1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-06-03 18:49:12 +00:00

Updated translations from Transifex.

Forwardport of fa687719321329f4e5017b7fc1b8cadae3c63c32 from stable/4.2.x.
This commit is contained in:
Mariusz Felisiak 2023-04-03 08:38:58 +02:00
parent cbcc1240e9
commit 982f904f4f
268 changed files with 8366 additions and 2204 deletions

View File

@ -2,24 +2,24 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015 # Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021 # znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016 # Bobsans <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n" "Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n" "be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрыкаанс" msgstr "Афрыкаанс"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "Басьнійская"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Каталёнская" msgstr "Каталёнская"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Цэнтральнакурдская (сарані)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Чэская" msgstr "Чэская"
@ -390,6 +393,10 @@ msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўны
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s." msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Пераканайцеся, што гэта значэнне кратнае памеру кроку %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -477,6 +484,10 @@ msgstr "і"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s з такім %(field_labels)s ужо існуе." msgstr "%(model_name)s з такім %(field_labels)s ужо існуе."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Абмежаванне \"%(name)s\" парушана."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Значэнне %(value)r не з'яўляецца правільным выбарам." msgstr "Значэнне %(value)r не з'яўляецца правільным выбарам."
@ -491,8 +502,8 @@ msgstr "Трэба запоўніць поле."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе." msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -519,6 +530,9 @@ msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдн
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)" msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Радок (неабмежаваны)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю" msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю"
@ -797,20 +811,20 @@ msgstr ""
"памылку, калі праблема захоўваецца." "памылку, калі праблема захоўваецца."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d форму." msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў." msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў." msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў." msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d форму." msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў." msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў." msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў." msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Парадак" msgstr "Парадак"
@ -1226,14 +1240,14 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Калі вы выкарыстоўваеце <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> тэг " "Калі вы выкарыстоўваеце <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> тэг "
"ці дадалі загаловак “Referrer-Policy: no-referrer”, калі ласка выдаліце іх. " "ці дадалі загаловак “Referrer-Policy: no-referrer”, калі ласка выдаліце іх. "
"CSRF абароне неабходны “Referer” загаловак для строгай праверкі. Калі Вы " "CSRF абароне неабходны “Referer” загаловак для строгай праверкі. Калі Вы "
"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a rel=" "турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a "
"\"noreferrer\" …>, для спасылкі на сайты трэціх асоб." "rel=\"noreferrer\" …>, для спасылкі на сайты трэціх асоб."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1329,13 +1343,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Вы бачыце гэту старонку таму што <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Вы бачыце гэту старонку таму што <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не сканфігурыравалі ніякіх URL." "rel=\"noopener\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не "
"сканфігурыравалі ніякіх URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Дакументацыя Джангі" msgstr "Дакументацыя Джангі"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "bosnisk"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "catalansk" msgstr "catalansk"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Centralkurdisk (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "tjekkisk" msgstr "tjekkisk"
@ -505,6 +508,9 @@ msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Streng (ubegrænset)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparerede heltal" msgstr "Kommaseparerede heltal"
@ -1189,8 +1195,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du bruger tagget <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> eller " "Hvis du bruger tagget <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> eller "
"inkluderer headeren “Referrer-Policy: no-referrer”, så fjern dem venligst. " "inkluderer headeren “Referrer-Policy: no-referrer”, så fjern dem venligst. "
@ -1288,13 +1294,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Du ser denne side fordi du har <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Du ser denne side fordi du har <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen URL'er." "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen "
"URL'er."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django-dokumentation" msgstr "Django-dokumentation"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 # Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2022 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2023
# jnns, 2011,2013 # jnns, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
# jnns, 2016 # jnns, 2016
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2023\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "Bosnisch"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch" msgstr "Katalanisch"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Zentralkurdisch (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch" msgstr "Tschechisch"
@ -519,6 +522,9 @@ msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Zeichenkette (unlimitiert)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
@ -1207,8 +1213,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn der Tag „<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">“ oder der " "Wenn der Tag „<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">“ oder der "
"„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie " "„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie "
@ -1303,20 +1309,20 @@ msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=" "<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django %(version)s " "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django "
"anzeigen" "%(version)s anzeigen"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei <a href=\"https://docs." "Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=" "djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert " "rel=\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert "
"sind." "sind."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n" "Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaanšćina" msgstr "Afrikaanšćina"
@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Bosnišćina"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalańšćina" msgstr "Katalańšćina"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Češćina" msgstr "Češćina"
@ -524,6 +527,9 @@ msgstr "Boolean (pak True pak False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)" msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Znamuškowy rjeśazk (njewobgranicowany)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Pśez komu źělone cełe licby" msgstr "Pśez komu źělone cełe licby"
@ -1219,10 +1225,10 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer header" "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer "
"\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta " "header\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. "
"głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak " "Toś ta głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš "
"njekaprujo se wót tśeśich." "wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
@ -1237,14 +1243,14 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo " "Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
"abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-" "abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
"šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. " "šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel=" "Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a "
"\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich." "rel=\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1332,21 +1338,21 @@ msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=" "<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s " "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django "
"pokazaś" "%(version)s pokazaś"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo konfigurěrował " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo "
"URL." "konfigurěrował URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentacija Django" msgstr "Dokumentacija Django"

View File

@ -38,16 +38,16 @@
# Pablo, 2015 # Pablo, 2015
# Sebastián Magrí, 2013 # Sebastián Magrí, 2013
# Sebastián Magrí, 2013 # Sebastián Magrí, 2013
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021 # Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021,2023
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015 # Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015 # Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021,2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Bosnio"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalán" msgstr "Catalán"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdo central (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Checo" msgstr "Checo"
@ -555,6 +558,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Cadena (ilimitado)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por coma" msgstr "Enteros separados por coma"
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minutos" msgstr[0] "%(num)d minutos"
msgstr[1] "%(num)d minutes" msgstr[1] "%(num)d minutes"
msgstr[2] "%(num)d minutes" msgstr[2] "%(num)d minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2022\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "bosnio"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "catalán" msgstr "catalán"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "checo" msgstr "checo"
@ -404,6 +407,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -418,6 +424,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número." msgstr "Introduzca un número."
@ -427,12 +436,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
msgstr[2] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
msgstr[2] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -443,6 +454,8 @@ msgstr[0] ""
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal." "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgstr[2] ""
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -508,6 +521,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas" msgstr "Enteros separados por comas"
@ -735,6 +751,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
"(tiene %(length)d)." "(tiene %(length)d)."
msgstr[2] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
"(tiene %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas." msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas."
@ -786,12 +805,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario." msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario."
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
msgstr[2] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios." msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios." msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
msgstr[2] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordenar" msgstr "Ordenar"
@ -866,6 +887,7 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgstr[2] "%(size)d bytes"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1135,36 +1157,42 @@ msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d año" msgstr[0] "%(num)d año"
msgstr[1] "%(num)d años" msgstr[1] "%(num)d años"
msgstr[2] "%(num)d años"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mes" msgstr[0] "%(num)d mes"
msgstr[1] "%(num)d meses" msgstr[1] "%(num)d meses"
msgstr[2] "%(num)d meses"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d semana" msgstr[0] "%(num)d semana"
msgstr[1] "%(num)d semanas" msgstr[1] "%(num)d semanas"
msgstr[2] "%(num)d semanas"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d día" msgstr[0] "%(num)d día"
msgstr[1] "%(num)d días" msgstr[1] "%(num)d días"
msgstr[2] "%(num)d días"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora" msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d horas" msgstr[1] "%(num)d horas"
msgstr[2] "%(num)d horas"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuto" msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%(num)d minutos" msgstr[1] "%(num)d minutos"
msgstr[2] "%(num)d minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"
@ -1197,8 +1225,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Si está usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> " "Si está usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"o está incluyendo el encabezado “Referrer-Policy: no-referrer” por favor " "o está incluyendo el encabezado “Referrer-Policy: no-referrer” por favor "
@ -1301,13 +1329,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a href=" "Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a "
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=" "href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado ninguna URL." "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado "
"ninguna URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentación de Django" msgstr "Documentación de Django"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011 # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "bosnia"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "katalaani" msgstr "katalaani"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Keskkurdi keel (sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "tšehhi" msgstr "tšehhi"
@ -392,6 +395,10 @@ msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Veendu, et see väärtus on arvu %(limit_value)s kordne."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -463,6 +470,10 @@ msgstr "ja"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s väljaga %(field_labels)s on juba olemas." msgstr "%(model_name)s väljaga %(field_labels)s on juba olemas."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik."
@ -477,8 +488,8 @@ msgstr "See väli ei saa olla tühi."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -505,6 +516,9 @@ msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
@ -772,16 +786,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vorm." msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi."
msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vormi." msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %d vorm." msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi."
msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %d vormi." msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Järjestus" msgstr "Järjestus"
@ -1184,8 +1198,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Kui kasutate <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> silti või " "Kui kasutate <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> silti või "
"saadate päist “Referrer-Policy: no-referrer”, siis palun eemaldage need. " "saadate päist “Referrer-Policy: no-referrer”, siis palun eemaldage need. "
@ -1283,13 +1297,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Näete seda lehte, kuna teil on määratud <a href=\"https://docs.djangoproject." "Näete seda lehte, kuna teil on määratud <a href=\"https://docs.djangoproject."
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud." "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki "
"URLi seadistanud."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django dokumentatsioon" msgstr "Django dokumentatsioon"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012 # Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Bosniaque"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalan" msgstr "Catalan"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurde central (sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
@ -413,6 +416,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)." "(actuellement %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -427,6 +433,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)." "(actuellement %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre." msgstr "Saisissez un nombre."
@ -436,6 +445,7 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
msgstr[1] "Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres au total." msgstr[1] "Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres au total."
msgstr[2] "Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres au total."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -444,6 +454,8 @@ msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." "Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
msgstr[2] ""
"Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -454,6 +466,8 @@ msgstr[0] ""
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." "Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
msgstr[2] ""
"Assurez-vous quil ny a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Chaîne de caractères (illimitée)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Des entiers séparés par une virgule" msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
@ -748,6 +765,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères "
"(actuellement %(length)d)." "(actuellement %(length)d)."
msgstr[2] ""
"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères "
"(actuellement %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case deffacement, mais pas les deux." msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case deffacement, mais pas les deux."
@ -797,12 +817,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire." msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires." msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
msgstr[2] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire." msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires." msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
msgstr[2] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -878,6 +900,7 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets" msgstr[1] "%(size)d octets"
msgstr[2] "%(size)d octets"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1147,36 +1170,42 @@ msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d année" msgstr[0] "%(num)d année"
msgstr[1] "%(num)d années" msgstr[1] "%(num)d années"
msgstr[2] "%(num)d années"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mois" msgstr[0] "%(num)d mois"
msgstr[1] "%(num)d mois" msgstr[1] "%(num)d mois"
msgstr[2] "%(num)d mois"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d semaine" msgstr[0] "%(num)d semaine"
msgstr[1] "%(num)d semaines" msgstr[1] "%(num)d semaines"
msgstr[2] "%(num)d semaines"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d jour" msgstr[0] "%(num)d jour"
msgstr[1] "%(num)d jours" msgstr[1] "%(num)d jours"
msgstr[2] "%(num)d jours"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d heure" msgstr[0] "%(num)d heure"
msgstr[1] "%(num)d heures" msgstr[1] "%(num)d heures"
msgstr[2] "%(num)d heures"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minute" msgstr[0] "%(num)d minute"
msgstr[1] "%(num)d minutes" msgstr[1] "%(num)d minutes"
msgstr[2] "%(num)d minutes"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit" msgstr "Interdit"
@ -1209,8 +1238,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous utilisez la balise <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> " "Si vous utilisez la balise <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"ou que vous incluez len-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est " "ou que vous incluez len-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est "
@ -1318,14 +1347,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient <a href=" "Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient <a "
"\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=" "href=\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> et que vous navez pas encore " "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> et que vous navez pas "
"configuré dURL." "encore configuré dURL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentation de Django" msgstr "Documentation de Django"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hsb\n" "Language: hsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaanšćina" msgstr "Afrikaanšćina"
@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Bosnišćina"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalanšćina" msgstr "Katalanšćina"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Čěšćina" msgstr "Čěšćina"
@ -385,6 +388,11 @@ msgstr "Zawěsćće, zo hódnota je mjeńša hač abo runja %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s." msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Zawěsćće, zo tuta hódnota je množina kročeloweje wulkosće %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -472,6 +480,10 @@ msgstr "a"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje." msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Wobmjezowanje \"%(name)s\" je překročene."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje." msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje."
@ -486,8 +498,8 @@ msgstr "Tute polo njesmě prózdne być."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje." msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -513,6 +525,9 @@ msgstr "Boolean (pak True pak False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač %(max_length)s)" msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Znamješkowy rjećazk (njewobmjezowany)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu" msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu"
@ -791,20 +806,20 @@ msgstr ""
"Móžeće zmylkowu rozprawu spisać, jeli problem dale eksistuje." "Móžeće zmylkowu rozprawu spisać, jeli problem dale eksistuje."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formular." msgstr[0] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formular."
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularaj." msgstr[1] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularaj."
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formulary." msgstr[2] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formulary."
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularow." msgstr[3] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularow."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formular." msgstr[0] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formu."
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularaj." msgstr[1] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formje."
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formulary." msgstr[2] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formy."
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularow." msgstr[3] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formow."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Porjad" msgstr "Porjad"
@ -1222,8 +1237,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, " "Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, "
"wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu " "wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu "
@ -1322,13 +1337,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Widźiće tutu stronu, dokelž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Widźiće tutu stronu, dokelž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL skonfigurował." "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL "
"skonfigurował."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentacija Django" msgstr "Dokumentacija Django"

View File

@ -16,7 +16,7 @@
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020 # Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021 # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022 # Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017 # Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017 # Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n" "Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Bosniaco"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalano" msgstr "Catalano"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Curdo centrale (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Ceco" msgstr "Ceco"
@ -422,6 +425,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " "Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
"ha %(show_value)d)." "ha %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
"ha %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -436,6 +442,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)." "(ne ha %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Inserisci un numero." msgstr "Inserisci un numero."
@ -445,12 +454,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -460,6 +471,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
msgstr[2] ""
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -524,6 +537,9 @@ msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Stringa (illimitata)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Interi separati da virgole" msgstr "Interi separati da virgole"
@ -750,6 +766,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " "Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
"ha %(length)d)." "ha %(length)d)."
msgstr[2] ""
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
"ha %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -801,12 +820,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form." msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form." msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
msgstr[2] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form." msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form." msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
msgstr[2] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordine" msgstr "Ordine"
@ -881,6 +902,7 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgstr[2] "%(size)d bytes"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1150,36 +1172,42 @@ msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d anno" msgstr[0] "%(num)d anno"
msgstr[1] "%(num)d anni" msgstr[1] "%(num)d anni"
msgstr[2] "%(num)d anni"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mese" msgstr[0] "%(num)d mese"
msgstr[1] "%(num)d mesi" msgstr[1] "%(num)d mesi"
msgstr[2] "%(num)d mesi"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d settimana" msgstr[0] "%(num)d settimana"
msgstr[1] "%(num)d settimane" msgstr[1] "%(num)d settimane"
msgstr[2] "%(num)d settimane"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d giorno" msgstr[0] "%(num)d giorno"
msgstr[1] "%(num)d giorni" msgstr[1] "%(num)d giorni"
msgstr[2] "%(num)d giorni"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d ora" msgstr[0] "%(num)d ora"
msgstr[1] "%(num)d ore" msgstr[1] "%(num)d ore"
msgstr[2] "%(num)d ore"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuto" msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%(num)d minuti" msgstr[1] "%(num)d minuti"
msgstr[2] "%(num)d minuti"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito" msgstr "Proibito"
@ -1211,8 +1239,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi " "Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi "
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la " "header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
@ -1311,13 +1339,13 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Stai vedendo questa pagina perché hai impostato <a href=\"https://docs." "Stai vedendo questa pagina perché hai impostato <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=" "djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\"noopener\">DEBUG=True</a> nel tuo file di configurazione e non hai " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> nel tuo file di configurazione e non hai "
"configurato nessun URL." "configurato nessun URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"

View File

@ -12,7 +12,8 @@
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017 # Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019 # Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019 # Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023
# Taichi Taniguchi, 2022
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020 # Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020 # Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Hiroki Sawano, 2022\n" "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,6 +65,9 @@ msgstr "ボスニア語"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語" msgstr "カタロニア語"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "中央クルド語 (ソラニー語)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "チェコ語" msgstr "チェコ語"
@ -402,6 +406,7 @@ msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"この値がステップサイズ %(limit_value)s の倍数であることを確認してください。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -509,6 +514,9 @@ msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "文字列 (無制限)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "カンマ区切りの整数" msgstr "カンマ区切りの整数"
@ -777,12 +785,12 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] "最大で %(num)d 個のフォームを送信してください。"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] "少なくとも %(num)d 個のフォームを送信してください。"
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "並び変え" msgstr "並び変え"

View File

@ -2,20 +2,24 @@
# #
# Translators: # Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018,2022 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 # krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018 # Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2018-2021
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
# Pēteris Caune, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pēteris Caune, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,6 +62,9 @@ msgstr "bosniešu"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "katalāņu" msgstr "katalāņu"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "centrālā kurdu (sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "čehu" msgstr "čehu"
@ -149,7 +156,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "ungāru" msgstr "ungāru"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "Armēņu" msgstr "armēņu"
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "modernā latīņu" msgstr "modernā latīņu"
@ -476,7 +483,7 @@ msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Konstante “%(name)s” ir pārkāpta." msgstr "Ierobežojums “%(name)s” ir pārkāpts."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -512,12 +519,15 @@ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt True, False vai None." msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt True, False vai None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True vai False)" msgstr "Boolean (vai nu True, vai False)"
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Simbolu virkne (neierobežota)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
@ -587,7 +597,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt daļskaitlim." msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt daļskaitlim."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" msgstr "Peldošā komata skaitlis"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
@ -613,7 +623,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False." msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" msgstr "Boolean (vai nu True, False, vai None)"
msgid "Positive big integer" msgid "Positive big integer"
msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis" msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis"
@ -766,7 +776,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Ievadiet pilnu vērtību." msgstr "Ievadiet pilnu vērtību."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Ievadi derīgu UUID." msgstr "Ievadiet derīgu UUID."
msgid "Enter a valid JSON." msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Ievadiet korektu JSON." msgstr "Ievadiet korektu JSON."
@ -802,7 +812,7 @@ msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formu."
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas." msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Sakārtojums" msgstr "Kārtība"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
@ -852,7 +862,7 @@ msgid "Currently"
msgstr "Pašlaik" msgstr "Pašlaik"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Izmainīt" msgstr "Mainīt"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms" msgstr "Nezināms"
@ -1028,11 +1038,11 @@ msgstr "dec"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan." msgid "Jan."
msgstr "Jan." msgstr "jan."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb." msgid "Feb."
msgstr "Feb." msgstr "feb."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "March" msgid "March"
@ -1056,23 +1066,23 @@ msgstr "jūlijs"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug." msgid "Aug."
msgstr "Aug." msgstr "aug."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept." msgid "Sept."
msgstr "Sept." msgstr "sept."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct." msgid "Oct."
msgstr "Okt." msgstr "okt."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov." msgid "Nov."
msgstr "Nov." msgstr "nov."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dec." msgstr "dec."
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "January" msgid "January"
@ -1209,8 +1219,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Ja jūs izmantojat <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tagu vai " "Ja jūs izmantojat <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tagu vai "
"iekļaujat “Referrer-Policy: no-referrer” headeri, lūdzu noņemiet tos. CSRF " "iekļaujat “Referrer-Policy: no-referrer” headeri, lūdzu noņemiet tos. CSRF "
@ -1310,14 +1320,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Jūs redziet šo lapu, jo <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Jūs redziet šo lapu, jo <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> ir iestatījumu failā un Jūs neesiet konfigurējis nevienu " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> ir iestatījumu failā un Jūs neesiet "
"saiti." "konfigurējis nevienu saiti."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django Dokumentācija" msgstr "Django Dokumentācija"
@ -1335,4 +1345,4 @@ msgid "Django Community"
msgstr "Django Komūna" msgstr "Django Komūna"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "Pievienojaties, saņemiet palīdzību vai dodiet ieguldījumu" msgstr "Sazinieties, saņemiet palīdzību vai sniedziet ieguldījumu"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015 # jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
# Jon, 2015-2016 # Jon, 2015-2016
# Jon, 2014 # Jon, 2014
# Jon, 2017-2021 # Jon, 2017-2022
# Jon, 2013 # Jon, 2013
# Jon, 2011 # Jon, 2011
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012 # Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jon\n" "Last-Translator: Jon, 2017-2022\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nb/)\n" "language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,6 +60,9 @@ msgstr "Bosnisk"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk" msgstr "Katalansk"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk" msgstr "Tsjekkisk"
@ -216,6 +219,9 @@ msgstr "Mongolsk"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Malayisk"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk" msgstr "Burmesisk"
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s." msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Verdien må være et multiplum av trinnstørrelse %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -459,6 +469,10 @@ msgstr "og"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med denne %(field_labels)s finnes allerede." msgstr "%(model_name)s med denne %(field_labels)s finnes allerede."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Begrensning \"%(name)s\" er brutt."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg." msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg."
@ -473,8 +487,8 @@ msgstr "Feltet kan ikke være blankt."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -499,6 +513,9 @@ msgstr "Boolsk (True eller False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Heltall adskilt med komma" msgstr "Heltall adskilt med komma"
@ -766,16 +783,16 @@ msgstr ""
"%(field_names)s. Du må muligens rapportere en bug hvis problemet vedvarer." "%(field_names)s. Du må muligens rapportere en bug hvis problemet vedvarer."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Vennligst send inn maks %d skjema." msgstr[0] "Vennligst send inn maks %(num)d skjema."
msgstr[1] "Vennligst send inn maks %d skjemaer." msgstr[1] "Vennligst send inn maks %(num)d skjemaer."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Vennligst send inn minst %d skjema." msgstr[0] "Vennligst send inn minst %(num)d skjema."
msgstr[1] "Vennligst send inn minst %d skjemaer." msgstr[1] "Vennligst send inn minst %(num)d skjemaer."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge" msgstr "Rekkefølge"
@ -1112,40 +1129,40 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d år" msgstr[0] "%(num)d år"
msgstr[1] "%d år" msgstr[1] "%(num)d år"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d måned" msgstr[0] "%(num)d måned"
msgstr[1] "%d måneder" msgstr[1] "%(num)d måneder"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d uke" msgstr[0] "%(num)d uke"
msgstr[1] "%d uker" msgstr[1] "%(num)d uker"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dag" msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%d dager" msgstr[1] "%(num)d dager"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d time" msgstr[0] "%(num)d time"
msgstr[1] "%d timer" msgstr[1] "%(num)d timer"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minutt" msgstr[0] "%(num)d minutt"
msgstr[1] "%d minutter" msgstr[1] "%(num)d minutter"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Forbudt" msgstr "Forbudt"
@ -1155,12 +1172,12 @@ msgstr "CSRF-verifisering feilet. Forespørsel avbrutt."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Du ser denne meldingen fordi dette HTTPS-nettstedet krever en 'Referer'-" "Du ser denne meldingen fordi dette HTTPS-nettstedet krever en 'Referer'-"
"header for å bli sendt av nettleseren, men ingen ble sendt. Denne headeren " "header til å bli sendt av nettleseren, men ingen ble sendt. Denne headeren "
"er nødvendig av sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din " "er nødvendig av sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din "
"ikke blir kapret av tredjeparter." "ikke blir kapret av tredjeparter."
@ -1177,14 +1194,14 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du bruker <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller " "Hvis du bruker <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
"inkluderer 'Referrer-Policy: no-referrer'-header, vennligst fjern dem. CSRF-" "inkluderer 'Referrer-Policy: no-referrer'-header, vennligst fjern dem. CSRF-"
"beskyttelsen krever 'Referer'-headeren for å utføre streng kontroll av " "beskyttelsen krever 'Referer'-headeren for å utføre streng kontroll av "
"referanser. Hvis du er bekymret for personvern, bruk alternativer som <a rel=" "referanser. Hvis du er bekymret for personvern, bruk alternativer som <a "
"\"noreferrer\" …>for koblinger til tredjeparts nettsteder." "rel=\"noreferrer\" …>for koblinger til tredjeparts nettsteder."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1279,14 +1296,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Du ser denne siden fordi <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Du ser denne siden fordi <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> er i din Django-innstillingsfil og du ikke har konfigurert " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> er i din Django-innstillingsfil og du ikke "
"noen URL-er." "har konfigurert noen URL-er."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django-dokumentasjon" msgstr "Django-dokumentasjon"

View File

@ -16,6 +16,7 @@
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
@ -32,17 +33,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Darek505\n" "Last-Translator: Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "afrykanerski" msgstr "afrykanerski"
@ -77,6 +78,9 @@ msgstr "bośniacki"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "kataloński" msgstr "kataloński"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "sorani"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "czeski" msgstr "czeski"
@ -413,8 +417,8 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s.
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości kroku" "Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości "
"%(limit_value)s." "kroku%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -555,6 +559,9 @@ msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Ciąg znaków (do %(max_length)s znaków)" msgstr "Ciąg znaków (do %(max_length)s znaków)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Ciąg znaków (bez limitu)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
@ -1260,8 +1267,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli używasz taga <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> lub " "Jeśli używasz taga <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> lub "
"umieszczasz nagłówek „Referrer-Policy: no-referrer”, prosimy je usunąć. " "umieszczasz nagłówek „Referrer-Policy: no-referrer”, prosimy je usunąć. "
@ -1367,13 +1374,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Widzisz tę stronę, ponieważ w swoim pliku ustawień masz <a href=\"https://" "Widzisz tę stronę, ponieważ w swoim pliku ustawień masz <a href=\"https://"
"docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank" "docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
"\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i nie skonfigurowałeś żadnych URL-i." "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i nie skonfigurowałeś "
"żadnych URL-i."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentacja Django" msgstr "Dokumentacja Django"

View File

@ -8,8 +8,8 @@
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017 # Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014 # bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017 # Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2020 # Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019 # Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
# Filipe Cifali <cifali.filipe@gmail.com>, 2016 # Filipe Cifali <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020 # Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 # dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
@ -24,6 +24,7 @@
# Heron Fonsaca, 2022 # Heron Fonsaca, 2022
# Igor Cavalcante <igorcavlim@gmail.com>, 2017 # Igor Cavalcante <igorcavlim@gmail.com>, 2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonas Rodrigues, 2023
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015 # Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 # Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
# Marssal Jr. <marssaljr@gmail.com>, 2022 # Marssal Jr. <marssaljr@gmail.com>, 2022
@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Heron Fonsaca, 2022\n" "Last-Translator: Jonas Rodrigues, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n" "language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,6 +85,9 @@ msgstr "Bósnio"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalão" msgstr "Catalão"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Curdo Central (Sorâni)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tcheco" msgstr "Tcheco"
@ -551,6 +555,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (até %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "String (ilimitado)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Inteiros separados por vírgula" msgstr "Inteiros separados por vírgula"

View File

@ -2,21 +2,21 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017 # Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
# Bogdan Mateescu, 2018-2019 # Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021
# mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011 # mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
# Daniel Ursache-Dogariu, 2011 # Daniel Ursache-Dogariu, 2011
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012 # Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015 # razvan ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016-2017 # Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n" "Last-Translator: Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n" "ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabă" msgstr "Arabă"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiană" msgstr "Asturiană"
@ -56,6 +59,9 @@ msgstr "Bosniacă"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalană" msgstr "Catalană"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Cehă" msgstr "Cehă"
@ -155,6 +161,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneză" msgstr "Indoneză"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -185,6 +194,9 @@ msgstr "Limba kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreană" msgstr "Koreană"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză" msgstr "Luxemburgheză"
@ -206,6 +218,9 @@ msgstr "Mongolă"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmeză" msgstr "Burmeză"
@ -269,9 +284,15 @@ msgstr "Limba tamila"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Limba telugu" msgstr "Limba telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandeză" msgstr "Tailandeză"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turcă" msgstr "Turcă"
@ -311,6 +332,11 @@ msgstr "Fișiere statice"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Sindicalizare" msgstr "Sindicalizare"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Numărul de pagină nu este întreg" msgstr "Numărul de pagină nu este întreg"
@ -371,6 +397,10 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ." "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -451,6 +481,10 @@ msgstr "și"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja." msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă." msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
@ -465,8 +499,8 @@ msgstr "Acest câmp nu poate fi gol."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -493,6 +527,9 @@ msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)" msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Numere întregi separate de virgule" msgstr "Numere întregi separate de virgule"
@ -565,6 +602,9 @@ msgstr "Întreg"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Întreg mare (8 octeți)" msgstr "Întreg mare (8 octeți)"
msgid "Small integer"
msgstr "Întreg mic"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresă IPv4" msgstr "Adresă IPv4"
@ -578,6 +618,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Întreg pozitiv" msgstr "Întreg pozitiv"
@ -588,9 +631,6 @@ msgstr "Întreg pozitiv mic"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (până la %(max_length)s)" msgstr "Slug (până la %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Întreg mic"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
@ -628,6 +668,12 @@ msgstr "Fișier"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagine" msgstr "Imagine"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă." msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
@ -725,6 +771,9 @@ msgstr "Introduceți o valoare completă."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Introduceți un UUID valid." msgstr "Introduceți un UUID valid."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -733,22 +782,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Câmp ascuns %(name)s) %(error)s" msgstr "(Câmp ascuns %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d de formulare." msgstr[2] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Trimiteți minim %d de formulare." msgstr[2] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordine" msgstr "Ordine"
@ -811,15 +863,7 @@ msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "Anul"
msgid "Month"
msgstr "Luna"
msgid "Day"
msgstr "Ziua"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,nu,poate" msgstr "da,nu,poate"
@ -1094,49 +1138,46 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d an" msgstr[0] "%(num)d an"
msgstr[1] "%d ani" msgstr[1] "%(num)d ani"
msgstr[2] "%d de ani" msgstr[2] "%(num)d de ani"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d lună" msgstr[0] "%(num)d lună"
msgstr[1] "%d luni" msgstr[1] "%(num)d luni"
msgstr[2] "%d de luni" msgstr[2] "%(num)d de luni"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d săptămână" msgstr[0] "%(num)d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni" msgstr[1] "%(num)d săptămâni"
msgstr[2] "%d de săptămâni" msgstr[2] "%(num)d de săptămâni"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d zi" msgstr[0] "%(num)d zi"
msgstr[1] "%d zile" msgstr[1] "%(num)d zile"
msgstr[2] "%d de zile" msgstr[2] "%(num)d de zile"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d oră" msgstr[0] "%(num)d oră"
msgstr[1] "%d ore" msgstr[1] "%(num)d ore"
msgstr[2] "%d de ore" msgstr[2] "%(num)d de ore"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minut" msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%d minute" msgstr[1] "%(num)d minute"
msgstr[2] "%d de minute" msgstr[2] "%(num)d de minute"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Interzis" msgstr "Interzis"
@ -1146,7 +1187,7 @@ msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1161,8 +1202,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -1239,8 +1280,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Index pentru %(directory)s" msgstr "Index pentru %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: Framework-ul web pentru perfecționiști cu termene limită." msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1251,19 +1292,17 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notele de lansare</a> pentru Django " "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notele de lansare</a> pentru Django "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați configurat niciun URL." "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați "
"configurat niciun URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentația Django" msgstr "Documentația Django"

View File

@ -1,28 +1,29 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andrej Marsetič, 2022
# iElectric <domen@dev.si>, 2011-2012 # iElectric <domen@dev.si>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2012-2013 # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2012-2013
# Marko Zabreznik <marko@zabreznik.net>, 2016 # Marko Zabreznik <marko@zabreznik.net>, 2016
# Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017 # Primoz Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013,2016-2017 # zejn <zelo.zejn+transifex@gmail.com>, 2013,2016-2017
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2013 # zejn <zelo.zejn+transifex@gmail.com>, 2011-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sl/)\n" "sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanščina" msgstr "Afrikanščina"
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikanščina"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabščina" msgstr "Arabščina"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "alžirska arabščina"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturijski jezik" msgstr "Asturijski jezik"
@ -54,6 +58,9 @@ msgstr "Bosanščina"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalonščina" msgstr "Katalonščina"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Češčina" msgstr "Češčina"
@ -145,7 +152,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Madžarščina" msgstr "Madžarščina"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "armenščina"
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua" msgstr "Interlingua"
@ -153,6 +160,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski" msgstr "Indonezijski"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Jezik Ido" msgstr "Jezik Ido"
@ -183,6 +193,9 @@ msgstr "Kanareščina"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Korejščina" msgstr "Korejščina"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburščina" msgstr "Luksemburščina"
@ -204,6 +217,9 @@ msgstr "Mongolščina"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Jezik Marathi" msgstr "Jezik Marathi"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmanski jezik" msgstr "Burmanski jezik"
@ -267,9 +283,15 @@ msgstr "Tamilščina"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Teluščina" msgstr "Teluščina"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tajski jezik" msgstr "Tajski jezik"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turščina" msgstr "Turščina"
@ -309,6 +331,11 @@ msgstr "Statične datoteke"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Sindiciranje" msgstr "Sindiciranje"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Število te strani ni naravno število" msgstr "Število te strani ni naravno število"
@ -365,6 +392,10 @@ msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -454,6 +485,10 @@ msgstr "in"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s s tem %(field_labels)s že obstaja." msgstr "%(model_name)s s tem %(field_labels)s že obstaja."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira." msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira."
@ -468,8 +503,8 @@ msgstr "To polje ne more biti prazno."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -482,7 +517,7 @@ msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Da ali Ne."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
@ -495,6 +530,9 @@ msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
@ -503,12 +541,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” vrednost ima neveljavno obliko datuma. Biti mora v obliki LLLL-"
"MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” vrednost ima pravilno obliko (LLLL-MM-DD), vendar je neveljaven "
"datum."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (brez ure)" msgstr "Datum (brez ure)"
@ -552,14 +594,14 @@ msgstr "Pot do datoteke"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti decimalno število."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Število s plavajočo vejico" msgstr "Število s plavajočo vejico"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti celo število."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Celo število (integer)" msgstr "Celo število (integer)"
@ -567,6 +609,9 @@ msgstr "Celo število (integer)"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
msgid "Small integer"
msgstr "Celo število"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 naslov" msgstr "IPv4 naslov"
@ -575,11 +620,14 @@ msgstr "IP naslov"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Nič, Da ali Ne."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Pozitivno veliko celo število"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitivno celo število" msgstr "Pozitivno celo število"
@ -590,9 +638,6 @@ msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)" msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)"
msgid "Small integer"
msgstr "Celo število"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
@ -630,6 +675,12 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vrednost mora biti veljaven JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -729,6 +780,9 @@ msgstr "Vnesite popolno vrednost."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Vnesite veljaven UUID." msgstr "Vnesite veljaven UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Vnesite veljaven JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -737,24 +791,27 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "Podatki iz ManagementForm manjkajo ali pa so bili spreminjani." msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Pošljite največ %d obrazec." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Pošljite največ %d obrazca." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Pošljite največ %d obrazce." msgstr[2] ""
msgstr[3] "Pošljite največ %d obrazcev." msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov." msgstr[2] ""
msgstr[3] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov." msgstr[3] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Razvrsti" msgstr "Razvrsti"
@ -816,15 +873,7 @@ msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,morda" msgstr "da,ne,morda"
@ -1100,55 +1149,52 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d leto" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d leti" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d leta" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d let" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d mesec" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d meseca" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d mesece" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d mesecev" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d teden" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d tedna" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d tedne" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d tednov" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dan" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d dneva" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d dni" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d dni" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d ura" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d uri" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d ure" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d ur" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minuta" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d minuti" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d minute" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d minut" msgstr[3] ""
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minut"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prepovedano" msgstr "Prepovedano"
@ -1158,7 +1204,7 @@ msgstr "CSRF preverjanje ni uspelo. Zahtevek preklican."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,8 +1219,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -1190,6 +1236,8 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Če ste brskalnik konfigurirali tako, da onemogoča piškotke, jih znova "
"omogočite za to spletno mesto ali za zahteve »istega izvora«."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Več informacij je na voljo, če nastavite DEBUG=True." msgstr "Več informacij je na voljo, če nastavite DEBUG=True."
@ -1230,7 +1278,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "Stran ni »zadnja«, niti je ni mogoče pretvoriti v število."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1245,14 +1293,14 @@ msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "“%(path)s” ne obstaja"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Vsebina mape %(directory)s" msgstr "Vsebina mape %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: spletno ogrodje za perfekcioniste s časovnimi roki." msgstr "Namestitev se je uspešno izvedla! Čestitke!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1263,20 +1311,17 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">obvestila ob izdaji</a> za Django " "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">obvestila ob izdaji</a> za Django "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Namestitev se je uspešno izvedla! Čestitke!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"To stran vidite, ker imate nastavljeno <a href=\"https://docs.djangoproject." "To stran vidite, ker imate nastavljeno <a href=\"https://docs.djangoproject."
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> v vaši settings.py datoteki in ker nimate nastavljenih URL-" "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> v vaši settings.py datoteki in ker nimate "
"jev." "nastavljenih URL-jev."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django Dokumentacija" msgstr "Django Dokumentacija"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2022 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Boshnjake"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalane" msgstr "Katalane"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Çeke" msgstr "Çeke"
@ -390,6 +393,8 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Garantoni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit "
"%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "" msgstr "Është cenuar kufizimi “%(name)s”."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -507,6 +512,9 @@ msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Varg (i pakufizuar)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje"
@ -1197,8 +1205,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> " "Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, " "etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, "
@ -1298,13 +1306,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Po e shihni këtë faqe ngaqë te kartela juaj e rregullimeve gjendet <a href=" "Po e shihni këtë faqe ngaqë te kartela juaj e rregullimeve gjendet <a "
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=" "href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> dhe skeni formësuar ndonjë URL." "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> dhe skeni formësuar "
"ndonjë URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentim i Django-s" msgstr "Dokumentim i Django-s"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022 # Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012 # Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2022 # Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2022
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021 # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
# Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022 # Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022
@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n" "sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +67,9 @@ msgstr "Bosniska"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska" msgstr "Katalanska"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdiska (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska" msgstr "Tjeckiska"
@ -524,6 +528,9 @@ msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Sträng (obegränsad)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komma-separerade heltal" msgstr "Komma-separerade heltal"
@ -1208,8 +1215,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller " "Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver " "har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver "
@ -1307,14 +1314,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Du ser den här sidan eftersom <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Du ser den här sidan eftersom <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil och du har inte konfigurerat några URL:" "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i din settings-fil och du har inte "
"er." "konfigurerat några URL:er."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Djangodokumentation" msgstr "Djangodokumentation"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tk/)\n" "tk/)\n"
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Bosniýaça"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalan" msgstr "Katalan"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Çehçe" msgstr "Çehçe"
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr "Bu baha %(limit_value)s-nyň essesi bolmaly."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "%(field_labels)s bilen baglanyşykly %(model_name)s eýýäm bar."
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "" msgstr "Çäklendirme “%(name)s” bozuldy."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -509,6 +512,9 @@ msgstr "Boolean (True ýa-da False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Setir (iň köp %(max_length)s)" msgstr "Setir (iň köp %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Otur bilen bölünen bitewi sanlar" msgstr "Otur bilen bölünen bitewi sanlar"
@ -773,6 +779,8 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"ManagementForm maglumatlary ýok ýa-da bozulan. Tapylmadyk meýdança: "
"%(field_names)s. Mesele dowam etse, \"bug report\" açmaly bolmagyňyz mümkin."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %(num)d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
@ -1168,6 +1176,10 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Bu haty görýärsiňiz, sebäbi bu HTTPS sahypasy web brauzeriňiz tarapyndan "
"iberilmeli \"Referer header\" talap edýär, ýöne hiç biri iberilmedi. Bu "
"sözbaşy, brauzeriňiziň üçünji şahyslar tarapyndan ogurlanmazlygy üçin "
"howpsuzlyk sebäpli talap edilýär."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013 # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2022 # BouRock, 2015-2023
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n" "Last-Translator: BouRock, 2015-2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "Boşnakça"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca" msgstr "Katalanca"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Orta Kürtçe (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Çekçe" msgstr "Çekçe"
@ -518,6 +521,9 @@ msgstr "Boolean (Ya True ya da False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Dizgi (%(max_length)s karaktere kadar)" msgstr "Dizgi (%(max_length)s karaktere kadar)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Dizgi (sınırsız)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
@ -1203,8 +1209,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketi " "Eğer <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketi "
"kullanıyorsanız ya da “Referrer-Policy: no-referrer” üstbilgisini dahil " "kullanıyorsanız ya da “Referrer-Policy: no-referrer” üstbilgisini dahil "
@ -1306,14 +1312,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Bu sayfayı görüyorsunuz çünkü <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "Bu sayfayı görüyorsunuz çünkü <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> parametresi ayarlar dosyanızın içindedir ve herhangi bir " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> parametresi ayarlar dosyanızın içindedir ve "
"URL yapılandırmadınız." "herhangi bir URL yapılandırmadınız."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django Belgeleri" msgstr "Django Belgeleri"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022 # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016 # Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017 # Igor Melnyk, 2014-2015,2017
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2022 # Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014 # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014 # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Боснійська"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська" msgstr "Каталонська"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Центральнокурдська (сорані)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Чеська" msgstr "Чеська"
@ -547,6 +550,9 @@ msgstr "Булеве значення (True або False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Рядок (до %(max_length)s)" msgstr "Рядок (до %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "Рядок (необмежений)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Цілі, розділені комою" msgstr "Цілі, розділені комою"
@ -690,10 +696,10 @@ msgid "Image"
msgstr "Зображення" msgstr "Зображення"
msgid "A JSON object" msgid "A JSON object"
msgstr "" msgstr "JSON-об'єкт"
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "" msgstr "Значення має бути коректним JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -796,7 +802,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Введіть коректне значення UUID," msgstr "Введіть коректне значення UUID,"
msgid "Enter a valid JSON." msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "" msgstr "Введіть коректний JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -1239,8 +1245,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -1325,20 +1331,20 @@ msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=" "<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Нотатки релізу</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Нотатки релізу</a> for Django %(version)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject." "Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject."
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі конфігурації і ви не " "rel=\"noopener\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі "
"налаштували жодного URL." "конфігурації і ви не налаштували жодного URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Документація Django" msgstr "Документація Django"

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018 # HuanCheng Bai白宦成Bestony <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
# lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021 # lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013 # Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022 # Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
# Ford Guo <agile.guo@gmail.com>, 2022
# Huanqun Yang, 2022 # Huanqun Yang, 2022
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019 # jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -33,13 +34,14 @@
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018 # 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
# Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020 # Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Huanqun Yang\n" "Last-Translator: 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,6 +83,9 @@ msgstr "波斯尼亚语"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语" msgstr "加泰罗尼亚语"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "中部库尔德语Sorani"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "捷克语" msgstr "捷克语"
@ -518,6 +523,9 @@ msgstr "布尔值( True或False )"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr "字符串(无限)"
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "逗号分隔的整数" msgstr "逗号分隔的整数"
@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "该值不是合法的IPv6地址。"
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…" msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr "%(truncated_text)s" msgstr "%(truncated_text)s..."
msgid "or" msgid "or"
msgstr "或" msgstr "或"
@ -1171,8 +1179,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"如果您使用的是<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">标签或包" "如果您使用的是<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">标签或包"
"含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头" "含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头"
@ -1270,13 +1278,13 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"您现在看见这个页面,因为您设置了 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "您现在看见这个页面,因为您设置了 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> 并且您还没有配置任何URLs。" "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> 并且您还没有配置任何URLs。"
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Django 文档" msgstr "Django 文档"

View File

@ -2,23 +2,23 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015 # Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021 # znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n" "Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n" "be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
@ -269,8 +269,9 @@ msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Гісторыя зьменаў: %s" msgstr "Гісторыя зьменаў: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -368,15 +369,19 @@ msgid "Change password"
msgstr "Зьмяніць пароль" msgstr "Зьмяніць пароль"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Калі ласка, выпраўце памылкy, адзначаную ніжэй."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй." msgstr[2] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
msgstr[3] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»." msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перайсці да асноўнага зместу"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Вітаем," msgstr "Вітаем,"
@ -389,6 +394,9 @@ msgstr "Дакумэнтацыя"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Выйсьці" msgstr "Выйсьці"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігацыйны ланцужок"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Дадаць %(name)s" msgstr "Дадаць %(name)s"
@ -415,6 +423,15 @@ msgstr "Парадак: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Парадкаваць наадварот" msgstr "Парадкаваць наадварот"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: аўтаматычная)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: светлая)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: цёмная)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
@ -524,6 +541,9 @@ msgstr "Забыліся на імя ці пароль?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Пераключыць навігацыю" msgstr "Пераключыць навігацыю"
msgid "Sidebar"
msgstr "бакавая панэль"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Пачніце ўводзіць, каб адфільтраваць..." msgstr "Пачніце ўводзіць, каб адфільтраваць..."
@ -539,6 +559,13 @@ msgstr "Карыстальнік"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне" msgstr "Дзеяньне"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "запіс"
msgstr[1] "запісы"
msgstr[2] "запісы"
msgstr[3] "запісы"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -597,6 +624,10 @@ msgstr "Дадаць яшчэ %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Выдаліць абраныя %(model)s" msgstr "Выдаліць абраныя %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Праглядзець абраныя %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы." msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы."

View File

@ -2,23 +2,23 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015 # Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021 # znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021,2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n" "Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021,2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n" "be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -64,6 +64,10 @@ msgstr ""
"Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " "Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і "
"пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі." "пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Друкуйце ў гэтым полі, каб прасеяць спіс выбраных %s."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Прыбраць усё" msgstr "Прыбраць усё"
@ -71,6 +75,14 @@ msgstr "Прыбраць усё"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут." msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s абраная можнасьць нябачна"
msgstr[1] "%s абраныя можнасьці нябачны"
msgstr[2] "%s абраныя можнасьці нябачны"
msgstr[3] "%s абраныя можнасьці нябачны"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,759 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bakhtawar Barzan, 2021
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
# pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ckb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "%(verbose_name_plural)sە هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "سەرکەوتووانە %(count)d %(items)sی سڕییەوە."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "ناتوانرێت %(name)s بسڕێتەوە"
msgid "Are you sure?"
msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت؟"
msgid "Administration"
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی"
msgid "All"
msgstr "هەمووی"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Any date"
msgstr "هەر بەروارێک"
msgid "Today"
msgstr "ئەمڕۆ"
msgid "Past 7 days"
msgstr "7 ڕۆژی ڕابردوو"
msgid "This month"
msgstr "ئەم مانگە"
msgid "This year"
msgstr "ئەمساڵ"
msgid "No date"
msgstr "بەروار نییە"
msgid "Has date"
msgstr "بەرواری هەیە"
msgid "Empty"
msgstr "بەتاڵ"
msgid "Not empty"
msgstr "بەتاڵ نییە"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"تکایە %(username)s و تێپەڕەوشە دروستەکە بنوسە بۆ هەژمارێکی ستاف. تێبینی بکە "
"لەوانەیە هەردوو خانەکە دۆخی هەستیار بێت بۆ پیتەکان."
msgid "Action:"
msgstr "کردار:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "زیادکردنی %(verbose_name)sی تر"
msgid "Remove"
msgstr "لابردن"
msgid "Addition"
msgstr "خستنەسەر"
msgid "Change"
msgstr "گۆڕین"
msgid "Deletion"
msgstr "سڕینەوە"
msgid "action time"
msgstr "کاتی کردار"
msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "object id"
msgstr "ناسنامەی ئۆبجێکت"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "نوێنەرایەتی ئۆبجێکت"
msgid "action flag"
msgstr "ئاڵای کردار"
msgid "change message"
msgstr "گۆڕینی پەیام"
msgid "log entry"
msgstr "ڕاپۆرتی تۆمار"
msgid "log entries"
msgstr "ڕاپۆرتی تۆمارەکان"
#, python-format
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "\"%(object)s\"ی زیادکرد."
#, python-format
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "\"%(object)s\"— %(changes)s گۆڕدرا"
#, python-format
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "\"%(object)s\" سڕایەوە."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "ئۆبجێکتی ڕاپۆرتی تۆمار"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "{name} \"{object}\" زیادکرا."
msgid "Added."
msgstr "زیادکرا."
msgid "and"
msgstr "و"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "{fields} بۆ {name} “{object}” گۆڕدرا."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "{fields} گۆڕدرا."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "{name} “{object}” سڕایەوە."
msgid "No fields changed."
msgstr "هیچ خانەیەک نەگۆڕاوە."
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"پەنجە داگرە لەسەر “Control”، یاخود “Command” لەسەر ماک، بۆ هەڵبژاردنی "
"دانەیەک زیاتر."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "دەگونجێت تۆ دووبارە لەخوارەوە دەستکاری بکەیت."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
"زیادبکەیت."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە دەستکاری "
"بکەیتەوە."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە "
"دەستکاری بکەیتەوە."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
"زیاد بکەیت."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr "{name}ی “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"دەبێت بڕگەکان هەڵبژێردرابن تاوەکو کرداریان لەسەر ئەنجام بدەیت. هیچ بڕگەیەک "
"نەگۆڕدراوە."
msgid "No action selected."
msgstr "هیچ کردارێک هەڵنەبژێردراوە."
#, python-format
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "%(name)s\"%(obj)s\" بەسەرکەوتوویی سڕدرایەوە."
#, python-format
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s بە ناسنامەی \"%(key)s\" بوونی نییە. لەوانەیە سڕدرابێتەوە؟"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "زیادکردنی %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "گۆڕینی %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "بینینی %s"
msgid "Database error"
msgstr "هەڵەی بنکەدراوە"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدران."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s هەڵبژێردراوە"
msgstr[1] "هەمووی %(total_count)s هەڵبژێردراون"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "مێژووی گۆڕین: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance
#. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(instance)sی %(class_name)s"
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"سڕینەوەی %(instance)sی %(class_name)s پێویستی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
"پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "بەڕێوەبەری پێگەی جەنگۆ"
msgid "Django administration"
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی جەنگۆ"
msgid "Site administration"
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی پێگە"
msgid "Log in"
msgstr "چوونەژوورەوە"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی %(app)s"
msgid "Page not found"
msgstr "پەڕە نەدۆزرایەوە"
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "داوای لێبوردن ئەکەین، بەڵام ناتوانرێت پەڕەی داواکراو بدۆزرێتەوە."
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "Server error"
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار"
msgid "Server error (500)"
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار <em>(500)</em>"
msgid ""
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"هەڵەیەک بوونی هەبووە. ڕاپۆرت دراوە بە پێگەی بەڕێوەبەرایەتی لەڕێی ئیمەیڵەوە و "
"دەبێت بەزوویی چاکبکرێت. سوپاس بۆ ئارامگرتنت."
msgid "Run the selected action"
msgstr "کرداری هەڵبژێردراو جێبەجێ بکە"
msgid "Go"
msgstr "بڕۆ"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "کرتە لێرە بکە بۆ هەڵبژاردنی ئۆبجێکتەکان لە تەواوی هەموو پەڕەکان"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "هەموو %(total_count)s %(module_name)s هەڵبژێرە"
msgid "Clear selection"
msgstr "پاککردنەوەی هەڵبژاردن"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "مۆدێلەکان لە بەرنامەی %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "زیادکردن"
msgid "View"
msgstr "بینین"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "تۆ ڕێگەپێدراو نیت بۆ بینین یان دەستکاری هیچ شتێک."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"سەرەتا، ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە. پاشان دەتوانیت دەستکاری زیاتری "
"هەڵبژاردنەکانی بەکارهێنەر بکەیت."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە"
msgid "Change password"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
msgid "Welcome,"
msgstr "بەخێربێیت،"
msgid "View site"
msgstr "بینینی پێگە"
msgid "Documentation"
msgstr "بەڵگەنامە"
msgid "Log out"
msgstr "چوونەدەرەوە"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "زیادکردنی %(name)s"
msgid "History"
msgstr "مێژوو"
msgid "View on site"
msgstr "بینین لەسەر پێگە"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵاوتن"
msgid "Clear all filters"
msgstr "پاکردنەوەی هەموو پاڵاوتنەکان"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "لابردن لە ڕیزکردن"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "ڕیزکردنی لە پێشینە: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "ڕیزکردنی پێچەوانە"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "سڕینەوە"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"سڕینەوەی %(object_name)s %(escaped_object)s دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
"پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
"ئۆبجێکتانەی تر:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"سڕینەوەی %(object_name)sی %(escaped_object)s پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم "
"ئۆبجێکتە پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت %(object_name)sی \"%(escaped_object)s\" بسڕیتەوە؟ "
"هەموو ئەم ئۆبجێکتە پەیوەندیدارانەش دەسڕێتەوە:"
msgid "Objects"
msgstr "ئۆبجێکتەکان"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "بەڵێ، من دڵنیام"
msgid "No, take me back"
msgstr "نەخێر، من بگەڕێنەرەوە دواوە"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "سڕینەوەی چەندین ئۆبجێکت"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
"پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
"ئۆبجێکتانەی تر:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
"پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"ئایا تۆ دڵنیایت دەتەوێت %(objects_name)sی هەڵبژێردراو بسڕیتەوە؟ هەموو ئەم "
"ئۆبجێکت و بڕگە پەیوەندیدارەکانیان دەسڕێنەوە:"
msgid "Delete?"
msgstr "سڕینەوە؟"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "بەپێی %(filter_title)s"
msgid "Summary"
msgstr "پوختە"
msgid "Recent actions"
msgstr "کردارە نوێیەکان"
msgid "My actions"
msgstr "کردارەکانم"
msgid "None available"
msgstr "هیچ شتيک بەردەست نییە"
msgid "Unknown content"
msgstr "ناوەڕۆکی نەزانراو"
msgid ""
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"هەڵەیەک هەیە لە دامەزراندنی بنکەدراوەکەت. دڵنیاببەرەوە لەوەی خشتە گونجاوەکان "
"دروستکراون، دڵنیاببەرەوە بنکەدراوەکە ئەخوێندرێتەوە لەلایەن بەکارهێنەری "
"گونجاوەوە."
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"تۆ ڕەسەنایەتیت هەیە وەکو %(username)s, بەڵام ڕێگەپێدراو نیت بۆ ئەم لاپەڕەیە. "
"دەتەوێت بە هەژمارێکی تر بچیتەژوورەوە؟"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "تێپەڕەوشە یان ناوی بەکارهێنەرەکەت بیرچۆتەوە؟"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "کردنەوەو داخستنی ڕێنیشاندەر"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "دەست بکە بە نوسین بۆ پاڵاوتن..."
msgid "Filter navigation items"
msgstr "بڕگەکانی ڕێنیشاندەر بپاڵێوە"
msgid "Date/time"
msgstr "بەروار/کات"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"ئەم ئۆبجێکتە مێژووی گۆڕانکاری نییە. ڕەنگە لە ڕێگەی بەڕێەوەبەری ئەم پێگەیەوە "
"زیادنەکرابێت."
msgid "Show all"
msgstr "پیشاندانی هەمووی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Popup closing…"
msgstr "پەنجەرەکە دادەخرێت..."
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s ئەنجام"
msgstr[1] "%(counter)s ئەنجام"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)sگشتی"
msgid "Save as new"
msgstr "پاشەکەوتکردن وەک نوێ"
msgid "Save and add another"
msgstr "پاشەکەوتی بکەو دانەیەکی تر زیاد بکە"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "پاشەکەوتی بکەو بەردەوامبە لە گۆڕنکاری"
msgid "Save and view"
msgstr "پاشەکەوتی بکەو پیشانی بدە"
msgid "Close"
msgstr "داخستن"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "هەڵبژێردراوەکان بگۆڕە %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "زیادکردنی %(model)sی تر"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "سەیری %(model)s هەڵبژێردراوەکان بکە"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "سوپاس بۆ بەسەربردنی هەندێک کاتێکی ئەمڕۆ لەگەڵ ماڵپەڕەکەدا."
msgid "Log in again"
msgstr "دووبارە چوونەژوورەوە"
msgid "Password change"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
msgid "Your password was changed."
msgstr "تێپەڕەوشەت گۆڕدرا."
msgid ""
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"لەپێناو پاراستندا تکایە تێپەڕەوشە کۆنەکەت بنووسە، پاشان دووجار تێپەڕەوشە "
"نوێیەکەت بنووسە بۆ ئەوەی بتوانین پشتڕاستی بکەینەوە کە بە دروستی نووسیوتە."
msgid "Change my password"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشەکەم"
msgid "Password reset"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "تێپەڕەوشەکەت دانرایەوە. لەوانەیە ئێستا بچیتە سەرەوە و بچیتەژوورەوە."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "دووپاتکردنەوەی دانانەوەی تێپەڕەوشە"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"تکایە دووجار تێپەڕەوشە نوێیەکەت بنوسە، پاشان دەتوانین دڵنیابین کە بە دروستی "
"نوسراوە."
msgid "New password:"
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "دووپاتکردنەوەی تێپەڕەوشە:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"بەستەری دانانەوەی تێپەڕەوشە نادروست بوو، لەوانەیە لەبەر ئەوەی پێشتر "
"بەکارهاتووە. تکایە داوای دانانەوەی تێپەڕەوشەی نوێ بکە."
msgid ""
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"ئێمە ڕێنماییەکانمان بۆ دانانی تێپەڕەوشەکەت ئیمەیڵ بۆت ناردووە، ئەگەر "
"هەژمارێک هەبێت لەگەڵ ئەو ئیمەیڵەی کە نوسیوتە. پێویستە بەم زووانە بەدەستت "
"بگات."
msgid ""
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"ئەگەر تۆ نامەی ئەلیکترۆنیت بەدەست نەگەیشت، ئەوا دڵنیا ببەرەوە کە تۆ ئەو "
"ناونیشانەت داخڵکردووە کە پێی تۆمار بوویت، وە فۆڵدەری سپامەکەت بپشکنە."
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"تۆ ئەم نامە ئەلیکترۆنیەت بەدەست گەیشتووە لەبەرئەوەی داواکاری دوبارە "
"دانانەوەی تێپەڕە ووشەت کردبوو بۆ هەژماری بەکارهێنەرەکەت لە %(site_name)s."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "تکایە بڕۆ بۆ پەڕەی دیاریکراو و تێپەڕەوشەیەکی نوێ هەڵبژێرە:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "ناوی بەکارهێنەری تۆ، لە کاتێکدا بیرت چووبێتەوە:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "سوپاس بۆ بەکارهێنانی پێگەکەمان!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "دەستەی %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"تێپەڕەوشەکەت بیرچووەتەوە؟ ئیمەیڵەکەت لەخوارەوە بنوسە، پاشان ئێمە ئێمەیڵی "
"ڕێنمایت بۆ دەنێرین بۆ دانانی دانەیەکی نوێ."
msgid "Email address:"
msgstr "ناونیشانی ئیمەیڵ:"
msgid "Reset my password"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشەکەم"
msgid "All dates"
msgstr "هەموو بەروارەکان"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s هەڵبژێرە"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ گۆڕین"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ بینین"
msgid "Date:"
msgstr "بەروار:"
msgid "Time:"
msgstr "کات:"
msgid "Lookup"
msgstr "گەڕان"
msgid "Currently:"
msgstr "ئێستاکە:"
msgid "Change:"
msgstr "گۆڕین:"

View File

@ -0,0 +1,279 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bakhtawar Barzan, 2021
# Bakhtawar Barzan, 2021
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ckb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "%sە بەردەستەکان"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"ئەمە لیستی بەردەستی %s . دەتوانیت هەندێکیان هەڵبژێریت بە هەڵبژاردنییان لەم "
"بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"هەڵبژێرە\" لە نێوان هەردوو "
"بوخچەکەدا."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "لەم بوخچەدا بنووسە بۆ ئەوەی لیستی بەردەستەکان بپاڵێویت %s."
msgid "Filter"
msgstr "پاڵاوتن"
msgid "Choose all"
msgstr "هەمووی هەڵبژێرە"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "کرتە بکە بۆ هەڵبژاردنی هەموو %s بەیەکجار."
msgid "Choose"
msgstr "‌هەڵبژاردن"
msgid "Remove"
msgstr "لابردن"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s هەڵبژێردراوەکان"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"ئەمە لیستی هەڵبژێردراوی %s. دەتوانیت هەندێکیان لاببەیت بە هەڵبژاردنییان لەم "
"بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"لابردن\" لە نێوان هەردوو "
"بوخچەکەدا."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr "لابردنی هەمووی"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "کرتە بکە بۆ لابردنی هەموو ئەوانەی هەڵبژێردراون %sبە یەکجار."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
msgstr[1] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"گۆڕانکاریی پاشەکەوتنەکراوت هەیە لەسەر خانەی یەکلایەنەی شیاوی دەستکاریی. "
"ئەگەر کردارێک ئەنجام بدەیت، گۆڕانکارییە پاشەکەوتنەکراوەکانت لەدەست دەچن."
msgid ""
"You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، بەڵام خانە تاکلایەنەکانت تا ئێستا پاشەکەوت "
"نەکردووە. تکایە کردتە لەسەر باشە بکە بۆ پاشەکەوتکردن. پێویستە دووبارە "
"چالاکییەکە ئەنجام بدەیتەوە."
msgid ""
"You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، هەروەها هیچ گۆڕانکارییەکت لەسەر خانە "
"تاکلایەنەکانت نیە. ڕەنگە تۆ بەدوای دوگمەی بڕۆدا بگەڕێیت نەک دوگمەی "
"پاشەکەوتکردن."
msgid "Now"
msgstr "ئێستا"
msgid "Midnight"
msgstr "نیوەشەو"
msgid "6 a.m."
msgstr "6ی بەیانی"
msgid "Noon"
msgstr "نیوەڕۆ"
msgid "6 p.m."
msgstr "6ی ئێوارە."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
msgid "Choose a Time"
msgstr "کاتێک دیاریبکە"
msgid "Choose a time"
msgstr "کاتێک دیاریبکە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگەزبوونەوە"
msgid "Today"
msgstr "ئەمڕۆ"
msgid "Choose a Date"
msgstr "ڕۆژێک دیاریبکە"
msgid "Yesterday"
msgstr "دوێنێ"
msgid "Tomorrow"
msgstr "سبەینێ"
msgid "January"
msgstr "‎ڕێبەندان"
msgid "February"
msgstr "‎ڕەشەمە"
msgid "March"
msgstr "نەورۆز"
msgid "April"
msgstr "‎گوڵان"
msgid "May"
msgstr "‎جۆزەردان"
msgid "June"
msgstr "‎پوشپەڕ"
msgid "July"
msgstr "گەلاوێژ "
msgid "August"
msgstr "‎خەرمانان"
msgid "September"
msgstr "‎ڕەزبەر"
msgid "October"
msgstr "‎گەڵاڕێزان"
msgid "November"
msgstr "‎سەرماوەرز"
msgid "December"
msgstr "‎بەفرانبار"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "‎ڕێبەندان"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "ڕەشەمە"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "نەورۆز"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "گوڵان"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "‎جۆزەردان"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "پوشپەڕ"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "‎گەلاوێژ"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "خەرمانان"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "‎ڕەزبەر"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "‎گەڵاڕێزان"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "‎سەرماوەرز"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "‎بەفرانبار"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "یەکشەممە"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "دووشەممە"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "سێشەممە"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "چوارشەممە"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "پێنجشەممە"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "هەینی"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "شەممە"
msgid "Show"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Hide"
msgstr "شاردنەوە"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -367,15 +367,17 @@ msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode" msgstr "Skift adgangskode"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Ret venligst fejlen herunder." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
msgstr "Ret venligst fejlene herunder."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>." msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gå til hovedindhold"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen," msgstr "Velkommen,"
@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Sti"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tilføj %(name)s" msgstr "Tilføj %(name)s"
@ -414,6 +419,15 @@ msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Skift sortering" msgstr "Skift sortering"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Skift tema (nuværende tema: auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
@ -526,6 +540,9 @@ msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Vis/skjul navigation" msgstr "Vis/skjul navigation"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebjælke"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Skriv for at filtrere…" msgstr "Skriv for at filtrere…"
@ -542,10 +559,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "post" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "post"
msgid "entries" msgstr[1] "poster"
msgstr "poster"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2022 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -68,6 +68,10 @@ msgstr ""
"dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to " "dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to "
"kasser." "kasser."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Fjern alle" msgstr "Fjern alle"
@ -75,6 +79,12 @@ msgstr "Fjern alle"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme." msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s valgt mulighed ikke vist"
msgstr[1] "%s valgte muligheder ikke vist"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
@ -263,13 +273,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Du har allerede indsendt denne formular. Er du sikker på du vil indsende den "
"igen?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# André Hagenbruch, 2012 # André Hagenbruch, 2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023
# jnns, 2013 # jnns, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
# jnns, 2016 # jnns, 2016
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -378,10 +378,9 @@ msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -389,6 +388,9 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
"strong> ein." "strong> ein."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen," msgstr "Willkommen,"
@ -401,6 +403,9 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "„Brotkrümel“"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s hinzufügen" msgstr "%(name)s hinzufügen"
@ -427,6 +432,15 @@ msgstr "Sortierung: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sortierung ein-/ausschalten" msgstr "Sortierung ein-/ausschalten"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: automatisch)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: hell)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: dunkel)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -539,6 +553,9 @@ msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation ein-/ausblenden" msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Eingabe beginnen um zu filtern…" msgstr "Eingabe beginnen um zu filtern…"
@ -555,10 +572,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "Eintrag" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "Eintrag"
msgid "entries" msgstr[1] "Einträge"
msgstr "Einträge"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "

View File

@ -2,17 +2,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016,2023
# jnns, 2016 # jnns, 2016
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016,2023\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -66,6 +66,11 @@ msgstr ""
"Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Einfach im unten stehenden Feld " "Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Einfach im unten stehenden Feld "
"markieren und mithilfe des „Entfernen“-Pfeils wieder entfernen." "markieren und mithilfe des „Entfernen“-Pfeils wieder entfernen."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"In diesem Feld tippen, um die Liste der ausgewählten %s einzuschränken."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Alle entfernen" msgstr "Alle entfernen"
@ -73,6 +78,12 @@ msgstr "Alle entfernen"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen." msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s ausgewählte Option nicht sichtbar"
msgstr[1] "%s ausgewählte Optionen nicht sichtbar"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
@ -264,13 +275,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Das Formular wurde bereits abgeschickt. Soll es wirklich nochmals "
"abgeschickt werden?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Einblenden" msgstr "Einblenden"

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n" "Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
@ -368,15 +368,19 @@ msgid "Change password"
msgstr "Gronidło změniś" msgstr "Gronidło změniś"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujucu zmólku." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Pšosym korigěrujśo slědujucu zmólku."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Pšosym korigěrujśo slědujucej zmólce."
msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujuce zmólki." msgstr[2] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki."
msgstr[3] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja <strong>%(username)s</strong>." msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Dalej ku głownemu wopśimjeśeju"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Witajśo," msgstr "Witajśo,"
@ -389,6 +393,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Wótzjawiś" msgstr "Wótzjawiś"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Klěbowe srjodki"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s pśidaś" msgstr "%(name)s pśidaś"
@ -415,6 +422,15 @@ msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś" msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Drastwu změniś (auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Drastwu změniś (swětły)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastwu změniś (śamny)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś" msgstr "Lašowaś"
@ -525,6 +541,9 @@ msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś" msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bocnica"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Pišćo, aby filtrował …" msgstr "Pišćo, aby filtrował …"
@ -541,10 +560,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Akcija" msgstr "Akcija"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "zapisk" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "zapisk"
msgid "entries" msgstr[1] "zapiska"
msgstr "zapiski" msgstr[2] "zapiski"
msgstr[3] "zapiskow"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2022 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n" "Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr ""
"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, " "To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, "
"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał." "aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. "
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Wšykne wótpóraś" msgstr "Wšykne wótpóraś"
@ -71,6 +76,14 @@ msgstr "Wšykne wótpóraś"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał." msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s wubrane nastajenje njewidobne"
msgstr[1] "%s wubranej nastajeni njewidobnej"
msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidobne"
msgstr[3] "%s wubranych nastajenjow njewidobne"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
@ -266,12 +279,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "So" msgstr "So"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Sćo južo wótpósłał toś ten formular. Cośo jen napšawdu znowego wótpósłaś?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokazaś" msgstr "Pokazaś"

View File

@ -16,16 +16,17 @@
# Luigy, 2019 # Luigy, 2019
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011 # Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
# Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>, 2017 # Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>, 2017
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2023
# Pablo, 2015 # Pablo, 2015
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022 # Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015 # Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022\n" "Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -388,10 +389,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Por favor corrija el siguiente error." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." msgstr[2] "Por favor, corrija los siguientes errores."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -399,6 +400,9 @@ msgstr ""
"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
"strong>." "strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar al contenido principal"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenidos," msgstr "Bienvenidos,"
@ -411,6 +415,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Añadir %(name)s" msgstr "Añadir %(name)s"
@ -437,6 +444,15 @@ msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Activar la ordenación" msgstr "Activar la ordenación"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Cambiar tema (tema actual: automático)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -549,6 +565,9 @@ msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Activar navegación" msgstr "Activar navegación"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Empiece a escribir para filtrar…" msgstr "Empiece a escribir para filtrar…"
@ -565,10 +584,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "entrada" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgid "entries" msgstr[1] "entradas"
msgstr "entradas" msgstr[2] "entradas"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "

View File

@ -6,15 +6,15 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014 # Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022 # Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015 # Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022\n" "Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,6 +69,10 @@ msgstr ""
"seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha " "seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha "
"\"Eliminar\" que hay entre las dos cajas." "\"Eliminar\" que hay entre las dos cajas."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todos" msgstr "Eliminar todos"
@ -76,6 +80,13 @@ msgstr "Eliminar todos"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos" msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado"
@ -269,12 +280,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario. ¿Está seguro de querer enviarlo de nuevo?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# #
# Translators: # Translators:
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011 # eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020 # Erlend <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2023
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2023\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -367,15 +367,17 @@ msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna" msgstr "Muuda salasõna"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Palun parandage allolev viga." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Palun parandage allolev viga."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead."
msgstr "Palun parandage allolevad vead."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>" msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Tere tulemast," msgstr "Tere tulemast,"
@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "Dokumentatsioon"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logi välja" msgstr "Logi välja"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lisa %(name)s" msgstr "Lisa %(name)s"
@ -414,6 +419,15 @@ msgstr "Sorteerimisjärk: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sorteerimine" msgstr "Sorteerimine"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
@ -525,6 +539,9 @@ msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Lülita navigeerimine sisse" msgstr "Lülita navigeerimine sisse"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "" msgstr ""
@ -541,10 +558,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Toiming" msgstr "Toiming"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "sissekanne" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "sissekanne"
msgid "entries" msgstr[1] "sissekanded"
msgstr "sissekanded"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "

View File

@ -2,16 +2,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -260,12 +260,14 @@ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
msgstr[2] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
msgstr[2] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -375,10 +377,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe" msgstr "Modifier le mot de passe"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Corrigez lerreur ci-dessous." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Corrigez lerreur ci-dessous."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Corrigez les erreurs ci-dessous."
msgstr "Corrigez les erreurs ci-dessous." msgstr[2] "Corrigez les erreurs ci-dessous."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -386,6 +388,9 @@ msgstr ""
"Saisissez un nouveau mot de passe pour lutilisateur <strong>%(username)s</" "Saisissez un nouveau mot de passe pour lutilisateur <strong>%(username)s</"
"strong>." "strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passer au contenu principal"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenue," msgstr "Bienvenue,"
@ -398,6 +403,9 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s"
@ -424,6 +432,15 @@ msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Inverser le tri" msgstr "Inverser le tri"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Changer de thème (actuellement : automatique)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Changer de thème (actuellement : clair)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -538,6 +555,9 @@ msgstr "Mot de passe ou nom dutilisateur oublié ?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation" msgstr "Basculer la navigation"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Écrivez ici pour filtrer…" msgstr "Écrivez ici pour filtrer…"
@ -554,10 +574,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "entrée" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrée"
msgid "entries" msgstr[1] "entrées"
msgstr "entrées" msgstr[2] "entrées"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -583,6 +603,7 @@ msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s résultat" msgstr[0] "%(counter)s résultat"
msgstr[1] "%(counter)s résultats" msgstr[1] "%(counter)s résultats"
msgstr[2] "%(counter)s résultats"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2022 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr ""
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « " "sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « "
"Enlever » entre les deux zones." "Enlever » entre les deux zones."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Tout enlever" msgstr "Tout enlever"
@ -71,10 +76,18 @@ msgstr "Tout enlever"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération." msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s option sélectionnée invisible"
msgstr[1] "%s options sélectionnées invisibles"
msgstr[2] "%s options sélectionnées invisibles"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné" msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné"
msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
msgstr[2] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -121,12 +134,14 @@ msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heure." msgstr[0] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heure."
msgstr[1] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures." msgstr[1] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures."
msgstr[2] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time." msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heure." msgstr[0] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heure."
msgstr[1] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures." msgstr[1] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures."
msgstr[2] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures."
msgid "Choose a Time" msgid "Choose a Time"
msgstr "Choisir une heure" msgstr "Choisir une heure"
@ -261,13 +276,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Vous avez déjà envoyé ce formulaire. Voulez-vous vraiment l'envoyer une "
"nouvelle fois ?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2017 # fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2011-2012 # 948a55bc37dd6d642f1875bb84258fff_07a28cc <c1911c41f2600393098639fceba5dab0_5932>, 2011-2012
# Pablo, 2015 # Pablo, 2015
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n" "gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Borrado exitosamente %(count)d %(items)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar %(name)s" msgstr "Non foi posíble eliminar %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
@ -100,13 +101,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "" msgstr "Engadido"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "" msgstr "Borrado"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "hora da acción" msgstr "hora da acción"
@ -143,36 +144,36 @@ msgstr "Engadido %(object)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "" msgstr "Cambiado “%(object)s” — %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted “%(object)s.”" msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "" msgstr "Eliminado “%(object)s.”"
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "Obxecto LogEntry" msgstr "Obxecto LogEntry"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} “{object}”." msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "Engadido {name} “{object}”."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "Engadido" msgstr "Engadido."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "Cambiados {fields} por {name} “{object}”."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "" msgstr "Cambiados {fields}."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} “{object}”." msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "Eliminado {name} “{object}”."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Non se modificou ningún campo." msgstr "Non se modificou ningún campo."
@ -182,43 +183,47 @@ msgstr "Ningún"
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla “Control”, ou "
"“Comando” nun Mac."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "" msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”."
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "Pode editalo outra vez abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr "" msgstr ""
"Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr "" msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”."
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Deb seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi " "Debe seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi "
"cambiado." "cambiado."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
@ -226,11 +231,11 @@ msgstr "Non se elixiu ningunha acción."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "Eliminouse correctamente %(name)s “%(obj)s”."
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "" msgstr "Non existe %(name)s ca ID “%(key)s”. Ó mellor foi borrado?"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
@ -242,7 +247,7 @@ msgstr "Modificar %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "Ver %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro da base de datos" msgstr "Erro da base de datos"
@ -267,17 +272,20 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados."
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Histórico de cambios: %s" msgstr "Histórico de cambios: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s" "protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr "" msgstr ""
"O borrado de %(class_name)s %(instance)s precisaría borrar os seguintes "
"obxetos relacionados: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin" msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django" msgstr "Administración de sitio Django"
@ -299,7 +307,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada" msgstr "Páxina non atopada"
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found." msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "" msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
@ -317,6 +325,8 @@ msgid ""
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"Ocorreu un erro. Os administradores do sitio foron informados por email e "
"debería ser arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "Executar a acción seleccionada" msgstr "Executar a acción seleccionada"
@ -342,15 +352,17 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir" msgstr "Engadir"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Vista"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "" msgstr "Non ten permiso para ver ou editar nada."
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar "
"máis opcións de usuario."
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Introduza un nome de usuario e contrasinal." msgstr "Introduza un nome de usuario e contrasinal."
@ -359,16 +371,18 @@ msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal" msgstr "Cambiar contrasinal"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "" msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor corrixa o erro de abaixo."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Por favor corrixa o erro de abaixo."
msgstr "Por favor, corrixa os erros de embaixo"
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Insira un novo contrasinal para o usuario <strong>%(username)s</strong>." "Insira un novo contrasinal para o usuario <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar ó contido principal"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido," msgstr "Benvido,"
@ -381,6 +395,9 @@ msgstr "Documentación"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Rematar sesión" msgstr "Rematar sesión"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Engadir %(name)s" msgstr "Engadir %(name)s"
@ -395,7 +412,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
msgid "Clear all filters" msgid "Clear all filters"
msgstr "" msgstr "Borrar tódolos filtros"
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "Eliminar da clasificación" msgstr "Eliminar da clasificación"
@ -407,6 +424,15 @@ msgstr "Prioridade de clasificación: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Activar clasificación" msgstr "Activar clasificación"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Escoller tema (tema actual: auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Escoller tema (tema actual: claro)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Escoller tema (tema actual: escuro)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -440,10 +466,10 @@ msgid "Objects"
msgstr "Obxectos" msgstr "Obxectos"
msgid "Yes, Im sure" msgid "Yes, Im sure"
msgstr "" msgstr "Sí, estou seguro"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "" msgstr "Non, lévame de volta"
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples obxectos" msgstr "Eliminar múltiples obxectos"
@ -483,7 +509,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Por %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Sumario"
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Accións recentes" msgstr "Accións recentes"
@ -502,24 +528,32 @@ msgid ""
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se "
"creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado "
"teña permisos para lela."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?" "page. Would you like to login to a different account?"
msgstr "" msgstr ""
"Está identificado como %(username)s, pero non está autorizado para acceder a "
"esta páxina. Gustaríalle identificarse con una conta diferente?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "¿Olvidou o usuario ou contrasinal?" msgstr "¿Olvidou o usuario ou contrasinal?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Activar navegación"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "" msgstr "Comece a escribir para filtrar…"
msgid "Filter navigation items" msgid "Filter navigation items"
msgstr "" msgstr "Filtrar ítems de navegación"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora" msgstr "Data/hora"
@ -530,10 +564,17 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
"este sitio de administración."
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Amosar todo" msgstr "Amosar todo"
@ -542,7 +583,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
msgid "Popup closing…" msgid "Popup closing…"
msgstr "" msgstr "Pechando popup…"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
@ -567,14 +608,14 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gardar e seguir modificando" msgstr "Gardar e seguir modificando"
msgid "Save and view" msgid "Save and view"
msgstr "" msgstr "Gardar e ver"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Pechar"
#, python-format #, python-format
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "" msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
@ -582,10 +623,14 @@ msgstr "Engadir outro %(model)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "" msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ver %(model)s seleccionado"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "" msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Entrar de novo" msgstr "Entrar de novo"
@ -600,6 +645,9 @@ msgid ""
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual, e despois "
"introduza o novo contrasinal dúas veces para verificar que o escribiu "
"correctamente."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar o contrasinal" msgstr "Cambiar o contrasinal"
@ -639,11 +687,15 @@ msgid ""
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Acabamos de enviarlle as instrucións para configurar o contrasinal ao "
"enderezo de email que nos indicou. Debería recibilas axiña."
msgid "" msgid ""
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"Se non recibe un email, por favor asegúrese de que escribiu a dirección ca "
"que se rexistrou, e comprobe a carpeta de spam."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -657,7 +709,7 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:" msgstr "Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "" msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
@ -670,6 +722,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Esqueceu o contrasinal? Insira o seu enderezo de email embaixo e "
"enviarémoslle as instrucións para configurar un novo."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
@ -690,7 +744,7 @@ msgstr "Seleccione %s que modificar"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "Seleccione %s para ver"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011,2013 # fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n" "gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +67,10 @@ msgstr ""
"caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Eliminar\" situada " "caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Eliminar\" situada "
"entre as dúas caixas." "entre as dúas caixas."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Escriba nesta caixa para filtrar a lista de %s seleccionados."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Retirar todos" msgstr "Retirar todos"
@ -73,6 +78,12 @@ msgstr "Retirar todos"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as." msgstr "Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s opción seleccionada non visible"
msgstr[1] "%s opcións seleccionadas non visibles"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido"
@ -86,43 +97,25 @@ msgstr ""
"acción, os cambios non gardados perderanse." "acción, os cambios non gardados perderanse."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " "Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
"individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción." "individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " "Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
"individuais. Probabelmente estea buscando o botón Ir no canto do botón " "individuais. Probablemente estea buscando o botón Ir no canto do botón "
"Gardar." "Gardar."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Agora" msgstr "Agora"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "Escolla unha hora"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Medianoite" msgstr "Medianoite"
@ -133,7 +126,25 @@ msgid "Noon"
msgstr "Mediodía" msgstr "Mediodía"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "" msgstr "6 da tarde"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Nota: Está %s hora por diante da hora do servidor."
msgstr[1] "Nota: Está %s horas por diante da hora do servidor."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Nota: Está %s hora por detrás da hora do servidor."
msgstr[1] "Nota: Está %s horas por detrás da hora do servidor."
msgid "Choose a Time"
msgstr "Escolla unha Hora"
msgid "Choose a time"
msgstr "Escolla unha hora"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -142,7 +153,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoxe" msgstr "Hoxe"
msgid "Choose a Date" msgid "Choose a Date"
msgstr "" msgstr "Escolla unha Data"
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Onte" msgstr "Onte"
@ -151,68 +162,116 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá" msgstr "Mañá"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Xaneiro"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Febreiro"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Marzo"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Abril"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Maio"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Xuño"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Xullo"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Agosto"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Setembro"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Outubro"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Novembro"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Decembro"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Xuñ"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Xul"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Out"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "D"
msgctxt "one letter Monday" msgctxt "one letter Monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "L"
msgctxt "one letter Tuesday" msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "M"
msgctxt "one letter Wednesday" msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "M"
msgctxt "one letter Thursday" msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "X"
msgctxt "one letter Friday" msgctxt "one letter Friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Amosar" msgstr "Amosar"

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hsb\n" "Language: hsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s" msgstr "Změnowa historija: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -366,15 +367,19 @@ msgid "Change password"
msgstr "Hesło změnić" msgstr "Hesło změnić"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Prošu porjedźće slědowacy zmylk." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Prošu porjedźće slědowacy zmylk."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Prošu porjedźće slědowacej zmylkaj."
msgstr "Prošu porjedźće slědowace zmylki." msgstr[2] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
msgstr[3] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Zapodajće nowe hesło za <strong>%(username)s</strong>." msgstr "Zapodajće nowe hesło za <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Dale k hłownemu wobsahej"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Witajće," msgstr "Witajće,"
@ -387,6 +392,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Wotzjewić" msgstr "Wotzjewić"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Chlěbowe srjódki"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s přidać" msgstr "%(name)s přidać"
@ -413,6 +421,15 @@ msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sortěrowanje přepinać" msgstr "Sortěrowanje přepinać"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć" msgstr "Zhašeć"
@ -523,6 +540,9 @@ msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju přepinać" msgstr "Nawigaciju přepinać"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bóčnica"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Pisajće, zo byšće filtrował …" msgstr "Pisajće, zo byšće filtrował …"
@ -538,6 +558,13 @@ msgstr "Wužiwar"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Akcija" msgstr "Akcija"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "zapisk"
msgstr[1] "zapiskaj"
msgstr[2] "zapiski"
msgstr[3] "zapiskow"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -596,6 +623,10 @@ msgstr "Druhi %(model)s přidać"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć" msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Wubrany %(model)s pokazać"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "" msgstr ""
"Wulki dźak, zo sće sej čas brał, zo byšće kwalitu websydła dźensa " "Wulki dźak, zo sće sej čas brał, zo byšće kwalitu websydła dźensa "

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2021 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hsb\n" "Language: hsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -65,6 +65,12 @@ msgstr ""
"slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj " "slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj "
"kliknjeće." "kliknjeće."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s "
"wufiltrował."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Wšě wotstronić" msgstr "Wšě wotstronić"
@ -72,6 +78,14 @@ msgstr "Wšě wotstronić"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił." msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%swubrane nastajenje njewidźomne"
msgstr[1] "%swubranej nastajeni njewidźomnej"
msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidźomne"
msgstr[3] "%swubranych nastajenjow njewidźomne"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"

View File

@ -12,16 +12,16 @@
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020 # Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2021 # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2021
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022 # Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015 # Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n" "Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -268,12 +268,14 @@ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato correttamente." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato correttamente."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati correttamente." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati correttamente."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s modificati correttamente."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s selezionato" msgstr[0] "%(total_count)s selezionato"
msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati" msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati"
msgstr[2] "Tutti i %(total_count)s selezionati"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -383,16 +385,19 @@ msgid "Change password"
msgstr "Modifica password" msgstr "Modifica password"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Per favore, correggi l'errore sottostante" msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Si prega di correggere l'errore sottostante."
msgid "Please correct the errors below." msgstr[1] "Si prega di correggere gli errori sottostanti."
msgstr "Correggi gli errori qui sotto." msgstr[2] "Si prega di correggere gli errori sottostanti."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passa al contenuto principale"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto," msgstr "Benvenuto,"
@ -405,6 +410,9 @@ msgstr "Documentazione"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Annulla l'accesso" msgstr "Annulla l'accesso"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aggiungi %(name)s" msgstr "Aggiungi %(name)s"
@ -431,6 +439,15 @@ msgstr "Priorità d'ordinamento: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Abilita/disabilita ordinamento" msgstr "Abilita/disabilita ordinamento"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "Cambia tema (tema corrente: auto)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "Cambia tema (tema corrente: chiaro)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Cambia tema (tema corrente: scuro)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
@ -543,6 +560,9 @@ msgstr "Hai dimenticato la password o lo username?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Abilita/disabilita navigazione" msgstr "Abilita/disabilita navigazione"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Inizia a scrivere per filtrare..." msgstr "Inizia a scrivere per filtrare..."
@ -559,10 +579,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "voce" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "voce"
msgid "entries" msgstr[1] "voci"
msgstr "voci" msgstr[2] "voci"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -588,6 +608,7 @@ msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s risultato" msgstr[0] "%(counter)s risultato"
msgstr[1] "%(counter)s risultati" msgstr[1] "%(counter)s risultati"
msgstr[2] "%(counter)s risultati"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"

View File

@ -8,15 +8,15 @@
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2020 # Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011-2012 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011-2012
# palmux <palmux@gmail.com>, 2015,2021 # palmux <palmux@gmail.com>, 2015,2021
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022 # Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015 # Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n" "Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
"casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due " "casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due "
"caselle." "caselle."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s selezionati."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Elimina tutti" msgstr "Elimina tutti"
@ -78,10 +82,18 @@ msgstr "Elimina tutti"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta." msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s opzione selezionata non visibile"
msgstr[1] "%s opzioni selezionate non visibili"
msgstr[2] "%s opzioni selezionate non visibili"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s di %(cnt)s selezionato" msgstr[0] "%(sel)s di %(cnt)s selezionato"
msgstr[1] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati" msgstr[1] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati"
msgstr[2] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -126,12 +138,14 @@ msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in anticipo rispetto al server." msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in anticipo rispetto al server."
msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in anticipo rispetto al server." msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in anticipo rispetto al server."
msgstr[2] "Nota: Sei %s ore in anticipo rispetto al server."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time." msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in ritardo rispetto al server." msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in ritardo rispetto al server."
msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in ritardo rispetto al server." msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in ritardo rispetto al server."
msgstr[2] "Nota: Sei %s ore in ritardo rispetto al server."
msgid "Choose a Time" msgid "Choose a Time"
msgstr "Scegli un orario" msgstr "Scegli un orario"
@ -266,11 +280,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr "Hai già inviato questo modulo. Sei sicuro di volerlo inviare di nuovo?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"

View File

@ -6,8 +6,10 @@
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019 # Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
# Hiroki Sawano, 2022 # Hiroki Sawano, 2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Masaya, 2023
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019 # Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023
# Taichi Taniguchi, 2022
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020 # Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020 # Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
@ -16,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Hiroki Sawano, 2022\n" "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -369,16 +371,17 @@ msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更" msgstr "パスワードの変更"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "下記のエラーを修正してください。" msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "下記のエラーを修正してください。"
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。" "<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
msgid "Skip to main content"
msgstr "スキップしてメインコンテンツへ"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ" msgstr "ようこそ"
@ -391,6 +394,9 @@ msgstr "ドキュメント"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s を追加" msgstr "%(name)s を追加"
@ -417,6 +423,15 @@ msgstr "ソート優先順位: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "昇順降順を切り替えます" msgstr "昇順降順を切り替えます"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: 自動)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ライト)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ダーク)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -527,6 +542,9 @@ msgstr "パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーションを切り替えます" msgstr "ナビゲーションを切り替えます"
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "絞り込みの入力..." msgstr "絞り込みの入力..."
@ -543,10 +561,8 @@ msgid "Action"
msgstr "操作" msgstr "操作"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "エントリ" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "エントリー"
msgid "entries"
msgstr "エントリ"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -605,7 +621,7 @@ msgstr "選択された %(model)s を削除"
#, python-format #, python-format
msgid "View selected %(model)s" msgid "View selected %(model)s"
msgstr "" msgstr "選択された %(model)s を表示"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "ご利用ありがとうございました。" msgstr "ご利用ありがとうございました。"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Translators: # Translators:
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021 # Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023
# Taichi Taniguchi, 2022
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020 # Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,6 +65,10 @@ msgstr ""
"これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の " "これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "
"\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。" "\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。"
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "選択された%sのリストを絞り込むには、このボックスに入力します。"
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "すべて削除" msgstr "すべて削除"
@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "すべて削除"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。" msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "選択された%s件のオプションは非表示です。"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択" msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"

View File

@ -13,6 +13,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020 # Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018 # Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017 # Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: 정훈 이\n" "Last-Translator: LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -385,15 +386,16 @@ msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경" msgstr "비밀번호 변경"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "아래 오류를 해결해주세요." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "아래 오류를 수정하기 바랍니다. "
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "아래의 오류들을 수정하십시오."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요." msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
msgid "Skip to main content"
msgstr "메인 콘텐츠로 이동"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "환영합니다," msgstr "환영합니다,"
@ -406,6 +408,9 @@ msgstr "문서"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "사용자 위치"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s 추가" msgstr "%(name)s 추가"
@ -432,6 +437,15 @@ msgstr "정렬 조건 : %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "정렬 " msgstr "정렬 "
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "테마 토글 (현재 테마:자동)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 밝음)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 어두움)"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
@ -543,6 +557,9 @@ msgstr "아이디 또는 비밀번호를 분실하였습니까?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "토글 메뉴" msgstr "토글 메뉴"
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
msgid "Start typing to filter…" msgid "Start typing to filter…"
msgstr "필터에 타이핑 시작..." msgstr "필터에 타이핑 시작..."
@ -559,10 +576,8 @@ msgid "Action"
msgstr "액션" msgstr "액션"
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "" msgid_plural "entries"
msgstr[0] "항목"
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -621,7 +636,7 @@ msgstr "선택된 %(model)s 제거"
#, python-format #, python-format
msgid "View selected %(model)s" msgid "View selected %(model)s"
msgstr "" msgstr "선택된 %(model)s 보기"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020 # Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014 # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
# minsung kang, 2015 # minsung kang, 2015
# Yang Chan Woo <oizys18@gmail.com>, 2021 # Yang Chan Woo <oizys18@gmail.com>, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 08:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Yang Chan Woo <oizys18@gmail.com>\n" "Last-Translator: LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,6 +68,10 @@ msgstr ""
"선택된 %s 리스트 입니다. 아래의 상자에서 선택하고 두 상자 사이의 \"제거\" 화" "선택된 %s 리스트 입니다. 아래의 상자에서 선택하고 두 상자 사이의 \"제거\" 화"
"살표를 클릭하여 일부를 제거 할 수 있습니다." "살표를 클릭하여 일부를 제거 할 수 있습니다."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "선택된 %s의 리스트를 필터링 하려면 이 박스에 입력 하세요 ."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "모두 제거" msgstr "모두 제거"
@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "모두 제거"
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "한번에 선택된 모든 %s 를 제거하려면 클릭하세요." msgstr "한번에 선택된 모든 %s 를 제거하려면 클릭하세요."
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨." msgstr[0] "%(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More