mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-26 07:06:08 +00:00 
			
		
		
		
	i18n: added gl translation. thx fonso.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@919 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										797
									
								
								django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										797
									
								
								django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,797 @@ | |||||||
|  | # Translation of django.po to Galego | ||||||
|  | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>, 2005. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: django\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2005-10-18 01:09+0200\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Galego\n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Language: Galician\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:5 | ||||||
|  | msgid "domain name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:6 | ||||||
|  | msgid "display name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:8 | ||||||
|  | msgid "site" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:9 | ||||||
|  | msgid "sites" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:22 | ||||||
|  | msgid "label" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "name" | ||||||
|  | msgstr "Usuario:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:25 | ||||||
|  | msgid "package" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:26 | ||||||
|  | msgid "packages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:36 | ||||||
|  | msgid "python module name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:38 | ||||||
|  | msgid "content type" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:39 | ||||||
|  | msgid "content types" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:62 | ||||||
|  | msgid "redirect from" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:63 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" | ||||||
|  | "events/search/'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:64 | ||||||
|  | msgid "redirect to" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:65 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " | ||||||
|  | "'http://'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:67 | ||||||
|  | msgid "redirect" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:68 | ||||||
|  | msgid "redirects" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:81 | ||||||
|  | msgid "URL" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:82 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:83 | ||||||
|  | msgid "title" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:84 | ||||||
|  | msgid "content" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:85 | ||||||
|  | msgid "enable comments" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:86 | ||||||
|  | msgid "template name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:87 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " | ||||||
|  | "use 'flatfiles/default'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:88 | ||||||
|  | msgid "registration required" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:88 | ||||||
|  | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:92 | ||||||
|  | msgid "flat page" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:93 | ||||||
|  | msgid "flat pages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:114 | ||||||
|  | msgid "session key" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:115 | ||||||
|  | msgid "session data" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:116 | ||||||
|  | msgid "expire date" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:118 | ||||||
|  | msgid "session" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/core.py:119 | ||||||
|  | msgid "sessions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:8 | ||||||
|  | msgid "codename" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:10 | ||||||
|  | msgid "Permission" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:11 models/auth.py:58 | ||||||
|  | msgid "Permissions" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:22 | ||||||
|  | msgid "Group" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:23 models/auth.py:60 | ||||||
|  | msgid "Groups" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:33 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "username" | ||||||
|  | msgstr "Usuario:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:34 | ||||||
|  | msgid "first name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:35 | ||||||
|  | msgid "last name" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:36 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "e-mail address" | ||||||
|  | msgstr "Enderezo de correo electrónico:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:37 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "password" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:37 | ||||||
|  | msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:38 | ||||||
|  | msgid "staff status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:38 | ||||||
|  | msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:39 | ||||||
|  | msgid "active" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:40 | ||||||
|  | msgid "superuser status" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:41 | ||||||
|  | msgid "last login" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:42 | ||||||
|  | msgid "date joined" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:44 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " | ||||||
|  | "all permissions granted to each group he/she is in." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18 | ||||||
|  | msgid "User" | ||||||
|  | msgstr "Usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:48 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Users" | ||||||
|  | msgstr "Usuario" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:57 | ||||||
|  | msgid "Personal info" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:59 | ||||||
|  | msgid "Important dates" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:182 models/auth.py:188 | ||||||
|  | msgid "Message" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:189 | ||||||
|  | msgid "Messages" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:192 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "action time" | ||||||
|  | msgstr "Data/hora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:195 | ||||||
|  | msgid "object id" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:196 | ||||||
|  | msgid "object repr" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:197 | ||||||
|  | msgid "action flag" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:201 | ||||||
|  | msgid "log entry" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: models/auth.py:202 | ||||||
|  | msgid "log entries" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base.html:28 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3 | ||||||
|  | msgid "Home" | ||||||
|  | msgstr "Inicio" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4 | ||||||
|  | msgid "History" | ||||||
|  | msgstr "Histórico" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17 | ||||||
|  | msgid "Date/time" | ||||||
|  | msgstr "Data/hora" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19 | ||||||
|  | msgid "Action" | ||||||
|  | msgstr "Acción" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | ||||||
|  | "admin site." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " | ||||||
|  | "este sitio de administración." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base_site.html:3 | ||||||
|  | msgid "Django site admin" | ||||||
|  | msgstr "Administración de sitio Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base_site.html:6 | ||||||
|  | msgid "Django administration" | ||||||
|  | msgstr "Administración de Django" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:26 | ||||||
|  | msgid "Add" | ||||||
|  | msgstr "Engadir" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:32 | ||||||
|  | msgid "Change" | ||||||
|  | msgstr "Modificar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:42 | ||||||
|  | msgid "You don't have permission to edit anything." | ||||||
|  | msgstr "Non ten permiso para editar nada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:50 | ||||||
|  | msgid "Recent Actions" | ||||||
|  | msgstr "Accións recentes" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:51 | ||||||
|  | msgid "My Actions" | ||||||
|  | msgstr "As miñas accións" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/index.html:55 | ||||||
|  | msgid "None available" | ||||||
|  | msgstr "Ningunha dispoñíbel" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/500.html:5 | ||||||
|  | msgid "Server error (500)" | ||||||
|  | msgstr "Erro do servidor (500)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/500.html:8 | ||||||
|  | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | ||||||
|  | msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/500.html:9 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" | ||||||
|  | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " | ||||||
|  | "electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7 | ||||||
|  | msgid "Page not found" | ||||||
|  | msgstr "Páxina non atopada" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/404.html:9 | ||||||
|  | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | ||||||
|  | msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Deleting the %(object_name)s  '%(object)s' would result in deleting related " | ||||||
|  | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | ||||||
|  | "types of objects:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos " | ||||||
|  | "relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " | ||||||
|  | "tipos de obxectos:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " | ||||||
|  | "the following related items will be deleted:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os " | ||||||
|  | "seguintes obxectos relacionados:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17 | ||||||
|  | msgid "Yes, I'm sure" | ||||||
|  | msgstr "Si, estou seguro" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/login.html:14 | ||||||
|  | msgid "Username:" | ||||||
|  | msgstr "Usuario:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/login.html:17 | ||||||
|  | msgid "Password:" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/login.html:19 | ||||||
|  | msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" | ||||||
|  | msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/login.html:23 | ||||||
|  | msgid "Log in" | ||||||
|  | msgstr "Entrar" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base.html:22 | ||||||
|  | msgid "Welcome," | ||||||
|  | msgstr "Benvido," | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base.html:22 | ||||||
|  | msgid "Change password" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/base.html:22 | ||||||
|  | msgid "Log out" | ||||||
|  | msgstr "Saír" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9 | ||||||
|  | msgid "Password change" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9 | ||||||
|  | msgid "Password change successful" | ||||||
|  | msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||||
|  | msgid "Your password was changed." | ||||||
|  | msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3 | ||||||
|  | msgid "Password reset" | ||||||
|  | msgstr "Recuperar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " | ||||||
|  | "your password and e-mail the new one to you." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico " | ||||||
|  | "embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "E-mail address:" | ||||||
|  | msgstr "Enderezo de correo electrónico:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15 | ||||||
|  | msgid "Reset my password" | ||||||
|  | msgstr "Recuperar o meu contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7 | ||||||
|  | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | ||||||
|  | msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9 | ||||||
|  | msgid "Log in again" | ||||||
|  | msgstr "Entrar de novo" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5 | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9 | ||||||
|  | msgid "Password reset successful" | ||||||
|  | msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " | ||||||
|  | "should be receiving it shortly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. " | ||||||
|  | "Debería recibilo en breve." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||||||
|  | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " | ||||||
|  | "dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16 | ||||||
|  | msgid "Old password:" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal actual:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18 | ||||||
|  | msgid "New password:" | ||||||
|  | msgstr "Contrasinal novo:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20 | ||||||
|  | msgid "Confirm password:" | ||||||
|  | msgstr "Confirmar contrasinal:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22 | ||||||
|  | msgid "Change my password" | ||||||
|  | msgstr "Cambiar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1 | ||||||
|  | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" | ||||||
|  | msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "for your user account at %(site_name)s" | ||||||
|  | msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Your new password is: %(new_password)s" | ||||||
|  | msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6 | ||||||
|  | msgid "Feel free to change this password by going to this page:" | ||||||
|  | msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10 | ||||||
|  | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | ||||||
|  | msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12 | ||||||
|  | msgid "Thanks for using our site!" | ||||||
|  | msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The %(site_name)s team" | ||||||
|  | msgstr "O equipo de %(site_name)s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:57 | ||||||
|  | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." | ||||||
|  | msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:61 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." | ||||||
|  | msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:65 | ||||||
|  | msgid "Uppercase letters are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:69 | ||||||
|  | msgid "Lowercase letters are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:76 | ||||||
|  | msgid "Enter only digits separated by commas." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:88 | ||||||
|  | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:95 | ||||||
|  | msgid "Please enter a valid IP address." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:99 | ||||||
|  | msgid "Empty values are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:103 | ||||||
|  | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:107 | ||||||
|  | msgid "This value can't be comprised solely of digits." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:112 | ||||||
|  | msgid "Enter a whole number." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:116 | ||||||
|  | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:120 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:124 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:128 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:132 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Enter a valid e-mail address." | ||||||
|  | msgstr "Enderezo de correo electrónico:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:144 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " | ||||||
|  | "corrupted image." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:151 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The URL %s does not point to a valid image." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:155 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:163 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:167 | ||||||
|  | msgid "A valid URL is required." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:181 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" | ||||||
|  | "%s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:188 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Badly formed XML: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:198 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Invalid URL: %s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:200 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "The URL %s is a broken link." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:206 | ||||||
|  | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:221 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | ||||||
|  | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:228 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "This field must match the '%s' field." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:247 | ||||||
|  | msgid "Please enter something for at least one field." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:256 core/validators.py:267 | ||||||
|  | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:274 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:286 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:305 | ||||||
|  | msgid "Duplicate values are not allowed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:328 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "This value must be a power of %s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:339 | ||||||
|  | msgid "Please enter a valid decimal number." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:341 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." | ||||||
|  | msgid_plural "" | ||||||
|  | "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:344 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." | ||||||
|  | msgid_plural "" | ||||||
|  | "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." | ||||||
|  | msgstr[0] "" | ||||||
|  | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:354 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:355 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:368 | ||||||
|  | msgid "The format for this field is wrong." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:383 | ||||||
|  | msgid "This field is invalid." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:418 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "Could not retrieve anything from %s." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:421 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:454 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " | ||||||
|  | "\"%(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:458 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " | ||||||
|  | "starts with \"%(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:463 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" | ||||||
|  | "(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:468 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" | ||||||
|  | "(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:472 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " | ||||||
|  | "starts with \"%(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/validators.py:477 | ||||||
|  | #, python-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " | ||||||
|  | "starts with \"%(start)s\".)" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/meta/fields.py:95 | ||||||
|  | msgid " Separate multiple IDs with commas." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: core/meta/fields.py:98 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "Click to change" | ||||||
|  | #~ msgstr "Faga clic para modificar" | ||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user