From be367501633889fdd66f4a56e646868e4ba78f4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Sat, 19 Jul 2008 19:32:29 +0000 Subject: [PATCH] Fixed #7774 -- Updated Norwegian translation from jonklo. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7994 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 40780 -> 41683 bytes django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po | 3994 ++++++++++--------- 2 files changed, 2001 insertions(+), 1993 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo index 1009491ba606d0ba4ff942090caae2b86dbc85fb..9dd1ec250062025c853b263838b6ec76f9278b7b 100644 GIT binary patch delta 13217 zcmaLd2YeJ|{>Sl2Aqj-uJ4*>Yp|>Et3!w=}k+P6UvShOfyPF`*m8J+%2aqNf1O*Y) zoT7pXg4n=6c6+S#e%2u|9p3zc-;T>fBom~m-p{^=9!tN%_Mqv;-%R4UyY4? zUO9e)#Zf-ivg+c!6)o#U^4~qGwXDmnENgv?WnIB)lyx3#RAn28Cv0ON28 zmc?bJegmo_+psk5#EQ5d)&8)lKZbR9zV$YVF1Uyl@kcC$@$K9PmB9s+D`7cYjaBe| z)Cix#c>D_0v5Qz0ub6T|d&^3sTn^RIYFHl|VH2Kj^&!y(S*RY*LtU^Gb;FgWemz#E zyxsT|R-k+g)u9hi*L{P@cp1a^J8I@;(OV64IaWdkBjrhUk~G1;nFb$W8OrBTGw~hj zK|i8y9M{o(U8;i5;cR}%=w#91Db-mPY!CP0;rCJIx_#da6T2f(F)W9*5N+f zjw3On6E{^EZ9Ie8BRxC2BN>BQnk=l1VbrEvjScZ}R0mF?p7%a#K<7I%|7!3974@)c z7uE&aqo#5!@+@mI4nzlOYJF_VmAbmSeLS+<)^<$8cX2#k#~L`E-uK1=)PtYGns_8a zqMm+?ZSZGoicQnqwa&oil&4`8ya!nY>weS?-a~c#BI-d&-B}LwpxXDxsyH6m*H#|3 z#OKBr2C~N@R)d~yPgJWtXGU&32Zh3M2`^g*Z_dQmfyZR!Kqka7{Klb=Gqo10<0Ji;fA*bq&{X__ttgjgf%KlHqn2g}YDR8B zP2G4?_M%3Zg?dl`o8o-bYq$eD;3?Dt69%~T^-%X2Hh}q8kH?yd+fWa-O*xF3p#`Wt zunKGAcC3%jquQTA?fMH?3x7v-y!t@*gXS@|Ms>I=s>8h_BwDNC$cD8h;RM`*z40pE zik$|zQ@s*Bly~7qd=2lyDT7%y{0f_3&JcGdS0bN(>v`0Se2a^*&dru}H%1;HnL*Nw zmpcJhU};>3>ex19FxGC=41AA?cpWwJ#9?m7s-vc~4SKOF>X*zGQ@j+6a6>p-Z@Ez0?{sWWoPgIA>WVm0ns;CY%N6lCOnFQ+z)CcG%Y=mjU-OW1+b^WcV z4tTK+`mn6t|D`0_mFrL=*oozFAM#)8MSkdf*%59B8lYyX1M0@Vp7Pa|Wjk2uUa3D^_9hio3 zquoz*du&Vj4*?mvfW_X{?}rhIH7su)bda$2)d@BLA1h1akyri@{f*cTa;wE!FA zN!0l(sP^Ugu%}=;YEw=#eloyO+{yUO9LB-Q}9yP)ZZ29W=B-X&! zusxo|&RBW8`=BAH4^2MuUu!NuhT!{1Q>z}Yk{(oudMkFKM*b%1_5F4N^WT6Zd7}BP zhnkV8*c?}(MtT6X1fSqQtUbxy8(!2NcoMa?FQE3&OQ@xL4Yi~vjHj>)yiF_bXTjKR|W(GM2-us0YWgL+fE0*2Q7i z4}HiZBi0in-Kj{P=C0)+Y)W}F_Q5$=8xNwErx>&9fhHVKq#80(`tl7i}B3sdfH z?1km2?}tfx|3{N(Y9~c2c$ZDtkD975YD5cB4_=L0!>y>9*^heQbEtNQP}jYQYJVE_ zz%NlV_ybnJUv-}6TS?R18&pMgq$X-tdr)iI3bhn%jp^omf7DEkK(#AEJ$N3fBg;?^ z+=!Z?ZKw|KK;3^YMwA>N(F0yFCr+Sxcp5db3&u;v?@=TB5%s|9sQZ+i;oheP>U={} zPQ^INU5wpP1MM|~`B#qyQK2asX--T<^*9?VV*oYf3sDc;fEw|`#z&2NF^>ADQ0<<< z=)jC8P#yaacKl$OI9l8=S{3JHPlL}(uk8#_o;?@Ktn8r zEioS3nsO)9^^xu*y08~k#9^q0lTjU;j?J(DOW`KtcH<+c2kk-Kuo!jy0n`i~LUs5! z>i+Mc+MmZ#djBuEiFF0l@E2ojmfNv%s2kPB>M_g)&c*K8?%xZ~=D1(Lw@}~wCO-E= zGavP!&DaAUMt$1PVFRo%Qy(bSzYR$XDkd41qJDku$A-E9wG^?r{8@!Hu^TSLMtBhQ zpwEpLP#>Pl$Ox@izdL{=EJL|6Y7f=J=->aHNRp{YNA+wV>TSqEefbJeH(G;Q>y3B^ zZbvOqy*&4Ut*|%c9;hX_0~2sD>bL1~)b$UcI=mYrrAeM9(Kq@Krr^h@9$EpnVNF!K zhNzCTGWG3HGn0rV$b~Y>ygwZ)}bu zP@C^|;}+D~9YSr^W2nD`{)O!@CFFMKR_sN26Sl-NsP=JT_w7hU?Xjge03$m|DwABo z`uHd6!SxE=zkGUO2g)*g;<*BTgyp?;Cj@BpQ9RniR$Sk)CE7I+FeKOl_B%^U614Wq4pnO z4g3_V;#I7OrRTf%t&OEAH!$TE7|{sQNOXfv=0p$7pxhTV@-?RZDyrQz)QDmhxE)JG z)mOx3Sku(^HV#2`cr>b=7u6Bp0_J}yNr;NZcnviJ_4vH0K_l#ktx>OC0qXog)YKlv zPIwHp34cS)Kue}o=lf!G$*=V7u!`?UmbCByI);^MZs5paL zar#~SD#kyt6i&R`?dddB$NbnI=b}3NvN`{E)XaQ=b?^t&h|4c?J5mE{QJ#f~xFRa+ z>X2wHx0(|Vq8|JhYD)K^rtm0gX+B5Y;1cRVKjJ{Fz$kj*I8=EfcE-=JK2}}s-nRpm zrrZsq|NP&NL_HgdWza^AqyUp}A!_8yaU^a+jr^ae-F_W)!x}5x_6>0w<(8-~;0k0i ztz(#gL+^Fpw$T{T$csocqIswWi!lzDqh?~2sb6o(TTy%CA#8|W;xsI^(*1WoS*ZHg z@g}^8nt^7k%pW+Ynax_o`Zpk%M@2o{Y8pI`V<~@xdR^MAcHeIwcA>l(d*FN67b~oB ze>siDa+E{Z8W&pj#ap0L)P@%3w2|9mx|LciteuXBHmj>eOe9n?s?j{9%9 z7NeGG8>;=Ys42dP`Ze5mz5Asbi@I+nj=~R&O*gn5yB(WRzcWJ8g5)GN#$Qkmth3SG zJUy@tl)sZu(-Twuu-6izk_ZW*6`KVOFDyW%GK@X0= zT0Gw>AQ?-=a-4(bun$h$=00c}rcizq+v7>Bf!6(QM{8nvii1%DxfM0FIjETopgK~7 zn&~;Hj;@wG-*QN_YwtsiXeVk!`%qK%9O_2Luq>WHwf_h;6Bn>1{(!nJdAs|7YN+ftQZgA0udO#M>SgYH3f*fHg8sMmQHYV#e(3iuXk z2|htB;diL}Ufs_8t4F_6Arl{Pt&AE`JyY(CRVepCb!@D0f^jnHdau!sT8i1IjxIwD zY@KmC>OOlOh`7l&B>&Hbp%s z71fb;#_q-e5fb%m1ghaA<5bkr%s_R_hq}QmRQq|TO?NkHrZ%G1bU$j%Uo^gHJZ=1k z@rp6>r%93@a&J%*b>pVSPN)&~M=ik^Y=$|g4z59UY$Iv_528l?2&$uxqwaSAHIv6t z?cQ+S?#owZC5c{xOUmi6RRj?J-LEUH&>VZR19U6^#(0GhRFY0_I z>N&Z_BCMqMf1#;xP!HISy3sDwjrN-QXHX+~5p}~87=t-P$?**pr-`w|pG0}0E1}~% z{GNExEm}Tu{h|8Tkxtf|N_9fV7V=lz^sk>Y$i6V8EaOFE3hmbtS}q+UT&#uEy+u?b z2I)NU8Rz;F5lyjiMt+REB9&Zc24 z>_&MeK8TA zT>qZvDMGJk$&o^mNF85yD;;kp^!q1zWbjj)t}&H8iGk6R?m7MJMPw6Kh<%)k+;F}R zxsUo$H`Mtle@xj=@SE2vCJG51Er>4EFTqy2(a$6w6D!D5QNM(A1YE3g)bAo+fI7Y- z>PIuaXp;IM@gnhysegj}NAg3ayos`ornnye9W61C0+TexVZ=V-nrYmG{B!d9#0FEh zgSrs;EWAp*PIxGH!F!0Errk^UFUtBDl^lo6xsozQta#S*EwaVtXjBFWtAFnO}c)1tEe|D^J7#BEgY*HrXtHio>RX-HM{ z|3)*Oavk#Di3{ZIaR4sION5Twh-2ou7WgeOn>u~4YLGvRXNY0sFAyEI{t1M>-8TM< z*iY!gb06M#bT;KoTxm{xg1MA`BRu3a@d@mO-=mJ($)~ufwUk`PIvj%0{r?!rDRZJN z`L8B-$n_UiCpQ(lR@wkeNM1xFk)ftW%4LE&|8G(#MME8rl8?e^SaLi>Ue%Phn99+VpCQjty}7n7d7Noi za_vndorpNve8IT@F_`k*#FIqiC>8e;%ZZZX8Jw8CAWYqBh@jK8uZl8=2Lfom`Hgx z(OivgI3A#`y=mJ9{~&r0YfN29)8mwHAueeB7m?H64lTI2q>i}G>Or?EPY!wy8r(Us(D;t!$?k?h@K9X>VSfVX4mpDmm=KLE(m|Vv=Vl(+={5w&OsW+>t@w@-q|L6EBjg}EV zkw2~z9EU0QCrWe0ZpyRBM-aD0&+^?TZ%1B$-{Kv_DPkL;<9X`;Mm$SgC4L~jqP`Mw ztKNSd4XD(y)5Ura-#2ynQN5g##0AGd7XN%^{|^P0NKl&26)DZfLkB!3j=5yQztSVXKMpNu;GBnA=hQm5lL zqGL4US2A_2iQbe4sO}NdD27p9CO=5s9?UlN>y7WJF~L^Kxn(dmA>hrk zTZD>Fv>qB;A+yLEm|j734RfV8zNS=>&z_y`*fX}5>zdlOOKQ7L zo_5{R+qEsOnEBgZ)03DzEG8z!xh3b}B(L9Z2klJTxtf#eH1&XTYL}%O=@;T#jKa9=sI;s8!F&<}_e|gox>Au#UnQ5L3&jiab*tzHr z#TNOTsd-(T&3O|mgy$4616H3vwlC=MhMo98zofqkn*xoT!axmANrflV4g_q^^k5+! zvI8EQOLAGu;=_SHG0r!uD-~BNm>uIxnN`+VJIj+a(i;kS3Xbk{R?bRsKACmDlNc@^ zUGP+IbiHk-AlT8V5KeIR20JDP>~OfG{(7i-jZAMi-xJEu^Bi63{wFmfBej2jhjUJo zP~A9AIekLaoO7X033h5hekkm$zO%aXeJHU}md_vX76sC*TXKWGB2Bp`?4$3|+l?8M zo{_;-r;~CEsb{gABjHJj*>n7vzHHm6QNv9-I|pWeRwvW;1R0JmJI4;&%$SBT-LDxAID2ky zl=@#Mvwh(({quXWgM|eJYM$c_w8^1!%x|8Z>BP*bTIq(_NoRvwW1U8Gn#Kj`=D;~U zoyBv)owEu9xuKc)0W-{OZbT>9anXTm_-WS7g#n*6^uJ!Ansd7+`oi8qjd;}D2b~}0 zPK>n!PR6{J&ir{b-L#goZ(hx&X;y|e7~%&r;0=U5zT8~f6MbF$JTs+v^g9uBuFRX} zjGdp=Dr5&T!)cydn7dq0BReo7Ka&}2l&T#U(6;b|a%b9kUOSvtd~p8dn1*9~{^{Oa zyX5Wgc#Av*?4bN$X0$bL^`1K(kE_MFT6=80VjjPjFH3f|?I}9CD`-2uMXeITo-ErR zc0OCw$~m^^YC>*)FlgsG2N&O2B{ygn* z^Jm&=){X6p8{PXtOqu`e5$D{>#bvV!{cKlO!I$lE{Hxxs95Pdo=L_)ud3cwdk*ml4 z-_=c=v#V>zhx7BoPRyFV@w(C(xu&g~tXz}fe7dHnf;W>}`9k5KR~s+nj9z+8RAi8atZC5w-QZ7mrfuuuY}z(3_ULZs?6&UZQ{9)qlj~=@+QlvI&x|P>=68pc U=Z$`coXy+sHNQieJkb1q00&|*tpET3 delta 12531 zcmZ|V2YeKD-pBD-k`PMhA#@pPC?PY*O!2{uG52zoxBZ{{D*^Ld_m?w9w!%>4UIBCqG2V`WY}S0?;% z_2`Wj*L9C&)yE&ISk|60mUW_`N-b+jE6dtIofm78|EaZQjl#Gj%en=!Xj9aEsaTc%t#lGG6pTl8Fa;N27FNQ~u?Aj2%`CQ^Wkq8* z)cvU#kNq(gC!z+Hfj8hxY>Mkp1AE-~JjT+$^(qN9bjnnm!RqAC8GpnoOti znYbM_lY3BGvLEZ>)2KZ?jg9a!Y5+Alx*gU*O{fK`z6&vaQI?f7{ zXhC8%YN;d085?)1O5Q%3n2V=Xrdsm3sySd01tfi=qo<;5TDb!wmgj&IKI2yl1ovGCB?f?d% zCgQ~+oQrzyGV*$ct*fTsS5${lH@i2)A>SdZ25L_eOnH4{6I92ourH>d4&5x&0Oz9y zvfSj?V}J5nQCo8!7wG-JLP8DA?BQ0-LG8^d)G6PFs(%R8!Q&?XG-|*{O!@2Bi~LC( ziPd|$_h+JJoQ-NHggT6KRURg>jf6fJ_n~fh1U2$Qn2$#>5j&^41DcGg&qL0kH4izj z)?=uZx`6ufeTyyed*mZ))n|0tih-#5X&BbXvPh`GAnNs+gIf9(sFhfa3Ai2EUhAOA ze}}Ef$M$w#w+^VK?~Pii!Kf7)Zt~+%6P%3dC#yH>-<(7t1$v#fp-$)Ps1AQOI0H9*1h+Hq?MJup$OfD=-^1vjwQb^(;=r_i-}bc#FG* z8<4qJN3k7N8RnXbI@~icnf|SnBpTt9D!>m=50)G5zSpC$HTl(8AD=+J*48^n+g9Zf z?(c+2sQM+S`*&b7d>xnLWs{#h(%rgyF|2R)Arft|@+d}+J@7HiN6oM~H)+JZP``w3 z#T3lLPIw=xqYtqHT4UVbiWQObW@Vt>jsvKE%97FP?=+V6*UTqSp!ahDHpFe%0iQ*! z$amNR8{X>9bO34#0?3o()Gajbt03j7r4 zfd!~NUu;~3I<4zX{XtX*hfMtuIcHGsXS=OU=BIgDC~i(wLR zBwx#7gm_$o{7PzEy==)xX!o@%aVW4_%Lc9PoM_) zw8@`v4O=HkRHoux)XdJKw%}`%|H0&cL#&Yn==QSIzR)$cX= zCs6IYV0;O~TIyFwXhbJbOY;F%#|x;Xy^iXj3coQl!}`WX#^$JoTchr4iyA<8V;X88 z!%+84G*0od{$(i0pg;r2Ld_r#^}syT9gP99 zyJe@c{^}@xs@t%QHOaTarkIM_J0EIb*{B&5p;m4#YQ{@Y?W{$0uod;({iqe&Yw{1H zo_`$m+*4r^RY@F2jp%($#LrO;RGQ{m!&nE^K|_qf7N`!AP%G0OHPCLTcGFPzk43dN z#nfjS!!t=}B=b=Xtil8j9}1j{do$eM_sufhFI!jSYiv2F56D+|GnUJ8KhCEsQHKFj5kjrRJk$Wz8+V{){1B?+=dl7F$0c|Q zHKS1hw>*gP?!W!4L9N6ktcx+Z?uyu` z??5s(z%*k9s-q=X35&5ZZo?M14;$gTXyZ?)Ew7cw`nM#}FwgxD3Bv zAU_#(h!&dseW;F(nEW}^%6JOgLslR4wxpxln~9q79j5#t>`wkPCSmnL_ix8=PZF$# zwHCE^zoV8Wy2$-|Jq~rs`=QRpMB_Bnp3gvzg_VaoBWF=(;!D)`;RhMI(a|e)!s!ziH*a?T?LR0?+YH8obj`$w7 z#kl$I--O*!^|xZlR${mc1=C3AwaGU(EXL~Omtj0^K`q@ws6+THHpPEn4fHHEO!4p;daz}|1lVG126` z7(?EVTFPA165fv5k{zfO+i&U*Vk-GpjTJb_oyZTu8*mB6;4b7ahpoSnPy>&mM)VZw z{e1^DgO5=ozl56cRUC$8SGY4Ci?zt-px%yUsQcIA6x@Pc@E2rER?15E^dG_|`i1{I z3C;LC#^MEY!*>`({%6#PucOX@hy7`UeQ+}R(2K_~2@_YlpW0EV8L!8N_y}qRPn!Ja z*ns}6m^<7Xn&5cyeXs}Ki#Os~?1t6XxPNL5#opxCpp9>#R^~fQ!hd69Y<;KuZ%0E> z?YxIt;flrXC%YMjJ5X>JiBvp}r!jV|`}&|FX9xu ziu&z1ZoTV1)WCkjL~M1J`<9Hji}i0p!F&p|q&rcEWUW6OGyAPNXGPB|joeViJjI*cOjq7JiTFc>HF! z!AYnFeW-!tVR@W`x^F4kxB|=IgIEpsVM{!0>c7D11!yy@q=JG-{ydvAW*>izL+H zuc!vfZFM`2L*?U99n?k*w6V#zM!nY^QDX*`Z)BtCo&cb}uM3$lka))t~)ce1S zgl4keR2;(^?>{!b^N zkq^h3=*4)Pg=%;WYKGfUd%7DnvpuMW_oG(m5#!Uwmrw(F6LsH*sOLXMZNWdcvHlv# z7Zj+0OQ;8aK^?A`?e2#s9<_JLsJ-oOOgD}(PBZ2i7Z_Kgp5KgWcaQPlcGh1rKT3g? z{2ffhFHj?_a<4nEny48xM9sVjYM`x94R%7Ejee;6hMN2c)K*PEtzafo+5OuCAOOflpjf2%h?pC{;7N*>Dk0(>Xza%Q}>x3 z;tCMoQTB65&i!q8MQL^Xs=4_EOeG#6E)Wk8x+WNhV1J?}q3^{wd=bO=FQOdLgU~fp zd3>K(M0%$w_ZTzq9HIV8uG@_|Z1t#^LflB)O8#T~nV3$zXYS(-E%~ED*#shux;ybz z;wREC5xOejINV>7<97)8o}@b>XZ4T%OR7Jo@Bvcanw#g4|Lc`WS$#sk#lFUW5|0tr z$nV8&L`U<`52XKk4Wr<8%Fhr>OZ(qU;T`7Y)|gKmrEIl%x(@2S{fQ_h)>D5Kb@g_! zKBTM*QF@Iv=?2Jeb88fSL98L&f_RGbRLy?}QF@&qF@<=AN?mW@<0jn=T{Ab$&?FKGwzU!yL)=el}R_SY-?t0_5&TezXjUv5gJ{4ix*u&Swh4Qmre ziAI!)(jXa&G+A6y}sX#$PhzzagF=4pJ5* z9O57Q$h+@uvEeU|u=_=@lorPsen^dnybubJ|a_pc?H(G`xEFm37lwKhcn<)R#6g-Lh$v=(9i04QbU?-xG^v$TN32}qo|5ys& zC3O9bNGJU!F@y9a;vYm5F^#fXc!=mg%q71H??znl|ud|lW9VF2x z>`FYL{eQ+Z@E8SyNk4}taW4M(Dof^WqC0g*h#v`EeQ_djl~`%Yo}#>tNxw;Y4>5`S z2Sl+cf1I*v`gV6R1;_A93g0F4$3YG9lTBSd`Oc){iML5_!#pB~*h7?F&y)Uu%=biu z^Z_E9^aSOJPl*b|+m!#E2;WEMWnwxpkhqz`et0kHdfzzH%~}_+t|@D0ycOq}bY1HA zk#2A9f0}ep;w<@PgqN_%Z@}Yv|8?~#`N=;%;$UJSH~e7AZX;dKq=%E%)r&YooFeZf z-XZ=@{xrTvWD`BeM-#dV$m{wAvv8L(q(AY{|78;E$Y&C9q)!kHN%tpo{pezC#NosR zlYbO_+?z=JMtTO8Ue`@}ECq*&`lS{4AhFogzoq@3O+jm7%%2))Oa1_Hp0b9f{2B6x zNKeD-grBepU0uyRFOaTEtR;UBQHk_txW?31#EFzWgf|c+>;JN;97Kh#mM$efJM(i9 zaToV|Qc}WSGFXKeMAxenr zkVvEvjfwJ<6=GTZ1}j9qX&ovPnVvkLOytFOX&$F?iZ?PhWnNT+Y2Kh6$j!3-!Gc`7 zV7kxlJHs2y%C)^2IsRazYNs<%k?5|)Wg=UlcD z>lhnZK4f%MexzuW`%2-sGIiY3bAozU%Qh-vk>vm2y|d zPw(navS%dQL+o*uVY;&~H@}R($g%S}m&qt}#^g>sO@WhOq;mgi;yammoP2z~tuP`Y#HzRun6LE?P zJ0_1FF*w;8nH};Mu@OO=$z^!i55IkMnfrfjh74)bx38U<8_Mw(INrhp=a<6z4gOdC zs8L;q3@N=UwSm<`g;TZd?#~m6Lw|Q+_MQGUqOLCYr2nJ_1XEkIrh|mKV&48v`)udOdCeVres|}# z`T33P%)(%H{*2rp^HpyFZ3u}{Kxv+ifl60@B#;S?YDsfJ(vOV1*mshnY!%XX~$&KRGaPC?2uru(^jq$7s^Wil5br`)< zz4=V!!kw4Prt6grIv*B~E={&uTQ`cWaE7d{|EHoB+MWM&KGh${@FiRB(`>kx0p{nk zTKP`)`j(MXYl}V6>{+7YU%#~cbYDQ9B)0PE`Zp6YLtZ=c=%J9EpB?fQ(PUvTgQ}iR zQ|H&a+W-I6J<0_+K5YwlcNaUoE9Gc;b&#iq3bUP;opw&U4bkQQQ*zxI;_*BEH_US0 z*f5sk+-&3Q=wM+^j>LO`({QPfw)n<_?}HM(*Tn8CI)wOY`Zg z$Qxo`3lz@FTV9E*yL*BsYMed9`SzZ*G42#rZEcY-)yv04d&YWA^=9+M@pEV*C$|pp zq@=4bQ~l6PAxAu9X9avY1tn8p7kGzN<1Z*kvehN4(tG=Xa{gdezP=#N`dd8^X}|c#dgo8ogMIM6C!(eW_aS%oKBLR;|(}\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: db/models/manipulators.py:309 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:310 core/validators.py:275 -#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 -#: contrib/admin/views/main.py:346 -msgid "and" -msgstr "og" - -#: db/models/fields/__init__.py:49 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede." - -#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313 -#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732 -#: oldforms/__init__.py:373 newforms/models.py:193 newforms/fields.py:92 -#: newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566 newforms/fields.py:577 -msgid "This field is required." -msgstr "Dette feltet er påkrevd." - -#: db/models/fields/__init__.py:411 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Denne verdien må være et heltall." - -#: db/models/fields/__init__.py:446 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Denne verdien må være enten \"True\" eller \"False\"." - -#: db/models/fields/__init__.py:467 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Dette feltet kan ikke være null/tom." - -#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD format." - -#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format." - -#: db/models/fields/__init__.py:631 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Denne verdien må være et desimaltall." - -#: db/models/fields/__init__.py:741 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Skriv inn et godkjent filnavn." - -#: db/models/fields/__init__.py:883 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Denne verdien må være enten None, True eller False." - -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Vennligst skriv inn en/et gyldig %s." - -#: db/models/fields/related.py:658 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separer flere ID-er med komma." - -#: db/models/fields/related.py:660 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en." - -#: db/models/fields/related.py:707 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig." -msgstr[1] "" -"Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige." - -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Argentinsk spansk" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraiske" +msgstr "Hebraisk" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: conf/global_settings.py:69 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliansk" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert kinesisk" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" -#: core/validators.py:71 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer eller understreker." +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    Av %s:

    \n" +"
      \n" -#: core/validators.py:75 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste 7 dager" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Denne måneden" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "I år" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: contrib/admin/models.py:18 +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Tjenerfeil" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettsted" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under." +msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Rekkefølge" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Rekkefølge:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Legg til %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " +"objekttyper:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Av %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre noe." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlinger" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlinger" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelige" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " +"opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:31 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "H:i, j. M Y" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke lagt " +"til via denne administrasjonssiden." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Ett resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og legg til ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og fortsett å endre" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " +"endre flere brukerinnstillinger." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (gjenta)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bokmerker" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentasjonsbokmerker" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n" +"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n" +"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n" +"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n" +"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er " +"\"intern\").

      \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentasjon for denne siden" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen " +"som genererte den siden." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Vis objekt-ID" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt " +"objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn igjen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passordet er endret" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt passord er endret." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Venligst skriv inn ditt gamle passord, av sikkerthetsårsaker. Skriv deretter " +"inn ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Gammelt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Tilbakestill passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet ble tilbakestilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg et nytt passord til e-postadressen du oppgav. Du vil " +"forhåpentligvis motta det snart." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om tilbakestillelse av " +"passordet ditt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for din konto hos %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ditt nye passord er: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Du kan endre dette passordet ved å gå til denne siden:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Hilsen %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Har du glemt passordet ditt? Skriv inn e-postadressen din under, så sender " +"vi deg et nytt passord." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Tilbakestill mitt passord" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Nå:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." + +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan endre igjen under." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Ny bruker" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Passordet er endret." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Endre passord: %s" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " +"små og store bokstaver." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut. Slapp av, innlegget ditt " +"ble lagret." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:76 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " +"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:89 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:93 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'." + +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:166 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Fant ikke applikasjonen %r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:173 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Fant ikke modellen %(name)r i applikasjonen %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "det relaterte `%(label)s.%(type)s`-objektet" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:216 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "relaterte `%(label)s.%(name)s`-objekter" + +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alle %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "antall %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:231 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felter på %s-objekter" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (\"True\" eller \"False\")" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heltall adskilt med komma" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uten tid)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato/tid" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadresse" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (\"True\", \"False\" eller \"None\")" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relasjon til foreldermodell" + +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:320 +msgid "XML text" +msgstr "XML-tekst" + +#: contrib/admin/views/doc.py:346 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt" + +#: contrib/admin/views/main.py:233 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstedsadministrasjon" + +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan legge til en ny %s under." + +#: contrib/admin/views/main.py:298 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ny %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "La til %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endret %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Slettet %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:351 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." + +#: contrib/admin/views/main.py:362 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under." + +#: contrib/admin/views/main.py:400 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Endre %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:487 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:492 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:524 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#: contrib/admin/views/main.py:527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: contrib/admin/views/main.py:549 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønsker å endre" + +#: contrib/admin/views/main.py:765 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De to passordfeltene er ikke like." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " +"Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Denne kontoen er inaktiv." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at " +"du har en konto her?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Tilbakestilling av passord på %s" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "De to feltene for nytt passord er ikke like." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Ditt gamle passord er feil. Vennligst prøv igjen." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "navn" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "kodenavn" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "rettighet" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "rettigheter" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148 +msgid "groups" +msgstr "grupper" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "username" +msgstr "brukernavn" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Påkrevd. 30 tegn eller færre. Kun alfanumeriske tegn (bokstaver, tall og " +"understreker)." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "first name" +msgstr "fornavn" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "last name" +msgstr "etternavn" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-postadresse" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "password" +msgstr "passord" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller endre passord-" +"skjemaet." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "staff status" +msgstr "administrasjonsstatus" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på disse administrasjonssidene." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Angir at denne brukeren er aktiv. Huk av denne i stedet for å slette kontoen." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "superuser status" +msgstr "superbruker" + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Angir at denne brukeren har alle rettigheter, uten å sette de eksplisitt." + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "last login" +msgstr "siste innlogging" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "date joined" +msgstr "registrert" + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også " +"rettighetene gitt til gruppene han/hun er med i." + +#: contrib/auth/models.py:150 +msgid "user permissions" +msgstr "Brukerrettigheter" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "user" +msgstr "bruker" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "users" +msgstr "brukere" + +#: contrib/auth/models.py:160 +msgid "Personal info" +msgstr "Personlig informasjon" + +#: contrib/auth/models.py:161 +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheter" + +#: contrib/auth/models.py:162 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktige datoer" + +#: contrib/auth/models.py:163 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: contrib/auth/models.py:323 +msgid "message" +msgstr "melding" + +#: contrib/auth/views.py:49 +msgid "Logged out" +msgstr "Logget ut" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +msgid "object ID" +msgstr "objekt-ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "overskrift" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "rangering #1 " + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "rangering #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "rangering #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "rangering #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "rangering #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "rangering #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "rangering #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "rangering #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "er gyldig rangering" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +msgid "date/time submitted" +msgstr "dato/tid for innsendelse" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +msgid "is public" +msgstr "er tilgjengelig for alle" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "er fjernet" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Huk av denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden " +"\"Denne kommentaren har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" + +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 +msgid "Content object" +msgstr "innholdsobjekt" + +#: contrib/comments/models.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Skrevet av %(user)s, %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:178 +msgid "person's name" +msgstr "personens navn" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "ip address" +msgstr "IP-adresse" + +#: contrib/comments/models.py:183 +msgid "approved by staff" +msgstr "godkjent av moderator" + +#: contrib/comments/models.py:187 +msgid "free comment" +msgstr "åpen kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:188 +msgid "free comments" +msgstr "åpne kommentarer" + +#: contrib/comments/models.py:250 +msgid "score" +msgstr "poeng" + +#: contrib/comments/models.py:251 +msgid "score date" +msgstr "poengdato" + +#: contrib/comments/models.py:255 +msgid "karma score" +msgstr "karmapoeng" + +#: contrib/comments/models.py:256 +msgid "karma scores" +msgstr "karmapoeng" + +#: contrib/comments/models.py:260 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d rangering av %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:277 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:285 +msgid "flag date" +msgstr "flaggdato" + +#: contrib/comments/models.py:289 +msgid "user flag" +msgstr "brukerflag" + +#: contrib/comments/models.py:290 +msgid "user flags" +msgstr "brukerflag" + +#: contrib/comments/models.py:294 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flagg med %r" + +#: contrib/comments/models.py:300 +msgid "deletion date" +msgstr "dato fjernet" + +#: contrib/comments/models.py:303 +msgid "moderator deletion" +msgstr "fjernet av moderator" + +#: contrib/comments/models.py:304 +msgid "moderator deletions" +msgstr "fjernet av moderator" + +#: contrib/comments/models.py:308 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Fjernet av moderator %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Har du glemt passordet ditt?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Rangeringer" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Påkrevd" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Valgfri" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Send et bilde" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Forhåndvis kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt navn:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Denne rangeringen er påkrevd, fordi du har rangert en eller flere ting fra " +"før." + +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn " +"%(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har skrevet mindre enn " +"%(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Kun POST er tillatt" + +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "En eller flere av feltene som er påkrevd ble ikke sendt." + +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Noen har endret på komentarfeltene (sikkerhetsadvarsel)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig 'target'-verdi - objekt-IDen var ugyldig" + +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Kommentarskjemaet la ikke ved 'preview'- eller 'post'-element" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ugyldig kommentar-ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python-modell klassenavn" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "innholdstype" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "innholdstyper" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at det er en skråstrek foran og bak." + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "title" +msgstr "tittel" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "content" +msgstr "innhold" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "enable comments" +msgstr "tillat kommentarer" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "template name" +msgstr "malnavn" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Eksempel: 'flatpages/kontakt_side.html'. Hvis denne ikke er gitt, vil " +"'flatpages/default.html' bli brukt." + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "registration required" +msgstr "registrering kreves" + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Hvis denne er krysset av, er det kun innloggede brukere som kan se siden." + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat page" +msgstr "flatside" + +#: contrib/flatpages/models.py:21 +msgid "flat pages" +msgstr "flatsider" + +#: contrib/flatpages/models.py:27 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f million" +msgstr[1] "%(value).1f millioner" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f milliard" +msgstr[1] "%(value).1f milliarder" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f billion" +msgstr[1] "%(value).1f billioner" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "én" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "to" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "tre" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "fire" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "fem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "seks" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sju" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "åtte" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "ni" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "i dag" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "i morgen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "i går" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Skriv inn et postnummer som XXXX." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Skriv et gyldig norsk personnummer." + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "omadresser fra" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domenenavnet. Eksempel: '/nyheter/" +"les/" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "omadresser til" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en fullstendig " +"nettadresse som starter med 'http://'" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "omadressering" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "omadresserelser" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "sesjonsnøkkel" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "sesjonsdata" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "utløpsdato" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "sesjon" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "sesjoner" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domenenavn" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "visningsnavn" + +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "nettsted" + +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "nettsteder" + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer og understreker." + +#: core/validators.py:76 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker, bindestreker" -" eller skråstreker." +"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker, " +"bindestreker eller skråstreker." -#: core/validators.py:79 +#: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker eller " +msgstr "" +"Dette feltet kan bare inneholde bokstaver, nummer, understreker eller " "bindestreker." -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Store bokstaver er ikke tillatt her." -#: core/validators.py:87 +#: core/validators.py:88 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her." -#: core/validators.py:94 +#: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Skriv inn bare tall, adskilt med komma." +msgstr "Skriv inn kun tall adskilt med komma." -#: core/validators.py:106 +#: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Skriv inn e-postadresser, adskilt med komma." +msgstr "Skriv inn gyldige e-postadresser, adskilt med komma." -#: core/validators.py:110 +#: core/validators.py:111 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig IP-adresse." -#: core/validators.py:114 +#: core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Dette felte kan ikke være tomt." +msgstr "Dette feltet kan ikke være tomt." -#: core/validators.py:118 +#: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Dette feltet kan kun bestå av tall." -#: core/validators.py:122 +#: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av nummer." +msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av siffer." -#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 msgid "Enter a whole number." msgstr "Skriv inn et helt nummer." -#: core/validators.py:131 +#: core/validators.py:132 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Bare alfabetiske tegn er tillatt her." -#: core/validators.py:146 +#: core/validators.py:147 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "År må være 1900 eller senere." -#: core/validators.py:150 +#: core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ugyldig dato: %s" -#: core/validators.py:160 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:554 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Skriv inn en gyldig dato som ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM format." +msgstr "Skriv inn tiden som TT:MM." -#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:631 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Skriv inn dato og tid som ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." + +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Skriv inn en godkjent e-postadresse." +msgstr "Skriv inn en gyldig e-postadresse." -#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:686 -#: newforms/fields.py:376 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Ingen fil ble " +msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." -#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde, eller så var" -" det det ødelagt." +"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde eller " +"var ødelagt." -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:200 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et gyldig bilde." - -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefonnummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ugyldig." +msgstr "Nettadressen %s peker ikke på et gyldig bilde." #: core/validators.py:204 #, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonnummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ugyldig." + +#: core/validators.py:212 +#, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Internettadressen %s peker ikke til en gyldig QuickTime-video." +msgstr "Nettadressen %s peker ikke på en gyldig QuickTime-video." -#: core/validators.py:208 +#: core/validators.py:216 msgid "A valid URL is required." -msgstr "En gyldig internettadresse er påkrevd." +msgstr "En gyldig nettadresse er påkrevd." -#: core/validators.py:222 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -381,84 +1897,84 @@ msgstr "" "Gyldig HTML er påkrevd. Feilene var:\n" "%s" -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Ikke velformet XML: %s" -#: core/validators.py:246 +#: core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Ugyldig URL: %s" +msgstr "Ugyldig nettadresse: %s" -#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Internettadresse %s fører til en side som ikke eksisterer." +msgstr "Nettadressen %s fører til en side som ikke eksisterer." -#: core/validators.py:259 +#: core/validators.py:267 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk delstatsforkortelse." +msgstr "Skriv inn en gyldig amerikansk delstatsforkortelse." -#: core/validators.py:273 +#: core/validators.py:281 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her." msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her." -#: core/validators.py:280 +#: core/validators.py:288 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Dette feltet må være det samme som i '%s'-feltet." +msgstr "Dette feltet må være det samme som '%s'-feltet." -#: core/validators.py:299 +#: core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt." +msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst ett felt." -#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke." +msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge feltene, eller la begge være blanke." -#: core/validators.py:327 +#: core/validators.py:335 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Dette feltet må bare brukes hvis %(field)s er lik %(value)s" +msgstr "Dette feltet kreves hvis %(field)s er lik %(value)s" -#: core/validators.py:340 +#: core/validators.py:348 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Dette feltet må bare brukes hvis %(field)s ikke er lik %(value)s" +msgstr "Dette feltet kreves hvis %(field)s ikke er lik %(value)s" -#: core/validators.py:359 +#: core/validators.py:367 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Like verdier er ikke tillatt." -#: core/validators.py:374 +#: core/validators.py:382 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "Denne verdien må være mellom %(lower)s og %(upper)s." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:384 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "Denne verdien må minst være %s." -#: core/validators.py:378 +#: core/validators.py:386 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "Denne verdien kan ikke være mer enn %s." -#: core/validators.py:414 +#: core/validators.py:427 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Denne verdien må være et kvadrat av %s." -#: core/validators.py:424 +#: core/validators.py:437 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig desimaltall." -#: core/validators.py:431 +#: core/validators.py:444 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -466,7 +1982,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer." msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer." -#: core/validators.py:434 +#: core/validators.py:447 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -475,7 +1991,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall hvor heltallsdelen er maks %s siffer." -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:450 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -483,43 +1999,43 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer bak komma." msgstr[1] "Skriv inn et desimaltall med maks %s siffer bak komma." -#: core/validators.py:445 +#: core/validators.py:458 msgid "Please enter a valid floating point number." msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig flyttall." -#: core/validators.py:454 +#: core/validators.py:467 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp minst er %s bytes stor." +msgstr "Vær sikker på at filen du prøver å laste opp minst er %s bytes." -#: core/validators.py:455 +#: core/validators.py:468 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp ikke er mer enn %s bytes" -" stor." +msgstr "" +"Vær sikker på at filen du prøver å laste opp ikke er mer enn %s bytes." -#: core/validators.py:472 +#: core/validators.py:485 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Formatet i dette feltet er feil." -#: core/validators.py:487 +#: core/validators.py:500 msgid "This field is invalid." msgstr "Dette feltet er ugyldig." -#: core/validators.py:523 +#: core/validators.py:536 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Klarte ikke å hente noe fra %s." -#: core/validators.py:526 +#: core/validators.py:539 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" -"Internettadressen %(url)s returnerte den ugyldige Content-Type-headeren " +"Nettadressen %(url)s returnerte den ugyldige Content-Type-headeren " "'%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:559 +#: core/validators.py:572 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -528,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:563 +#: core/validators.py:576 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -537,16 +2053,16 @@ msgstr "" "Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:568 +#: core/validators.py:581 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er et ugyldig attributt. (Linjen starter " -"med \"%(start)s\".)" +"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er et ugyldig attributt. (Linjen starter med " +"\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:573 +#: core/validators.py:586 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -555,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er et ugyldig element. (Linjen starter med " "\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:577 +#: core/validators.py:590 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -564,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Et element på linje %(line)s mangler et av de påkrevde attributtene. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:582 +#: core/validators.py:595 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -573,20 +2089,240 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\"-attributtet på linje %(line)s har en ugyldig verdi. (Linjen " "starter med \"%(start)s\".)" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: db/models/manipulators.py:308 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s ble opprettet." +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:52 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert." +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: db/models/fields/__init__.py:182 db/models/fields/__init__.py:354 +#: db/models/fields/__init__.py:788 db/models/fields/__init__.py:799 +#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Dette feltet er påkrevd." + +#: db/models/fields/__init__.py:454 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Denne verdien må være et heltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:493 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Denne verdien må være \"True\" eller \"False\"." + +#: db/models/fields/__init__.py:517 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dette feltet kan ikke være tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:695 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Denne verdien må være et desimaltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:808 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Skriv inn et gyldig filnavn." + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Denne verdien må være None, True eller False." + +#: db/models/fields/related.py:94 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s ble slettet." +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Vennligst skriv inn en/et gyldig %s." + +#: db/models/fields/related.py:756 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separer flere ID-er med komma." + +#: db/models/fields/related.py:758 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en." + +#: db/models/fields/related.py:805 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig." +msgstr[1] "" +"Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige." + +#: newforms/fields.py:52 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Skriv inn en gyldig verdi." + +#: newforms/fields.py:129 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Pass på at denne er på maks %(max)d tegn (den er %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Pass på at denne er på minst %(min)d tegn (den er %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Pass på at denne er mindre eller lik %s." + +#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Pass på at denne er større eller lik %s." + +#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 +msgid "Enter a number." +msgstr "Skriv inn et tall." + +#: newforms/fields.py:218 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer totalt." + +#: newforms/fields.py:219 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Pass på at ikke er mer enn %s desimaler." + +#: newforms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer foran komma." + +#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:781 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Skriv inn en gyldig dato." + +#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:782 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." + +#: newforms/fields.py:340 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." + +#: newforms/fields.py:427 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil ble sendt." + +#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Filen er tom." + +#: newforms/fields.py:524 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Skriv inn en gyldig nettadresse." + +#: newforms/fields.py:525 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Denne nettadressen fører til en side som ikke eksisterer." + +#: newforms/fields.py:590 newforms/models.py:306 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. Ditt valg er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +#: newforms/fields.py:629 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +#: newforms/fields.py:630 newforms/fields.py:692 newforms/models.py:373 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Skriv inn en liste med verdier." + +#: newforms/fields.py:810 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Skriv inn en gyldig IPv4-adresse." + +#: newforms/models.py:374 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Pass på at teksten er kortere enn %s tegn." +msgstr[1] "Pass på at teksten er kortere enn %s tegn." + +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Det er ikke tillatt med linjeskift her." + +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Velg et gyldig valg. '%(data)s' er ikke i %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Skriv inn et heltall mellom -32768 og 32767." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Skriv inn et positivt heltall." + +#: oldforms/__init__.py:774 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -768,1819 +2504,91 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Des." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "år" msgstr[1] "år" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "måned" -msgstr[1] "måndeder" +msgstr[1] "måneder" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "uke" msgstr[1] "uker" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dager" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: utils/timesince.py:39 +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +#: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" -#: utils/timesince.py:45 +#: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" -#: utils/text.py:127 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "p.m." -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:42 -msgid "a.m." -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:48 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "midnight" -msgstr "midnatt" - -#: utils/dateformat.py:99 -msgid "noon" -msgstr "middag" - -#: utils/translation/trans_real.py:391 +#: utils/translation/trans_real.py:412 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j. M Y" -#: utils/translation/trans_real.py:392 +#: utils/translation/trans_real.py:413 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "h:i, j. M Y" +msgstr "H:i, j. M Y" -#: utils/translation/trans_real.py:393 +#: utils/translation/trans_real.py:414 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "h:i" +msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:409 +#: utils/translation/trans_real.py:430 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "Y M" +msgstr "M Y" -#: utils/translation/trans_real.py:410 +#: utils/translation/trans_real.py:431 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. M" -#: contrib/contenttypes/models.py:37 -msgid "python model class name" -msgstr "python modell klasse navn" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content type" -msgstr "innholdstype" - -#: contrib/contenttypes/models.py:41 -msgid "content types" -msgstr "innholdstyper" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 -msgid "th" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 -msgid "st" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 -msgid "nd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f million" -msgstr[1] "%(value).1f millioner" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s ble opprettet." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f milliard" -msgstr[1] "%(value).1f milliarder" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f billion" -msgstr[1] "%(value).1f billioner" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "one" -msgstr "en" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "two" -msgstr "to" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "three" -msgstr "tre" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "four" -msgstr "fire" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "five" -msgstr "fem" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "six" -msgstr "seks" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "seven" -msgstr "sju" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "eight" -msgstr "åtte" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 -msgid "nine" -msgstr "ni" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 -msgid "today" -msgstr "i dag" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 -msgid "tomorrow" -msgstr "i morgen" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 -msgid "yesterday" -msgstr "i går" - -#: contrib/auth/views.py:47 -msgid "Logged out" -msgstr "Logget ut" - -#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 -msgid "name" -msgstr "navn" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "codename" -msgstr "kodenavn" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "permission" -msgstr "rettighet" - -#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 -msgid "permissions" -msgstr "rettigheter" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 -msgid "groups" -msgstr "grupper" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "username" -msgstr "brukernavn" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "Påkrevd. 30 tegn eller færre. Kun alfanumeriske tegn (bokstaver, " -"tall og understreker)." - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "first name" -msgstr "fornavn" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "last name" -msgstr "etternavn" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-postadresse" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "password" -msgstr "passord" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller endre " -"passord-skjemaet." - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "staff status" -msgstr "administrasjonsstatus" - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Bestemmer om brukeren kan logge inn på disse administrasjonssidene." - -#: contrib/auth/models.py:117 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: contrib/auth/models.py:117 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "Bestemmer om brukeren kan logge inn på disse sidene. Huk av denne " -"i stedet for å slette kontoen." - -#: contrib/auth/models.py:118 -msgid "superuser status" -msgstr "superbruker" - -#: contrib/auth/models.py:118 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "Bestemmer om denne brukeren har alle rettigheter, uten å sette de " -"eksplisitt." - -#: contrib/auth/models.py:119 -msgid "last login" -msgstr "siste innlogging" - -#: contrib/auth/models.py:120 -msgid "date joined" -msgstr "registreringsdato" - -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"I tillegg til rettighetene som blir gitt manuelt, får brukeren også full " -"tilgang til rettighetene til gruppene han/hun er i." - -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "user permissions" -msgstr "Brukerrettigheter" - -#: contrib/auth/models.py:127 -msgid "user" -msgstr "bruker" - -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "users" -msgstr "brukere" - -#: contrib/auth/models.py:134 -msgid "Personal info" -msgstr "Personlig informasjon" - -#: contrib/auth/models.py:135 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#: contrib/auth/models.py:136 -msgid "Important dates" -msgstr "Viktige datoer" - -#: contrib/auth/models.py:137 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: contrib/auth/models.py:288 -msgid "message" -msgstr "melding" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "De to passordfeltene er ikke like." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Det eksisterer en bruker med dette brukernavnet." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " -"Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn." - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på " -"små og store bokstaver." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Denne kontoen er inaktiv." - -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker" -"på at du har en konto her?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "De to feltene for nytt passord er ikke like." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Ditt gamle passord er feil. Vennligst prøv igjen." - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "omadresser fra" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domenenavnet. Eksempel: '/" -"nyheter/les/" - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "omadresser til" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel " -"internettadresse som starter med 'http://'" - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "omadressering" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "omadresserelser" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 -msgid "object ID" -msgstr "objekt-ID" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "overskrift" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:170 -msgid "comment" -msgstr "kommentar" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "rangering #1 " - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "rangering #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "rangering #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "rangering #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "rangering #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "rangering #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "rangering #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "rangering #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "er gyldig rangering" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 -msgid "date/time submitted" -msgstr "dato/tid for innsendelse" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 -msgid "is public" -msgstr "er tilgjengelig for alle" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "IP address" -msgstr "IP-adresse" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "er fjernet" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Huk av denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden " -"\"Denne kommentaren er blitt fjernet\" vil bli vist istedet." - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "kommentarer" - -#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 -msgid "Content object" -msgstr "innholdsobjekt" - -#: contrib/comments/models.py:162 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Sendt av %(user)s på %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "person's name" -msgstr "personens navn" - -#: contrib/comments/models.py:174 -msgid "ip address" -msgstr "IP-adresse" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "approved by staff" -msgstr "godkjent av moderator" - -#: contrib/comments/models.py:179 -msgid "free comment" -msgstr "åpen kommentar" - -#: contrib/comments/models.py:180 -msgid "free comments" -msgstr "åpne kommentarer" - -#: contrib/comments/models.py:239 -msgid "score" -msgstr "poeng" - -#: contrib/comments/models.py:240 -msgid "score date" -msgstr "poengdato" - -#: contrib/comments/models.py:243 -msgid "karma score" -msgstr "karmapoeng" - -#: contrib/comments/models.py:244 -msgid "karma scores" -msgstr "karmapoeng" - -#: contrib/comments/models.py:248 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d rangering av %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:264 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:271 -msgid "flag date" -msgstr "flaggdato" - -#: contrib/comments/models.py:274 -msgid "user flag" -msgstr "brukerflag" - -#: contrib/comments/models.py:275 -msgid "user flags" -msgstr "brukerflag" - -#: contrib/comments/models.py:279 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Flagg med %r" - -#: contrib/comments/models.py:284 -msgid "deletion date" -msgstr "dato fjernet" - -#: contrib/comments/models.py:286 -msgid "moderator deletion" -msgstr "fjernet av moderator" - -#: contrib/comments/models.py:287 -msgid "moderator deletions" -msgstr "fjernet av moderator" - -#: contrib/comments/models.py:291 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Fjernet av moderator med %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:20 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme" - -#: contrib/comments/views/karma.py:24 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Ikke gyldig kommentar-ID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:26 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv" - -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Denne rangeringen er påkrevd, fordi du har rangert en eller flere ting fra " -"før " - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %" -"(count)s kommentarer:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %" -"(count)s kommentarer:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:281 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Kun POST er tillatt" - -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:285 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "En eller flere av feltene som er påkrevd ble ikke sendt." - -#: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Noen har endret på komentarfeltene (sikkerhetsadvarsel)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:293 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig 'target'-verdi - objekt-IDen var ugyldig" - -#: contrib/comments/views/comments.py:258 -#: contrib/comments/views/comments.py:322 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Kommentarskjemaet la ikke ved 'preview'- eller 'post'-element" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt navn:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -msgid "Preview comment" -msgstr "Forhåndvis kommentar" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Logg ut" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Har du glemt passordet ditt?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Rangeringer" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Påkrevd" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Valgfri" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Send et bilde" - -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at det er en skråstrek foran og bak." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "tittel" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "innhold" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "tillat kommentarer" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "navn på mal" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Eksempel: 'flatpages/kontakt_side.html'. Hvis denne ikke denne er gitt, vil " -"'flatpages/default.html' bli brukt." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "registrering kreves" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Hvis denne er krysset av, er det kun innloggede brukere som kan se siden." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "flatside" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "flatsider" - -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "sesjonsnøkkel" - -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "sesjonsdata" - -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "utløpsdato" - -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sesjon" - -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sesjoner" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "domain name" -msgstr "domenenavn" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "display name" -msgstr "visningsnavn" - -#: contrib/sites/models.py:20 -msgid "site" -msgstr "nettsted" - -#: contrib/sites/models.py:21 -msgid "sites" -msgstr "nettsteder" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 -#, python-format -msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" -msgstr "" -"

        Av %s:

        \n" -"
          \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:111 -msgid "Any date" -msgstr "Når som helst" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Siste 7 dager" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This month" -msgstr "Denne måneden" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 -msgid "This year" -msgstr "I år" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 -#: newforms/widgets.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 -#: newforms/widgets.py:188 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:591 -#: newforms/widgets.py:188 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: contrib/admin/models.py:17 -msgid "action time" -msgstr "tid for handling" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object id" -msgstr "objekt-ID" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "object repr" -msgstr "objekt repr" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "action flag" -msgstr "handlingsflagg" - -#: contrib/admin/models.py:23 -msgid "change message" -msgstr "endre melding" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entry" -msgstr "logginnlegg" - -#: contrib/admin/models.py:27 -msgid "log entries" -msgstr "logginnlegg" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 -msgid "All dates" -msgstr "Alle datoer" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Logg inn" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut. Slapp av, innlegget ditt " -"ble lagret." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " -"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din, og prøv igjen." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "E-postadressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 -#: contrib/admin/views/main.py:354 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Du kan endre under" - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 -msgid "Add user" -msgstr "Ny bruker" - -#: contrib/admin/views/auth.py:58 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Passordet er endret." - -#: contrib/admin/views/auth.py:65 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Endre passord: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:230 -msgid "Site administration" -msgstr "Nettstedsadministrasjon" - -#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Du kan legge til en ny %s under." - -#: contrib/admin/views/main.py:296 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Ny %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "La til %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Endret %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Slettet %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:349 -msgid "No fields changed." -msgstr "Ingen felt endret." - -#: contrib/admin/views/main.py:352 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." - -#: contrib/admin/views/main.py:360 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under." - -#: contrib/admin/views/main.py:398 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Endre %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:483 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:488 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:520 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." - -#: contrib/admin/views/main.py:523 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du sikker?" - -#: contrib/admin/views/main.py:545 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Endringshistorikk: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Velg %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Velg %s for å endre" - -#: contrib/admin/views/main.py:780 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefeil" - -#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 -#: contrib/admin/views/doc.py:51 -msgid "tag:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 -#: contrib/admin/views/doc.py:82 -msgid "filter:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 -#: contrib/admin/views/doc.py:140 -msgid "view:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:165 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Fan ikke applikasjonen %r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:172 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Fant ikke %(name)r-modellen i applikasjonen %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "det relaterte `%(label)s.%(type)s`-objektet" - -#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 -msgid "model:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:215 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "relaterte `%(label)s.%(name)s`-objekter" - -#: contrib/admin/views/doc.py:220 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "alle %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:225 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "antall %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:230 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Felter på %s objekter" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (enten \"True\" eller \"False\")" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Heltall adskilt med komma" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Dato (uten tid)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Dato/tid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Decimal number" -msgstr "Desimaltall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-postadresse" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "File path" -msgstr "Filsti" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "Floating point number" -msgstr "Flyttall" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relasjon til foreldermodell" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "XML text" -msgstr "XML-tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:345 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Nå:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Endre:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Endre passord" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Historikk" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Dato/tid" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "h:i, j. M Y" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke lagt " -"til via denne siden." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Legg til %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Av %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Tjenerfeil" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Tjenerfeil (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Tjenerfeil (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" -"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at " -"databasetabellene er opprett, og at brukeren har de nødvendige rettigheter." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Gå" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "Ett resultat" -msgstr[1] "(counter)s resultat" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s totalt" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Vis alle" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django administrasjonsside" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django-administrasjon" - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Fant ikke siden" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Endre" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre noe." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Siste handlinger" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Mine handlinger" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Ingen tilgjengelige" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Vis på nettsted" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under." -msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Rekkefølge" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Rekkefølge:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Velkommen," - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Hivs du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette " -"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " -"objektene:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vill slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, jeg er sikker" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Lagre som ny" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Lagre og legg til ny" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Lagre og fortsett å endre" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Passord (gjenta)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet " -"til å endre flere brukerinnstillinger." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Endre passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Passordet er endret" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Ditt passord er endret." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Tilbakestill passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Har du glemt passordet ditt? Skriv inn e-postadressen din under, så sender " -"vi deg et nytt passord til deg." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Tilbakestill mitt passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Logg inn igjen" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Passordet ble tilbakestilt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Vi har sendt deg et nytt passord til e-postadressen du oppgav. Du vil " -"forhåpentligvis motta det snart." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Venligst skriv inn ditt gamle passord, av sikkerthetsårsaker. Skriv deretter " -"inn ditt nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er rett." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Gammelt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nytt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Gjenta nytt passord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Endre passord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "for din konto hos %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ditt nye passord er: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Du kan endre dette passordet ved å gå til denne siden:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "I tilfellet du har glemt brukernavnet ditt, så er det:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Hilsen %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bokmerker" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentasjonsbokmerker" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" -msgstr "" -"\n" -"

          For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n" -"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n" -"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n" -"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n" -"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er " -"\"intern\").

          \n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentasjon for denne siden" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visnings funksjonen " -"som laget siden." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Vis objekt-ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt " -"objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Hopper til administrasjonsiden for sider som representerer et enkelt objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Skriv inn et postnummer som XXXX." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Skriv et gyldig norsk personnummer." - -#: template/defaultfilters.py:485 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "ja,nei,kanskje" - -#: template/defaultfilters.py:514 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: template/defaultfilters.py:516 -#, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:518 -#, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:519 -#, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:408 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s tegn." -msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s tegn." - -#: oldforms/__init__.py:413 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Det er ikke tillatt med linjeskift her." - -#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Velg et gyldig valg; '%(data)s' er ikke i %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Filen er tom." - -#: oldforms/__init__.py:744 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Skriv inn et heltall mellom -32768 og 32767." - -#: oldforms/__init__.py:754 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Skriv inn et positivt heltall." - -#: oldforms/__init__.py:764 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767." - -#: newforms/models.py:180 newforms/fields.py:478 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Velg et gyldig valg. Ditt valg er ikke et av de gyldige valgene." - -#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Skriv inn en liste med verdier." - -#: newforms/models.py:203 newforms/fields.py:500 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Velg et gyldig valg; %s er ikke et av de tilgjengelige valgene." - -#: newforms/fields.py:116 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Pass på at denne er på maks %(max)d tegn (den er %(length)d)." - -#: newforms/fields.py:118 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Pass på at denne er på minst %(min)d tegn (den er %(length)d)." - -#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Pass på at denne er mindre eller lik %s." - -#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Pass på at denne er større eller lik %s." - -#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a number." -msgstr "Skriv inn et tall." - -#: newforms/fields.py:201 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer totalt." - -#: newforms/fields.py:203 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Pass på at ikke er mer enn %s desimaler." - -#: newforms/fields.py:205 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Pass på at det ikke er mer enn %s siffer foran komma." - -#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Skriv inn en gyldig dato." - -#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." - -#: newforms/fields.py:301 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt." - -#: newforms/fields.py:314 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Skriv inn en gyldig verdi." - -#: newforms/fields.py:378 -msgid "No file was submitted." -msgstr "Ingen fil ble sendt." - -#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Skriv inn en gyldig URL." - -#: newforms/fields.py:427 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Denne URL'en fører til en side som ikke eksisterer." - +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."