diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 2b6c21aaa6..1e1c6c9d4d 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 350520fbb9..7a8dd5f1c6 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,206 +19,222 @@ msgid "Arabic" msgstr "arabski" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "bengalski" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "bośniacki" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "walijski" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "duński" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "angielski" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "estoński" - #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "hiszpański argentyński" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "estoński" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Persian" msgstr "perski" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Finnish" msgstr "fiński" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "French" msgstr "francuski" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Frisian" +msgstr "fryzyjski" + +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "węgierski" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "węgierski" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Japanese" msgstr "japoński" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "koreański" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "łotewski" - #: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "koreański" + +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "łotewski" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazylijski portugalski" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Albanian" +msgstr "albański" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbski (łaciński)" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Thai" msgstr "tajski" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamski" + +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" -#: conf/global_settings.py:95 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" @@ -227,7 +243,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1089 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1101 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" @@ -270,15 +286,15 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:440 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:440 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:440 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -314,98 +330,97 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" -#: contrib/admin/options.py:137 contrib/admin/options.py:152 +#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 msgid "None" msgstr "brak" -#: contrib/admin/options.py:555 +#: contrib/admin/options.py:558 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" -#: contrib/admin/options.py:555 contrib/admin/options.py:565 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:776 -#: forms/models.py:487 +#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:801 +#: forms/models.py:550 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/options.py:560 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:564 +#: contrib/admin/options.py:567 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:573 +#: contrib/admin/options.py:576 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:635 contrib/auth/admin.py:68 +#: contrib/admin/options.py:642 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:639 contrib/admin/options.py:672 -#: contrib/auth/admin.py:77 +#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:649 contrib/admin/options.py:682 +#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." -#: contrib/admin/options.py:670 +#: contrib/admin/options.py:677 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:678 +#: contrib/admin/options.py:685 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:729 +#: contrib/admin/options.py:743 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." -#: contrib/admin/options.py:743 +#: contrib/admin/options.py:761 msgid "No action selected." msgstr "Nie wybrano akcji." -#: contrib/admin/options.py:829 +#: contrib/admin/options.py:841 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:855 contrib/admin/options.py:1067 +#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1079 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." -#: contrib/admin/options.py:920 +#: contrib/admin/options.py:932 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:965 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:1001 +#: contrib/admin/options.py:1013 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -413,18 +428,18 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." -#: contrib/admin/options.py:1082 +#: contrib/admin/options.py:1094 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:1119 +#: contrib/admin/options.py:1131 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -432,11 +447,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:310 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:317 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -444,27 +459,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 +#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/sites.py:339 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:336 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:374 +#: contrib/admin/sites.py:392 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:406 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:433 +#: contrib/admin/sites.py:451 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" @@ -479,27 +494,27 @@ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Teraz:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/widgets.py:126 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:238 +#: contrib/admin/widgets.py:241 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 @@ -524,7 +539,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -568,6 +583,24 @@ msgid "" msgstr "" "0 z %(total_count)s %(module_name)s wybrane" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "Wszystkie %(total_count)s %(module_name)s wybrane" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +msgid "Click here to select all objects across all pages" +msgstr "Kliknij by wybrać wszystkie obiekty na wszystkich stronach" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +msgid "Clear selection" +msgstr "Wyczyść wybór" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -580,7 +613,7 @@ msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" @@ -589,13 +622,13 @@ msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" @@ -618,31 +651,32 @@ msgid "History" msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:66 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -804,7 +838,7 @@ msgstr "Zapisz i dodaj nowe" msgid "Save and continue editing" msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -812,33 +846,39 @@ msgstr "" "Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " "więcej opcji użytkownika." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (powtórz)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hasło (powtórz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Usunąć?" @@ -852,9 +892,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Zmiana hasła" @@ -867,27 +907,23 @@ msgstr "Hasło zmienione" msgid "Your password was changed." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Stare hasło:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Stare hasło" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Potwierdź hasło:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Zmień hasło" @@ -926,6 +962,14 @@ msgstr "" "Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane " "poprawnie." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetowanie hasła nieudane" @@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "liczba %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Pola obiektów %s" -#: contrib/admindocs/views.py:356 +#: contrib/admindocs/views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" @@ -1144,37 +1188,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Dane osobowe" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Ważne daty" -#: contrib/auth/admin.py:25 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: contrib/auth/admin.py:82 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -#: contrib/auth/admin.py:108 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." -#: contrib/auth/admin.py:114 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1182,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " "podkreślenia)." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." @@ -1190,20 +1234,20 @@ msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." msgid "Password confirmation" msgstr "Potwierdzenie hasła" -#: contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." -#: contrib/auth/forms.py:42 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "To konto jest nieaktywne." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1211,11 +1255,11 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " "zalogowania się." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1223,24 +1267,16 @@ msgstr "" "Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " "zarejestrowałeś się?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Hasło zresetowane dla %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Nowe hasło" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Nowe hasło ponownie" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Stare hasło" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." @@ -1264,31 +1300,31 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:181 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:182 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:183 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1296,19 +1332,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " "hasła." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1316,11 +1352,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1328,15 +1364,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:188 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:189 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:191 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1344,20 +1380,20 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:149 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:347 +#: contrib/auth/models.py:378 msgid "message" msgstr "wiadomość" @@ -1366,7 +1402,7 @@ msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 +#: core/validators.py:125 forms/fields.py:419 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." @@ -1429,7 +1465,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1103 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1480,7 +1516,7 @@ msgstr "komentarz" msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:905 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -1589,10 +1625,6 @@ msgstr "Usuń komentarz" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Dziękujemy za usunięcie" @@ -1719,7 +1751,7 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" -#: contrib/formtools/wizard.py:132 +#: contrib/formtools/wizard.py:134 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1727,36 +1759,36 @@ msgstr "" "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie " "formularza od tej strony." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:53 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" "Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:297 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 msgid "Line string" msgstr "Ścieżka" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:301 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:305 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 msgid "Multi-point" msgstr "Zbiór punktów" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:309 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 msgid "Multi-line string" msgstr "Zbiór ścieżek" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:313 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 msgid "Multi polygon" msgstr "Zbiór wielokątów" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:317 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 msgid "Geometry collection" msgstr "Zbiór geometrii" @@ -4352,7 +4384,7 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia" msgid "Western Cape" msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia" -#: contrib/messages/tests/base.py:97 +#: contrib/messages/tests/base.py:101 msgid "lazy message" msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją" @@ -4416,47 +4448,47 @@ msgstr "wyświetlana nazwa" msgid "sites" msgstr "strony" -#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510 +#: core/validators.py:92 forms/fields.py:520 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511 +#: core/validators.py:94 forms/fields.py:521 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854 +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:864 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847 +#: core/validators.py:131 forms/fields.py:857 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:587 +#: core/validators.py:134 db/models/fields/__init__.py:591 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." -#: core/validators.py:100 +#: core/validators.py:140 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." -#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#: core/validators.py:163 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:129 +#: core/validators.py:169 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4465,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:135 +#: core/validators.py:175 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4474,165 +4506,165 @@ msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:754 +#: db/models/base.py:779 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %" "(date_field)s" -#: db/models/base.py:769 db/models/base.py:777 +#: db/models/base.py:794 db/models/base.py:802 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." -#: db/models/fields/__init__.py:65 +#: db/models/fields/__init__.py:62 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "Wartość %r nie jest poprawnym wyborem." -#: db/models/fields/__init__.py:66 +#: db/models/fields/__init__.py:63 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:67 +#: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be blank." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:72 +#: db/models/fields/__init__.py:69 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:471 db/models/fields/__init__.py:867 -#: db/models/fields/__init__.py:963 db/models/fields/__init__.py:974 -#: db/models/fields/__init__.py:1001 +#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 +#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:475 +#: db/models/fields/__init__.py:479 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:510 +#: db/models/fields/__init__.py:514 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:512 +#: db/models/fields/__init__.py:516 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" -#: db/models/fields/__init__.py:554 db/models/fields/__init__.py:984 +#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" -#: db/models/fields/__init__.py:582 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" -#: db/models/fields/__init__.py:596 +#: db/models/fields/__init__.py:600 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (bez godziny)" -#: db/models/fields/__init__.py:600 +#: db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:682 +#: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:684 +#: db/models/fields/__init__.py:688 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (z godziną)" -#: db/models/fields/__init__.py:750 +#: db/models/fields/__init__.py:754 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:752 +#: db/models/fields/__init__.py:756 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" -#: db/models/fields/__init__.py:807 +#: db/models/fields/__init__.py:811 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:814 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: db/models/fields/__init__.py:837 db/models/fields/__init__.py:865 +#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." -#: db/models/fields/__init__.py:839 +#: db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: db/models/fields/__init__.py:892 +#: db/models/fields/__init__.py:896 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" -#: db/models/fields/__init__.py:921 +#: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:923 +#: db/models/fields/__init__.py:927 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" -#: db/models/fields/__init__.py:1007 +#: db/models/fields/__init__.py:1011 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1023 +#: db/models/fields/__init__.py:1027 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: db/models/fields/__init__.py:1027 +#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1111 +#: db/models/fields/__init__.py:1115 msgid "XML text" msgstr "Tekst XML" -#: db/models/fields/related.py:715 +#: db/models/fields/related.py:755 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje." -#: db/models/fields/related.py:717 +#: db/models/fields/related.py:757 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" -#: db/models/fields/related.py:833 +#: db/models/fields/related.py:879 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Powiązanie jeden do jednego" -#: db/models/fields/related.py:893 +#: db/models/fields/related.py:939 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Powiązanie wiele do wiele" -#: db/models/fields/related.py:913 +#: db/models/fields/related.py:959 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:974 +#: db/models/fields/related.py:1020 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4674,31 +4706,31 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819 +#: forms/fields.py:314 forms/fields.py:829 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820 +#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:830 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:363 +#: forms/fields.py:368 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:421 +#: forms/fields.py:426 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:422 +#: forms/fields.py:427 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:423 +#: forms/fields.py:428 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:424 +#: forms/fields.py:429 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4706,7 +4738,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:459 +#: forms/fields.py:464 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4714,31 +4746,31 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652 +#: forms/fields.py:587 forms/fields.py:662 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:899 +#: forms/fields.py:663 forms/fields.py:725 forms/models.py:977 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 +#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/models.py:481 +#: forms/models.py:544 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." -#: forms/models.py:485 +#: forms/models.py:548 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." -#: forms/models.py:491 +#: forms/models.py:554 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4747,33 +4779,33 @@ msgstr "" "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %" "(lookup)s w polu %(date_field)s." -#: forms/models.py:499 +#: forms/models.py:562 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:760 +#: forms/models.py:836 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:826 +#: forms/models.py:902 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:900 +#: forms/models.py:978 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:902 +#: forms/models.py:980 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." -#: template/defaultfilters.py:775 +#: template/defaultfilters.py:781 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:806 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4781,17 +4813,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:808 +#: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:810 +#: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:811 +#: template/defaultfilters.py:817 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -5000,7 +5032,7 @@ msgstr "Lis." msgid "Dec." msgstr "Gru." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "lub" @@ -5060,23 +5092,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:530 +#: utils/translation/trans_real.py:512 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:531 +#: utils/translation/trans_real.py:513 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:532 +#: utils/translation/trans_real.py:514 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:553 +#: utils/translation/trans_real.py:535 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y-m" -#: utils/translation/trans_real.py:554 +#: utils/translation/trans_real.py:536 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" @@ -5095,6 +5127,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Stare hasło:" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Dodaj użytkownika" + #~ msgid "Relation to parent model" #~ msgstr "Relacja do modelu rodzica"