (La linea comincia " +"con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o pi attributi richiesti. (La linea " +"comincia con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La " +"linea comincia con \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Separa ID multipli con virgole." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne pi di uno." + +#~ msgid "Itialian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Server error (500)" +#~ msgstr "Errore del server (500)" + +#~ msgid "Click to change" +#~ msgstr "Clicca per cambiare" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1a614f851e Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c8a19d92f7 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,981 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n" +"Last-Translator: João Paulo Farias \n" +"Language-Team: Português do Brasil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " +"adicionado por este site de administração." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no Servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" +"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Você não tem permissão para edição." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Ações Recentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Minhas Ações" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nenhuma disponível" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Você ?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Acessar" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem vindo," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de " +"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os " +"seguintes itens relacionados serão removidos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Alterar senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Reinicializar senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " +"senha para você." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Acessar novamente" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Senha inicializada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar " +"recebendo uma mensagem em breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " +"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Senha antiga:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para sua conta em %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado por usar nosso site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Time do %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "hora da ação" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id do objeto" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr do objeto" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "flag de ação" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "alterar mensagem" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda Feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça Feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta Feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta Feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta Feira" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nome do domínio" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nome para exibição" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "nome:" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "pacote" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "pacotes" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nome do módulo python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "tipos de conteúdo" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirecionar de" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Deve conter um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/" +"eventos/busca/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirecionar para" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Deve conter um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, começando " +"com 'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirecionar" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirecionamentos" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "habilitar comentários" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nome do modelo" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se não for informado, será utilizado " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "é obrigatório registrar" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "página plana" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "páginas planas" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "chave da sessão" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "dados da sessão" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "data de expiração" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "sessão" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sessões" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nome código" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permissão" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: models/auth.py:33 +#, fuzzy +msgid "username" +msgstr "usuário" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "primeiro nome" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "último nome" + +#: models/auth.py:36 +#, fuzzy +msgid "e-mail address" +msgstr "endereço de e-mail:" + +#: models/auth.py:37 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "senha" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "status da equipe" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Informa se o usuário pode acessar este site de administração." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "ativar" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "status de superusuário" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "último login" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "data de registro" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " +"todas as permissões dadas a cada grupo que participar." + +#: models/auth.py:48 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Informações pessoais" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Datas importantes" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciano" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazileiro" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Informe um endereço IP válido." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valores em branco não são permitidos." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Informe um número inteiro." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Informe um endereço de email válido." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " +"corrompido." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Uma URL válida é exigida." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal formado: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL inválida: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "A URL %s é um link quebrado." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." +msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valores duplicados não são permitidos." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Informe um número decimal." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." +msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "O formato deste campo está errado." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Este campo é inválido." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Não foi possível receber dados de %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " +"inválido." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos." +"(Linha começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar " +"mais de uma opção." + +#~ msgid "Click to change" +#~ msgstr "Clique para alterar" diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a0d8e62c44 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..bcecf85709 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,956 @@ +# Translation of django.po to russian. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Dmitry Sorokin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n" +"Last-Translator: Dmitry Sorokin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "/" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +" . " +" ." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr " Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr " Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr " (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr " (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr " (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +" . e-mail " +" . ." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr " , ." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr " ." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr ":" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr ":" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr " ?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr " ," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +" %(object_name)s '%(object)s' " +", " +":" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +" , %(object_name)s \"%(object)s\"? " +" :" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr ", " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "La password stata cambiata con successo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr " ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +" ? e-mail , " +" e-mail ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr " ." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +" . " +" ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +" , , , - " +" , , ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr " :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr " :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr " :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr " " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr " %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr " : %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr " :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr " , :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr " !" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr " di %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +#, fuzzy +msgid "action time" +msgstr "/" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr ":" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: models/auth.py:33 +#, fuzzy +msgid "username" +msgstr ":" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:36 +#, fuzzy +msgid "e-mail address" +msgstr "E-mail :" + +#: models/auth.py:37 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr ":" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" + +#: models/auth.py:48 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr " , ." + +#: core/validators.py:62 +#, fuzzy +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr " , ." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:137 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "E-mail :" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#~ msgid "Server error (500)" +#~ msgstr " (500)" + +#~ msgid "Click to change" +#~ msgstr " " diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..3bbc3ab768 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d9f1325faa --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,981 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n" +"Last-Translator: Petar Marić \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" +"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Početna strana" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vreme" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " +"administracije sajta." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " +"uskoro. Hvala Vam na strpljenju." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strana nije pronađena" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tražena strana ne postoji." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Izmena" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate prava da vršite izmene." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Skorije akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje akcije" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nema dostupnih" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Da li ste zaboravili Vašu lozinku??" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavi se" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Izmeni lozinku" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavi se" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " +"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " +"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Izmena lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu " +"lozinku na dati e-mail." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetuj moju lozinku" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala Vam na poseti." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prijavi se ponovo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " +"stigne u narednih nekoliko minuta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " +"provere ispravnosti unosa." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Stara lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdite novu lozinku:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Izmeni moju lozinku" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala Vam na poseti!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s tim" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "Datum/vreme akcije" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "opis objekta" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "akcija" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "opis promene" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "unos u dnevnik izmena" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "unosi u dnevnik izmena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedeljak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Sreda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "ime domena" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "naziv" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "sajt" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sajtovi" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "ime python modula" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "tip sadržaja" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "tipovi sadržaja" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirekcija od" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" +"search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirekcija na" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " +"'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirekcija" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirekcije" + +# nesh: ovo se valjda ne prevodi +# petar: ne prevodi se +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " +"crtu." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "sadržaj" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "omogućite komentare" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "ime templejta" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "samo za registrovane korisnike" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " +"strani." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "statična strana" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "statične strane" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "ključ sesije" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "podaci sesije" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "datum prestanka važenja sesije" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "sesija" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sesije" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Pravo" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Prava" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "prezime" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail adresa" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "lozinka" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "dozvoli pristup administraciji sajta" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Određuje da li će korisnik imati pristup administratorskom delu sajta." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "aktivan" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "da li je korisnik administrator" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "vreme poslednje posete" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "datum otvaranja naloga" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Lične informacije" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Važni datumi" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Nemački" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilski" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +# nesh: Ovo je opis za stari SlugField +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite celi broj." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam " +"fajl oštećen." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" + +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Neispravan XML: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neispravan URL: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s je neispravan link." + +# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena." +msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." +msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." +msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." +msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." +msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." +msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Pogrešan format polja." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Neispravno polje." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " +"počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" +"s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje " +"sa \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više " +"stavki." diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..1c941ad0f5 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..575bd0f2fd --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,951 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django v1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:46+0800\n" +"Last-Translator: limodou \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "日期/时间" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django管理站点" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django管理员" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy +msgid "Server error" +msgstr "服务器错误(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "服务器错误(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "服务器错误 (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢" +"谢你的关心。" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "页面没有找到" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "你无权修改任何东西。" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "我的动作" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "无可用的" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "忘记你的密码?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "欢迎," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "修改口令" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" +"列类型的对象:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我确定" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "口令修改" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "口令修改成功" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的口令已经被修改。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "口令重设" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮" +"件发送给你。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "邮箱地址:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "重设我的口令" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "重新登录" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "口令重设成功" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你" +"输入的是否正确。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "旧口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "新口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "确认口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "修改我的口令" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "你的新口令是: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "感谢使用我们的站点!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 小组" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "动作时间" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "对象id" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "对象表示" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "动作标志" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "修改消息" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "日志记录" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "日志记录" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "域名" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "显示名" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "站点" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "站点" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "包" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "包" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "python模块名" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "内容类型" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "内容类型" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "重定向自" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "重定向到" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "重定向" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "重定向" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "标题" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "内容" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "允许评论" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "模板名称" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "请先注册" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "如果被选中,仅登录用户才可以查看此页。" + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "简单页面" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "简单页面" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "session键字" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "session数据" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "过期日期" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "代码名称" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "许可" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "许可" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "用户名" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "名字" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "姓" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "邮件地址" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "口令" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "人员状态" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "活动" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "超级用户状态" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "上次登录" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "加入日期" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "个人信息" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "重要日期" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "西斑牙语" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Brazilian" +msgstr "巴西语" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: conf/global_settings.py:46 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。" + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "这里不允许大写字母。" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "这里不允许小写字母。" + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。" + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "请输入一个有效的IP地址。" + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "这里不允许输入空值。" + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "这里不允许非数字字符。" + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "此值不能全部由数字组成。" + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "输入整数。" + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "这里只允许字母。" + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "输入一个有效的邮件地址。" + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。" + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。" + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。" + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "需要是一个有效的URL。" + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"需要有效的HTML。详细的错误是:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "格式错误的 XML: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "无效 URL: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" + +#: core/validators.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" +msgstr[1] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。" + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "重复值不允许。" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "请输入一个有效的小数。" + +#: core/validators.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" +msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。" + +#: core/validators.py:349 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" +msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。" + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。" + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "这个字段的格式不正确。" + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "这个字段无效。" + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "不能从 %s 得到任何东西。" + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " 用逗号分隔多个ID。" + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。" diff --git a/django/conf/settings.py b/django/conf/settings.py index 29b8f043aa..2001a06ffd 100644 --- a/django/conf/settings.py +++ b/django/conf/settings.py @@ -55,3 +55,10 @@ for k in dir(me): if not k.startswith('_') and k != 'me' and k != k.upper(): delattr(me, k) del me, k + +# as the last step, install the translation machinery and +# remove the module again to not clutter the namespace. +from django.utils import translation +translation.install() +del translation + diff --git a/django/conf/urls/i18n.py b/django/conf/urls/i18n.py new file mode 100644 index 0000000000..00e2d6017b --- /dev/null +++ b/django/conf/urls/i18n.py @@ -0,0 +1,5 @@ +from django.conf.urls.defaults import * + +urlpatterns = patterns('', + (r'^setlang/$', 'django.views.i18n.set_language'), +) diff --git a/django/contrib/admin/models/admin.py b/django/contrib/admin/models/admin.py index 473642e24c..b7f9bd03fc 100644 --- a/django/contrib/admin/models/admin.py +++ b/django/contrib/admin/models/admin.py @@ -1,17 +1,19 @@ from django.core import meta from django.models import auth, core +from django.utils.translation import gettext_lazy as _ class LogEntry(meta.Model): - action_time = meta.DateTimeField(auto_now=True) + action_time = meta.DateTimeField(_('action time'), auto_now=True) user = meta.ForeignKey(auth.User) content_type = meta.ForeignKey(core.ContentType, blank=True, null=True) - object_id = meta.TextField(blank=True, null=True) - object_repr = meta.CharField(maxlength=200) - action_flag = meta.PositiveSmallIntegerField() - change_message = meta.TextField(blank=True) + object_id = meta.TextField(_('object id'), blank=True, null=True) + object_repr = meta.CharField(_('object repr'), maxlength=200) + action_flag = meta.PositiveSmallIntegerField(_('action flag')) + change_message = meta.TextField(_('change message'), blank=True) class META: module_name = 'log' - verbose_name_plural = 'log entries' + verbose_name = _('log entry') + verbose_name_plural = _('log entries') db_table = 'django_admin_log' ordering = ('-action_time',) module_constants = { diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/404.html b/django/contrib/admin/templates/admin/404.html index 9d7876ecbf..d791f565ba 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/404.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/404.html @@ -1,11 +1,12 @@ {% extends "admin/base_site" %} +{% load i18n %} -{% block title %}Page not found{% endblock %} +{% block title %}{% trans 'Page not found' %}{% endblock %} {% block content %} -

Page not found

+

{% trans 'Page not found' %}

-

We're sorry, but the requested page could not be found.

+

{% trans "We're sorry, but the requested page could not be found." %}

{% endblock %} diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/500.html b/django/contrib/admin/templates/admin/500.html index 34a28ff0f5..9d3e3de32c 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/500.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/500.html @@ -1,11 +1,12 @@ {% extends "admin/base_site" %} +{% load i18n %} -{% block breadcrumbs %}{% endblock %} +{% block breadcrumbs %}{% endblock %} -{% block title %}Server error (500){% endblock %} +{% block title %}{% trans 'Server error (500)' %}{% endblock %} {% block content %} -

Server Error (500)

-

There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience.

+

{% trans 'Server Error (500)' %}

+

{% trans "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." %}

{% endblock %} diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/base.html b/django/contrib/admin/templates/admin/base.html index 64c80b934c..0c0ae4aabd 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/base.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/base.html @@ -1,11 +1,12 @@ - + {% block title %}{% endblock %} {% block extrastyle %}{% endblock %} {% block extrahead %}{% endblock %} +{% load i18n %} @@ -19,13 +20,13 @@ {% block branding %}{% endblock %} {% if not user.is_anonymous %} -
Welcome, {% if user.first_name %}{{ user.first_name }}{% else %}{{ user.username }}{% endif %}.
{% block userlinks %}Change password / Log out{% endblock %}
+
{% trans 'Welcome,' %} {% if user.first_name %}{{ user.first_name }}{% else %}{{ user.username }}{% endif %}.
{% block userlinks %}{% trans 'Change password' %} / {% trans 'Log out' %}{% endblock %}
{% endif %} {% block nav-global %}{% endblock %}
- {% block breadcrumbs %}{% endblock %} + {% block breadcrumbs %}{% endblock %} {% endif %} {% if messages %} diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html b/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html index 7113c06d6c..cb2ea43254 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html @@ -1,9 +1,10 @@ {% extends "admin/base" %} +{% load i18n %} -{% block title %}{{ title }} | Django site admin{% endblock %} +{% block title %}{{ title }} | {% trans 'Django site admin' %}{% endblock %} {% block branding %} -

Django administration

+

{% trans 'Django administration' %}

example.com

{% endblock %} diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html b/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html index 99b1cdce7a..0bff003980 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html @@ -1,20 +1,21 @@ {% extends "admin/base_site" %} +{% load i18n %} {% block content %} {% if perms_lacking %} -

Deleting the {{ object_name }} "{{ object }}" would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:

+

{% blocktrans %}Deleting the {{ object_name }} '{{ object }}' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:{% endblocktrans %}

    {% for obj in perms_lacking %}
  • {{ obj }}
  • {% endfor %}
{% else %} -

Are you sure you want to delete the {{ object_name }} "{{ object }}"? All of the following related items will be deleted:

+

{% blocktrans %}Are you sure you want to delete the {{ object_name }} "{{ object }}"? All of the following related items will be deleted:{% endblocktrans %}

    {{ deleted_objects|unordered_list }}
- +
{% endif %} diff --git a/django/contrib/admin/templates/admin/index.html b/django/contrib/admin/templates/admin/index.html index 5f00c84261..9822ed92c2 100644 --- a/django/contrib/admin/templates/admin/index.html +++ b/django/contrib/admin/templates/admin/index.html @@ -1,4 +1,5 @@ {% extends "admin/base_site" %} +{% load i18n %} {% block coltype %}colMS{% endblock %} {% block bodyclass %}dashboard{% endblock %} @@ -23,13 +24,13 @@ {% endif %} {% if model.perms.add %} - Add + {% trans 'Add' %} {% else %}   {% endif %} {% if model.perms.change %} - Change + {% trans 'Change' %} {% else %}   {% endif %} @@ -39,7 +40,7 @@ {% endfor %} {% else %} -

You don't have permission to edit anything.

+

{% trans "You don't have permission to edit anything." %}

{% endif %} {% endblock %} @@ -47,12 +48,12 @@ {% block sidebar %}