diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 39d821257f..c18ec356b9 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -404,6 +404,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
     David Tulig <david.tulig@gmail.com>
     Amit Upadhyay <http://www.amitu.com/blog/>
     Geert Vanderkelen
+    Vasil Vangelovski
     I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
     viestards.lists@gmail.com
     George Vilches <gav@thataddress.com>
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
index ff5db387ca..6671ee24c9 100644
Binary files a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
index 2e298ef89a..783bf821c5 100644
--- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of django.po to Macedonian
-# (c) 2008, The Django Software Foundation
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,114 +99,122 @@ msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврејски"
 
 #: conf/global_settings.py:65
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хрватски"
 
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландски"
 
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
 msgid "Italian"
 msgstr "Италијански"
 
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:69
 msgid "Japanese"
 msgstr "Јапонски"
 
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:70
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузиски"
 
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:71
 msgid "Korean"
 msgstr "Корејски"
 
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:72
 msgid "Khmer"
 msgstr "Кмер"
 
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
 msgid "Kannada"
 msgstr "Канада"
 
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:74
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвиски"
 
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:75
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литвански"
 
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:76
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонски"
 
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:78
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвешки"
 
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:79
 msgid "Polish"
 msgstr "Полски"
 
-#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалкски"
 
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:81
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Бразилско португалски"
 
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:82
 msgid "Romanian"
 msgstr "Романски"
 
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:84
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словачки"
 
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:85
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенечки"
 
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:86
 msgid "Serbian"
 msgstr "Српски"
 
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:87
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:88
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамил"
 
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:89
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Thai"
+msgstr "Тајландски"
+
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турски"
 
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украински"
 
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:93
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упростен кинески"
 
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:94
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционален кинески"
 
@@ -219,40 +227,40 @@ msgstr ""
 "<h3>Од %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
 msgid "All"
 msgstr "Сите"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
 msgid "Any date"
 msgstr "Било кој датум"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Today"
 msgstr "Денеска"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "Последните 7 дена"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
 msgid "This month"
 msgstr "Овој месец"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
 msgid "This year"
 msgstr "Оваа година"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -294,7 +302,7 @@ msgid "Changed %s."
 msgstr "Изменета %s."
 
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
@@ -339,35 +347,41 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
 
 #: contrib/admin/options.py:460
 #, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr ""
 "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
 "уредите."
 
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:528
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Додади %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:614
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:606
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Измени %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:638
 msgid "Database error"
 msgstr "Грешка во базата со податоци"
 
-#: contrib/admin/options.py:696
+#: contrib/admin/options.py:688
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
 
-#: contrib/admin/options.py:703
+#: contrib/admin/options.py:695
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Сигурни сте?"
 
-#: contrib/admin/options.py:732
+#: contrib/admin/options.py:724
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Историја на измени: %s"
@@ -381,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
 "двете полиња се битни големите и малите букви."
 
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
 
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -393,27 +407,27 @@ msgstr ""
 "Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
 "молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
 
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
 
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
 
-#: contrib/admin/sites.py:313
+#: contrib/admin/sites.py:312
 msgid "Site administration"
 msgstr "Администрација на сајт"
 
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "Најава"
 
-#: contrib/admin/sites.py:373
+#: contrib/admin/sites.py:372
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "%s администрација"
@@ -444,11 +458,11 @@ msgstr "Моментално:"
 msgid "Change:"
 msgstr "Измена:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:121
+#: contrib/admin/widgets.py:123
 msgid "Lookup"
 msgstr "Побарај"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:228
+#: contrib/admin/widgets.py:230
 msgid "Add Another"
 msgstr "Додади друго"
 
@@ -463,7 +477,7 @@ msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме с
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -507,18 +521,18 @@ msgstr ""
 msgid "%(name)s"
 msgstr "%(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Добредојдовте,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -526,7 +540,7 @@ msgstr "Документација"
 msgid "Change password"
 msgstr "Промени лозинка"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Log out"
@@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "Историја"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
 msgid "View on site"
 msgstr "Погледни на сајтот"
 
@@ -658,6 +672,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
@@ -751,7 +766,8 @@ msgstr "Избриши?"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
+msgstr ""
+"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
 msgid "Log in again"
@@ -861,7 +877,8 @@ msgstr ""
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
+msgstr ""
+"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
 #, python-format
@@ -901,7 +918,7 @@ msgstr "Е-пошта:"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
 msgid "All dates"
 msgstr "Сите датуми"
 
@@ -1046,7 +1063,8 @@ msgstr "Текст"
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1123,7 +1141,8 @@ msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
+msgstr ""
+"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
 msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1163,7 +1182,7 @@ msgid "Change password: %s"
 msgstr "Промени лозинка: %s"
 
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
 msgid ""
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 "digits and underscores)."
@@ -1231,53 +1250,54 @@ msgstr "Стара лозинка"
 
 #: contrib/auth/forms.py:176
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
+msgstr ""
+"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
 
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
 msgid "name"
 msgstr "име"
 
-#: contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:65
 msgid "codename"
 msgstr "кодно име"
 
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:68
 msgid "permission"
 msgstr "привилегија"
 
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
 msgid "permissions"
 msgstr "привилегии"
 
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:90
 msgid "group"
 msgstr "група"
 
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
 msgid "groups"
 msgstr "групи"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
 msgid "username"
 msgstr "корисничко име"
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:128
 msgid "first name"
 msgstr "име"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:129
 msgid "last name"
 msgstr "презиме"
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:130
 msgid "e-mail address"
 msgstr "е-пошта"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
 msgid "password"
 msgstr "лозинка"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1285,19 +1305,20 @@ msgstr ""
 "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
 "\">формата за промена на лозинката</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid "staff status"
 msgstr "статус на администраторите"
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
+msgstr ""
+"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid "active"
 msgstr "активен"
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
@@ -1305,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
 "да бришете корисници."
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid "superuser status"
 msgstr "статус на суперкорисник"
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1317,15 +1338,15 @@ msgstr ""
 "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
 "доделуваат сите."
 
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:135
 msgid "last login"
 msgstr "последна најава"
 
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:136
 msgid "date joined"
 msgstr "датум на зачленување"
 
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:138
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1333,19 +1354,19 @@ msgstr ""
 "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
 "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
 
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid "user permissions"
 msgstr "кориснички привилегии"
 
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "user"
 msgstr "корисник"
 
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "users"
 msgstr "корисници"
 
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:300
 msgid "message"
 msgstr "порака"
 
@@ -1365,23 +1386,27 @@ msgstr "Содржина"
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаподатоци"
 
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
 msgid "Email address"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: contrib/comments/forms.py:26
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
+#: contrib/comments/forms.py:25
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr ""
+"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
 
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1417,8 +1442,10 @@ msgid "is public"
 msgstr "е јавен"
 
 #: contrib/comments/models.py:60
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
-msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr ""
+"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
 
 #: contrib/comments/models.py:62
 msgid "is removed"
@@ -1463,29 +1490,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Одобри коментар"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Одобри"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Ви благодариме што одобривте"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr "Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на нашиот сајт"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Избриши коментар"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Обележи го овој коментар"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Обележи"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Ви благодариме што обележавте"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Објави"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Редица за модерирање коментари"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Нема коменатари за модерирање"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Автентициран?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "ИП адреса"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Датум на објава"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Ви благодариме за коментарот"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Ви благодариме за коментарот"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
+msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Објавете го вашиот коментар"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "или направете измени"
+
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
 msgid "python model class name"
-msgstr "има на класата на питон моделите"
+msgstr "име на класата за python моделoт"
 
 #: contrib/contenttypes/models.py:71
 msgid "content type"
-msgstr "content type"
+msgstr "тип на содржина"
 
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
 msgid "content types"
-msgstr "content types"
+msgstr "типови содржини"
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 msgstr ""
-"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
+"На пр. „/за_сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
 "почетокот."
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:11
 msgid ""
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
 "slashes."
-msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
+msgstr ""
+"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:22
 msgid "Advanced options"
@@ -1723,7 +1879,8 @@ msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-X
 msgid ""
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
 "states."
-msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
+msgstr ""
+"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
 
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
 msgid "Invalid CPF number."
@@ -2250,7 +2407,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
 msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2266,8 +2424,10 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот  XXXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@@ -2686,8 +2846,10 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
 msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@@ -2695,11 +2857,13 @@ msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
+msgstr ""
+"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
+msgstr ""
+"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
@@ -3583,7 +3747,8 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
 
 #: db/models/fields/related.py:761
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
 "едно."
@@ -3591,7 +3756,8 @@ msgstr ""
 #: db/models/fields/related.py:838
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
 msgstr[0] ""
 "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %"
 "(value)r е неправилна."
@@ -3610,12 +3776,14 @@ msgstr "Внесете правилна вредност."
 #: forms/fields.py:138
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
 
 #: forms/fields.py:139
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
 
 #: forms/fields.py:166
 msgid "Enter a whole number."
@@ -3650,11 +3818,11 @@ msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s дец
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
 
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Внесете правилен датум."
 
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Внесете правилно време."
 
@@ -3695,16 +3863,17 @@ msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
 
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Внесете листа на вредности."
 
-#: forms/fields.py:877
+#: forms/fields.py:878
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
 msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
 
-#: forms/fields.py:887
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+#: forms/fields.py:888
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr ""
 "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
 "црта или тире."
@@ -3713,42 +3882,46 @@ msgstr ""
 msgid "Order"
 msgstr "Редослед"
 
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
 #, python-format
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
 
-#: forms/models.py:584
+#: forms/models.py:581
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+
+#: forms/models.py:644
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
 
-#: forms/models.py:655
+#: forms/models.py:715
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
 
-#: template/defaultfilters.py:706
+#: template/defaultfilters.py:743
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "да, не, можеби"
 
-#: template/defaultfilters.py:737
+#: template/defaultfilters.py:774
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
 msgstr[0] "%(size)d бајт"
 msgstr[1] "%(size)d бајти"
 
-#: template/defaultfilters.py:739
+#: template/defaultfilters.py:776
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f КБ"
 
-#: template/defaultfilters.py:741
+#: template/defaultfilters.py:778
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
-#: template/defaultfilters.py:742
+#: template/defaultfilters.py:779
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
@@ -4041,4 +4214,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран."
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."
-