1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-04-08 15:36:47 +00:00

Updated translations from Transifex.

Forwardport of cc31b389a11559396fc039511c0dc567d9ade469 from stable/5.2.x.
This commit is contained in:
Sarah Boyce 2025-03-28 15:49:57 +01:00
parent 126417be43
commit cb27e5b9c0
212 changed files with 3921 additions and 3244 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2023
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2025
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -345,6 +345,9 @@ msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Gee n geldige waarde."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Gee n geldige domeinnaam."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gee n geldige URL."
@ -368,14 +371,18 @@ msgstr ""
"Gee n geldige “slak” wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, onderstreep "
"of koppelteken."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Gee n geldige IPv4-adres."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Gee n geldige %(protocol)s-adres"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Gee n geldige IPv6-adres."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Gee n geldige IPv4- of IPv6-adres."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 of IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is."
@ -403,6 +410,9 @@ msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Maak seker dié waarde is 'n veelvoud van stapgrootte %(limit_value)s, "
"beginnende by %(offset)s, bv. %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s, ens. "
#, python-format
msgid ""
@ -682,8 +692,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON wees."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r is nie n geldige keuse nie."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -689,8 +689,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Værdien skal være gyldig JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s-instans med %(field)s %(value)r er ikke et gyldigt valg."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -707,8 +707,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njejo płaśiwa wólba."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# Natalia, 2023
# poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2024
# Ramiro Morales, 2013-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter "
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter "
"(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
@ -439,7 +439,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter "
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter "
"(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
@ -703,8 +703,9 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
"La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no es una opción válida."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
@ -766,7 +767,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter "
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter "
"(tiene %(length)d)."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -693,8 +693,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei ole kehtiv valik."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
# Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2015
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
# Klaus Dahlén, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr ""
msgstr "Keskikurdi (sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "tšekki"
@ -349,6 +349,9 @@ msgstr "Annetulla sivulla ei ole tuloksia"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Syötä oikea arvo."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Syötä kelvollinen domainnimi."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
@ -372,14 +375,18 @@ msgstr ""
"Anna lyhytnimi joka koostuu vain Unicode-kirjaimista, numeroista sekä ala- "
"ja tavuviivoista."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Syötä kelvollinen %(protocol)s-osoite."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4- tai IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut numeromerkit kelpaavat tässä."
@ -398,13 +405,15 @@ msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Varmista, että arvo on askelkoon %(limit_value)smonikerta. "
msgstr "Tämän arvon tulee olla askelkoon %(limit_value)smonikerta. "
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Tämän arvon tulee olla arvon %(limit_value)smonikerta, alkaen luvusta "
"%(offset)s, eli esim. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, jne."
#, python-format
msgid ""
@ -417,7 +426,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"Tämän arvon tulee olla vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)."
#, python-format
@ -431,7 +440,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"Tämän arvon tulee olla enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
@ -681,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
@ -746,7 +755,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(length)d)."
msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä "
"Tämän tiedostonimen pituus tulee olla enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -716,8 +716,9 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s nexiste pas."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
"Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n'est pas un choix valide."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
@ -1282,8 +1283,8 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"Si vous avez désactivé lenvoi des cookies par votre navigateur, veuillez "
"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine "
"same-origin »)."
"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine "
"same-origin »)."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025
# Menachem G., 2021
# Menachem G., 2021
# אורי רודברג <uri@speedy.net>, 2021
@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, "
"2011-2015,2017,2019-2020,2023\n"
"2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -351,6 +351,9 @@ msgstr "עמוד זה אינו מכיל תוצאות"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "יש להזין שם מתחם חוקי."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
@ -372,14 +375,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים או מקפים."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "יש להזין כתובת %(protocol)s חוקית."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 או IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
@ -421,8 +428,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -437,8 +442,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
@ -449,7 +452,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -457,7 +459,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format
msgid ""
@ -467,7 +468,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
#, python-format
msgid ""
@ -690,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "הערך חייב להיות JSON חוקי."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "פריט %(model)s עם %(field)s %(value)r אינו קיים."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
@ -756,8 +756,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgstr[2] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
@ -805,7 +803,6 @@ msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)d לכל היותר."
msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
msgstr[3] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
#, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form."
@ -813,7 +810,6 @@ msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)dאו יותר."
msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgstr[3] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgid "Order"
msgstr "מיון"
@ -886,7 +882,6 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "בית %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d בתים"
msgstr[2] "%(size)d בתים"
msgstr[3] "%(size)d בתים"
#, python-format
msgid "%s KB"
@ -1157,7 +1152,6 @@ msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "שנה"
msgstr[1] "שנתיים"
msgstr[2] "%(num)d שנים"
msgstr[3] "%(num)d שנים"
#, python-format
msgid "%(num)d month"
@ -1165,7 +1159,6 @@ msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "חודש"
msgstr[1] "חודשיים"
msgstr[2] "%(num)d חודשים"
msgstr[3] "%(num)d חודשים"
#, python-format
msgid "%(num)d week"
@ -1173,7 +1166,6 @@ msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "שבוע"
msgstr[1] "שבועיים"
msgstr[2] "%(num)d שבועות"
msgstr[3] "%(num)d שבועות"
#, python-format
msgid "%(num)d day"
@ -1181,7 +1173,6 @@ msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "יומיים"
msgstr[2] "%(num)d ימים"
msgstr[3] "%(num)d ימים"
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
@ -1189,7 +1180,6 @@ msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעתיים"
msgstr[2] "%(num)d שעות"
msgstr[3] "%(num)d שעות"
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
@ -1197,7 +1187,6 @@ msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "%(num)d דקות"
msgstr[2] "%(num)d דקות"
msgstr[3] "%(num)d דקות"
msgid "Forbidden"
msgstr "אסור"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r płaćiwa wólba njeje."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023
# Attila Nagy <>, 2012
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024
# Balázs R, 2023
# Balázs R, 2023,2025
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Balázs R, 2023,2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,6 +354,9 @@ msgstr "Az oldal nem tartalmaz találatokat"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Adjon meg egy érvényes domain nevet."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
@ -377,14 +380,18 @@ msgstr ""
"Kérjük adjon meg egy érvényes \"domain-darabkát\", amely csak betűkből, "
"számokból, aláhúzásból és kötőjelből áll."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Adjon meg egy érvényes %(protocol)s címet."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 vagy IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
@ -698,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2023
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Enter a valid value."
msgstr "Masukkan nilai yang valid."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgstr "Masukkan nama domain yang sah."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL yang valid."
@ -381,16 +381,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgstr "Masukkan alamat %(protocol)s yang sah."
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv4 atau IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
@ -690,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Nilai harus JSON yang valid."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Salinan %(model)s dengan %(field)s %(value)r tidak ada."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Andrea Guerra, 2024
# 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2011
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2014
@ -24,10 +25,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Andrea Guerra, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -311,6 +312,9 @@ msgstr "Tatar"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguro"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
@ -358,6 +362,9 @@ msgstr "Quella pagina non presenta alcun risultato"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Inserisci un valore valido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido."
@ -381,14 +388,18 @@ msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido."
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
@ -412,6 +423,15 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
"%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Assicurati che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
"%(limit_value)s, iniziando da %(offset)s, p.es. %(offset)s, "
"%(valid_value1)s, %(valid_value2)s, e così via."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -699,8 +719,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"

View File

@ -27,13 +27,14 @@
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
# 정훈 이, 2021
# 김영빈, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: darjeeling <darjeeling@gmail.com>, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: 김영빈, 2025\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -237,7 +238,7 @@ msgid "Malay"
msgstr "말레이시아어"
msgid "Burmese"
msgstr "룩셈부르크어"
msgstr "미얀마어"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "노르웨이어(보크몰)"
@ -698,8 +699,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ierobežojums “%(name)s” ir pārkāpts."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle."
msgstr "Vērtība %(value)r nav derīga izvēle."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs, null."
@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r nav derīga izvēle."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011-2012
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
# jaap3 <jaap.roes@gmail.com>, 2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed <bc5d401a7ecd9343dd5afac265ed8ab3_4845>, 2011-2012,2014
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: jaap3 <jaap.roes@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Positive integer"
msgstr "Positief geheel getal"
msgid "Positive small integer"
msgstr "Postitief klein geheel getal"
msgstr "Positief klein geheel getal"
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
@ -702,8 +703,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)"
@ -1347,7 +1348,7 @@ msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Handleiding: een app voor peilingen"
msgid "Get started with Django"
msgstr "Beginnen met Django"
msgstr "Aan de slag met Django"
msgid "Django Community"
msgstr "Django-gemeenschap"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023-2024
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023-2024
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023-2025
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
@ -33,10 +33,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, "
"2020-2021,2023-2024\n"
"2020-2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -531,7 +531,9 @@ msgstr "i"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje."
msgstr ""
"Istnieje już instancja modelu %(model_name)s mająca takie same pole/pola "
"%(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
@ -741,8 +743,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instancja %(model)s z %(field)s %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"

View File

@ -7,17 +7,18 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2025
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2018
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
# 12574c6d66324e145c1d19e02acecb73_84badd8 <4e8d94859927eab3b50486d21249c068_5346>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Africâner"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Árabe Argelino"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
@ -55,6 +59,9 @@ msgstr "Bósnio"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Curdo Central (Sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
@ -146,7 +153,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Arménio"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlíngua"
@ -154,6 +161,9 @@ msgstr "Interlíngua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -184,6 +194,9 @@ msgstr "Canarês"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
@ -205,6 +218,9 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês"
@ -268,9 +284,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajique"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@ -280,6 +302,9 @@ msgstr "Tatar"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurte"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
@ -310,6 +335,11 @@ msgstr "Ficheiros Estáticos"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Esse número de página não é um número inteiro"
@ -322,6 +352,9 @@ msgstr "Essa página não contém resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduza um valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Insira um nome de domínio válido."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduza um URL válido."
@ -341,14 +374,18 @@ msgid ""
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Insira um endereço %(protocol)s válido."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Insira um endereço IPv6 válido."
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6."
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ou IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
@ -365,6 +402,16 @@ msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -378,6 +425,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -392,6 +442,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduza um número."
@ -401,12 +454,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais."
#, python-format
msgid ""
@ -415,6 +470,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal."
#, python-format
msgid ""
@ -432,6 +488,10 @@ msgstr "e"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida."
@ -446,8 +506,8 @@ msgstr "Este campo não pode ser vazio."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -473,6 +533,9 @@ msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (até %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Inteiros separados por virgula"
@ -545,6 +608,9 @@ msgstr "Inteiro"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro pequeno"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
@ -558,6 +624,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Inteiro positivo"
@ -568,9 +637,6 @@ msgstr "Pequeno número inteiro positivo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro pequeno"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -600,7 +666,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Identificador único universal"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@ -608,9 +674,15 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "A JSON object"
msgstr "Um objeto JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "O valor deve ser JSON válido."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
@ -677,6 +749,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem "
"%(length)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem "
"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
@ -703,6 +778,9 @@ msgstr "Introduza um valor completo."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Introduza um UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Insira um JSON válido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -711,20 +789,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Os dados do ManagementForm estão em falta ou foram adulterados"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários."
msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários."
msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Por favor submeta %d ou mais formulários."
msgstr[1] "Por favor submeta %d ou mais formulários."
msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
@ -787,15 +870,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez"
@ -804,6 +879,7 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgstr[2] "%(size)d bytes"
#, python-format
msgid "%s KB"
@ -1059,7 +1135,7 @@ msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
msgstr "%(truncated_text)s…"
msgid "or"
msgstr "ou"
@ -1069,43 +1145,46 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d ano"
msgstr[1] "%(num)d anos"
msgstr[2] "%(num)d anos"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d mês"
msgstr[1] "%(num)d meses"
msgstr[2] "%(num)d meses"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d semana"
msgstr[1] "%(num)d semanas"
msgstr[2] "%(num)d semanas"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "%(num)d dias"
msgstr[2] "%(num)d dias"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%(num)d horas"
msgstr[2] "%(num)d horas"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%(num)d minutos"
msgstr[2] "%(num)d minutos"
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
@ -1115,7 +1194,7 @@ msgstr "A verificação de CSRF falhou. Pedido abortado."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
@ -1130,8 +1209,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
msgid ""
@ -1202,14 +1281,14 @@ msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "\"%(path)s\" não existe"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índice de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A instalação funcionou com sucesso! Parabéns!"
#, python-format
msgid ""
@ -1220,26 +1299,23 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notas de lançamento</a> do Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A instalação funcionou com sucesso! Parabéns!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"configured any URLs."
msgstr ""
"Está a visualizar esta página porque tem <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">DEBUG=True</a> no seu ficheiro settings do Django e não "
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> no seu ficheiro settings do Django e não "
"configurou nenhum URLs."
msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentação do Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr ""
msgstr "Tópicos, referências, e como..."
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Tutorial: A Polling App"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2025
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
msgstr "Arabisht"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabishte Algjeriane"
@ -33,118 +33,118 @@ msgid "Asturian"
msgstr "Asturiase"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaixhanase"
msgstr "Azerbajxhanisht"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
msgstr "Bullgarisht"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjelloruse"
msgstr "Bjellorusisht"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleze"
msgstr "Bengalisht"
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
msgstr "Bretonisht"
msgid "Bosnian"
msgstr "Boshnjake"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalane"
msgstr "Katalanisht"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)"
msgid "Czech"
msgstr "Çeke"
msgstr "Çekisht"
msgid "Welsh"
msgstr "Uellsiane"
msgstr "Uellsisht"
msgid "Danish"
msgstr "Daneze"
msgstr "Danisht"
msgid "German"
msgstr "Gjermane"
msgstr "Gjermanisht"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sorbiane e Poshtme"
msgstr "Sorbishte e Poshtme"
msgid "Greek"
msgstr "Greke"
msgstr "Greqisht"
msgid "English"
msgstr "Angleze"
msgstr "Anglisht"
msgid "Australian English"
msgstr "Angleze Australiane"
msgstr "Anglishte Australie"
msgid "British English"
msgstr "Angleze Britanike"
msgstr "Anglishte Britanie"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjolle"
msgstr "Spanjisht"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanjolle Argjentinase"
msgstr "Spanjishte Argjentine"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spanjolle Kolumbiane"
msgstr "Spanjishte Kolumbie"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanjolle Meksikane"
msgstr "Spanjishte Meksike"
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Spanjolle Nikaraguane"
msgstr "Spanjishte Nikaraguaje"
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Spanjolle Venezuelane"
msgstr "Spanjishte Venezuele"
msgid "Estonian"
msgstr "Estoneze"
msgstr "Estonisht"
msgid "Basque"
msgstr "Baske"
msgstr "Baskisht"
msgid "Persian"
msgstr "Persiane"
msgstr "Persisht"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeze"
msgstr "Finlandisht"
msgid "French"
msgstr "Frënge"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisiane"
msgstr "Frisisht"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
msgstr "Irlandisht"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skoceze Gaelike"
msgstr "Skocisht Gaelike"
msgid "Galician"
msgstr "Galike"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraishte"
msgstr "Hebraisht"
msgid "Hindi"
msgstr "Indiane"
msgstr "Indisht"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroate"
msgstr "Kroatisht"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Sorbiane e Sipërme"
msgstr "Sorbishte e Sipërme"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungareze"
msgstr "Hungarisht"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisht"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziane"
msgstr "Indonezisht"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
@ -162,19 +162,19 @@ msgid "Ido"
msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeze"
msgstr "Islandisht"
msgid "Italian"
msgstr "Italiane"
msgstr "Italisht"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneze"
msgstr "Japonisht"
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjiane"
msgstr "Gjeorgjisht"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabilase"
msgstr "Kabilisht"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazake"
@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreane"
msgstr "Koreanisht"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgize"
@ -195,85 +195,85 @@ msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburgase"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaneze"
msgstr "Lituanisht"
msgid "Latvian"
msgstr "Letoneze"
msgstr "Letonisht"
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedone"
msgstr "Maqedonisht"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalame"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliane"
msgstr "Mongoliisht"
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "Malajase"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmeze"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegjeze Bokmal"
msgstr "Norvegjishte Bokmal"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleze"
msgstr "Nepalisht"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandeze"
msgstr "Holandisht"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegjeze Nynorsk"
msgstr "Norvegjishte Nynorsk"
msgid "Ossetic"
msgstr "Osetishte"
msgstr "Osetisht"
msgid "Punjabi"
msgstr "Panxhabe"
msgstr "Panxhabisht"
msgid "Polish"
msgstr "Polake"
msgstr "Polonisht"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze"
msgstr "Portugalisht"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugeze Braziliane"
msgstr "Portugalishte Brazili"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumune"
msgstr "Rumanisht"
msgid "Russian"
msgstr "Ruse"
msgstr "Rusisht"
msgid "Slovak"
msgstr "Sllovake "
msgstr "Sllovakisht "
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovene"
msgstr "Sllovenisht"
msgid "Albanian"
msgstr "Shqipe"
msgstr "Shqip"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
msgstr "Serbisht"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbe Latine"
msgstr "Serbisht Latine"
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeze"
msgstr "Suedisht"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
msgstr "Suahilisht"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileze"
msgstr "Tamilisht"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
@ -282,13 +282,13 @@ msgid "Tajik"
msgstr "Taxhike"
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandeze"
msgstr "Tajlandisht"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmene"
msgid "Turkish"
msgstr "Turke"
msgstr "Turqisht"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatare"
@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgure"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainase"
msgstr "Ukrainisht"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeke"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"
msgstr "Vietnamisht"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose "
"vija në mes."
"Jepni një “identifikues” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, "
"nënvija, ose vija në mes."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nënvija ose "
"vija ndarëse Unikod."
"Jepni një “identifikues” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, "
"nënvija, ose vija ndarëse Unikod."
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
@ -403,15 +403,14 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Garantoni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit "
"%(limit_value)s."
"Siguroni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Garantoni që kjo vlerë të jetë një shumëfish i madhësisë %(limit_value)s, "
"Siguroni që kjo vlerë të jetë një shumëfish i madhësisë %(limit_value)s, "
"duke filluar nga %(offset)s, p.sh., %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s, e me radhë."
@ -426,7 +425,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka "
"Siguroni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka "
"%(show_value)d)."
#, python-format
@ -440,7 +439,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka "
"Siguroni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
@ -450,13 +449,13 @@ msgstr "Jepni një numër."
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër gjithsej."
msgstr[1] "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifra gjithsej."
msgstr[1] "Siguroni që ska më tepër se %(max)s shifra gjithsej."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sigurohuni që ska më shumë se %(max)s vend dhjetor."
msgstr[1] "Sigurohuni që ska më shumë se %(max)s vende dhjetore."
msgstr[1] "Siguroni që ska më shumë se %(max)s vende dhjetore."
#, python-format
msgid ""
@ -465,8 +464,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër para presjes dhjetore."
msgstr[1] ""
"Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore."
msgstr[1] "Siguroni që ska më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore."
#, python-format
msgid ""
@ -518,14 +516,15 @@ msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "Vlera për “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False, ose None."
msgstr ""
"Vlera për “%(value)s” duhet të jetë ose “True”, ose “False”, ose “None”."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
@ -627,10 +626,10 @@ msgstr "Adresë IP"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Numër i plotë pozitiv i madh"
@ -693,8 +692,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r sekziston."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)"
@ -759,8 +758,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has "
"%(length)d)."
msgstr[1] ""
"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has "
"%(length)d)."
"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (ka %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
@ -849,12 +847,12 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ju lutemi, ndreqni më poshtë vlerat e përsëdytura."
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "Vlera e brendshme su përputh me instancën prind."
msgstr "Vlera e brendshme su përputh me instancën mëmë."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga "
"zgjedhjet e mundshme."
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje sështë një nga zgjedhjet "
"e mundshme."
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
@ -1228,7 +1226,7 @@ msgid ""
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, "
"etiketën, ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, "
"hiqini. Mbrojtja CSRF lyp që kryet “Referer” të kryejnë kontroll strikt "
"referuesi. Nëse shqetësoheni për privatësinë, për lidhje te sajte palësh të "
"treta përdorni alternativa si <a rel=\"noreferrer\" …>."
@ -1238,9 +1236,10 @@ msgid ""
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen "
"formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të "
"mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të treta."
"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një “cookie” CSRF, kur "
"parashtrohen formularë. Kjo “cookie” është e domosdoshme për arsye sigurie, "
"për të bërë të mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të "
"treta."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"riaktivizojini, të paktën për këtë sajt, ose për kërkesa “same-origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Më tepër të dhëna mund të gjeni me DEBUG=True."
msgstr "Më tepër hollësi mund të gjeni me DEBUG=True."
msgid "No year specified"
msgstr "Nuk është caktuar vit"
@ -1289,7 +1288,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Su gjetën %(verbose_name)s me përputhje"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "Faqja nuk është “last”, as mund të shndërrohet në një int."
msgstr "Faqja sështë “last”, as mund të shndërrohet në një int."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Listë e zbrazët dhe “%(class_name)s.allow_empty” është False."
msgstr "Listë e zbrazët dhe “%(class_name)s.allow_empty” është False."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Këtu slejohen tregues drejtorish."
@ -1338,7 +1337,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentim i Django-s"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "Tema, referenca, &amp; how-to"
msgstr "Tema, referenca, &amp; si-të"
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Përkujdesore: Një Aplikacion Për Sondazhe"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018-2019
# Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024
# Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -701,8 +701,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Вредност мора бити исправан JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s инстанца са %(field)s %(value)r није исправан избор."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Спољни кључ (тип је одређен асоцираном колоном)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2024
# BouRock, 2015-2025
# BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2015-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: BouRock, 2015-2025\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri geçerli bir seçim değil."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Dış Anahtar (türü ilgili alana göre belirlenir)"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Translators:
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
# Denys Pidlisnyi <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023,2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
@ -22,9 +22,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Natalia, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, "
"2019,2021-2023,2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртська"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgstr " Уйгурська"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введіть коректне значення."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgstr "Введіть правильне доменне ім'я."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введіть коректний URL."
@ -388,16 +389,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgstr "Введіть правильну %(protocol)s адресу."
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv4 або IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами."
@ -418,13 +419,16 @@ msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
msgstr "Переконайтеся, що значення є кратним розміру кроку %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Переконайтеся, що значення є кратним розміру кроку %(limit_value)s, "
"починаючи з %(offset)s. Наприклад, %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s і т. д."
#, python-format
msgid ""
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
msgstr "Порушено обмеження \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -719,8 +723,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Значення має бути коректним JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Екземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не існує."
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# yubike, 2024
# coby2023t, 2024-2025
# Eric Ho <eric913@gmail.com>, 2013
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,15 +12,15 @@
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017
# YAO WEN LIANG, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
# yubike, 2024
# coby2023t, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: YAO WEN LIANG, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: coby2023t, 2024-2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -667,8 +667,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "必須是有效的 JSON 值"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s 為 %(value)r 的 %(model)s 物件不存在。"
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s 實體配 %(field)s %(value)r 並不是合法選項。"
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "外鍵(類型由相關欄位決定)"

View File

@ -3,16 +3,16 @@
# Translators:
# Christopher Penkin, 2012
# Christopher Penkin, 2012
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023-2025
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023-2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Is u seker?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Skrap meerdere objekte"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasie"
@ -202,11 +202,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -267,6 +262,9 @@ msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 uit %(cnt)s gekies"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Verander geskiedenis: %s"
@ -350,6 +348,15 @@ msgstr "Broodkrummels"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr "Voeg skakel by"
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
@ -359,19 +366,19 @@ msgstr "Bekyk"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "U het nie regte om enigiets te sien of te redigeer nie."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Gee eerstens n gebruikernaam en wagwoord. Daarna kan meer gebruikervelde "
"geredigeer word."
"Nadat n gebruiker geskep is, kan meer gebruikerkeuses geredigeer word."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Vul n gebruikersnaam en wagwoord in."
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Change password"
msgstr "Verander wagwoord"
msgid "Set password"
msgstr "Stel wagwoord"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korrigeer asb. die fout hier onder."
@ -381,6 +388,19 @@ msgstr[1] "Korrigeer asb. die foute hier onder."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Vul n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Dié aksie sal wagwoordgebaseerde aanmelding <strong>aktiveer</strong> vir "
"dié gebruiker."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Deaktiveer wagwoordgebaseerde aanmelding"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Aktiveer wagwoordgebaseerde aanmelding"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gaan direk na hoofinhoud"
@ -437,9 +457,6 @@ msgstr "Wissel tema (tans: lig)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Wissel tema (tans: donker)"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -475,9 +492,6 @@ msgstr "Ja, ek is seker"
msgid "No, take me back"
msgstr "Nee, ek wil teruggaan"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Skrap meerdere objekte"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -551,11 +565,11 @@ msgstr ""
"U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. "
"Wil u met n ander rekening aanmeld?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Aanmeldinligting vergeet?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigasie aan/af"
msgid "Sidebar"
msgstr "Kantbalk"
@ -564,7 +578,7 @@ msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Tik om te filtreer..."
msgid "Filter navigation items"
msgstr ""
msgstr "Filtreer navigasie-items"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tyd"
@ -717,8 +731,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "U gebruikernaam vir ingeval u vergeet het:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Vir ingeval u vergeet het, u is:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023,2025
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,11 +25,8 @@ msgstr "Beskikbare %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Hierdie is die lys beskikbare %s. Kies gerus deur hulle in die boksie "
"hieronder te merk en dan die “Kies”-knoppie tussen die boksies te klik."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr "Kies %s deur hulle te merk en klik dan die \"Kies\"-pylknoppie"
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,18 +35,17 @@ msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys beskikbare %s te filtreer."
msgid "Filter"
msgstr "Filteer"
msgid "Choose all"
msgstr "Kies almal"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Kies alle %s"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te kies."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Kies gemerkte %s"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -57,28 +53,26 @@ msgstr "Gekose %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Hierdie is die lys gekose %s. Verwyder gerus deur hulle in die boksie "
"hieronder te merk en dan die “Verwyder”-knoppie tussen die boksies te klik."
"Verwyder %s deur hulle te merk en klik dan die \"Verwyder\"-pylknoppie."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys gekose %s te filtreer."
msgid "Remove all"
msgstr "Verwyder almal"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(klik vir skoon lys)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te verwyder."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Verwyder alle %s"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s gemerkte keuse onsigbaar"
msgstr[1] "%s gemerkte keuses onsigbaar"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
@ -316,9 +310,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024
# Nijat Mammadov, 2024-2025
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s silinə bilməz"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Əminsinizmi?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Birdən çox obyekt sil"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasiya"
@ -96,16 +96,16 @@ msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
msgstr "Yığışdırılma"
msgid "Addition"
msgstr "Əlavə"
msgstr "Əlavə olunma"
msgid "Change"
msgstr "Dəyiş"
msgstr "Dəyişiklik"
msgid "Deletion"
msgstr "Silmə"
msgstr "Silinmə"
msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı"
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "{name} “{object}” silindi."
msgid "No fields changed."
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
msgstr "Heç bir sahə dəyişdirilmədi."
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "%s əlavə et"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s dəyiş"
msgstr "%s obyektini dəyiş"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s gör"
msgstr "%s obyektinə bax"
msgid "Database error"
msgstr "Verilənlər bazası xətası"
@ -268,6 +268,9 @@ msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçildi"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-dan/dən 0 seçilib"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
@ -310,13 +313,13 @@ msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Üzr istəyirik, amma sorğulanan səhifə tapılmadı."
msgid "Home"
msgstr "Ev"
msgstr "Ana səhifə"
msgid "Server error"
msgstr "Server xəta"
msgstr "Server xətası"
msgid "Server error (500)"
msgstr "Server xəta (500)"
msgstr "Server xətası (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>"
@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura klikləyin
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Hamısını seç (%(total_count)s %(module_name)s) "
msgstr "Hamısını seç (%(total_count)s %(module_name)s)"
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi təmizlə"
@ -352,6 +355,15 @@ msgstr "Menyu sətri"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s tətbiqetməsindəki modellər"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
@ -361,15 +373,11 @@ msgstr "Bax"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Heç nəyə baxmağa və ya dəyişməyə icazəniz yoxdur."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Əvvəlcə istifacəçi adı və şifrəni daxil edin. Daha sonra siz daha çox "
"istifadəçi seçimlərinə düzəliş edə biləcəksiniz."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "İstifadəçi adını və şifrəni daxil edin."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "Şifrəni dəyiş"
@ -455,9 +463,6 @@ msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: aydın)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: qaranlıq)"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -493,9 +498,6 @@ msgstr "Bəli, əminəm"
msgid "No, take me back"
msgstr "Xeyr, geri qayıt"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Silinsin?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s görə "
msgstr "\"%(filter_title)s\" filtrına görə "
msgid "Summary"
msgstr "İcmal"
@ -570,8 +572,8 @@ msgstr ""
"%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa "
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Naviqasiyanı dəyiş"
@ -734,8 +736,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,35 +23,31 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "Mümkün %s"
msgstr "Mövcud %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə "
"qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz."
msgstr "Bu xanaya yazmaqla mövcud %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz."
msgid "Filter"
msgstr "Süzgəc"
msgid "Choose all"
msgstr "Hamısını seç"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın."
msgid "Choose selected %s"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -58,47 +55,54 @@ msgstr "Seçilmiş %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə "
"qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar."
msgid "Remove all"
msgstr "Hamısını sil"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın."
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Seçilmiş %s siyahısını filtrləmək üçün bu xanaya yazın"
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Remove all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s seçilmiş seçim görünmür"
msgstr[1] "%s seçilmiş seçimlər görünmür"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
msgstr[1] "%(cnt)s-dan/dən %(sel)s ədədi seçilib"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər "
"əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək."
"Fərdi düzəliş oluna bilən xanalarda yadda saxlanılmamış dəyişiklikləriniz "
"var. Əgər əməliyyatı icra etsəniz, dəyişikliklər əldən gedəcək."
msgid ""
"You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Əməliyyat seçmisiniz, amma fərdi sahələrdəki dəyişiklikləriniz hələ də yadda "
"Əməliyyat seçmisiniz, amma fərdi xanalardakı dəyişiklikləriniz hələ də yadda "
"saxlanılmayıb. Saxlamaq üçün lütfən Tamam düyməsinə klikləyin. Əməliyyatı "
"təkrar işlətməli olacaqsınız."
"təkrar icra etməli olacaqsınız."
msgid ""
"You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Əməliyyat seçmisiniz və fərdi sahələrdə dəyişiklər etməmisiniz. Böyük "
"ehtimal Saxla düyməsi yerinə Get düyməsinə ehtiyyacınız var."
"Əməliyyat seçmisiniz və fərdi xanalarda heç bir dəyişiklik etməmisiniz. "
"Böyük ehtimal Saxla düyməsi yerinə İrəli düyməsinə ehtiyyacınız var."
msgid "Now"
msgstr "İndi"
@ -107,25 +111,25 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Gecə yarısı"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
msgstr "Səhər 6"
msgid "Noon"
msgstr "Günorta"
msgid "6 p.m."
msgstr "6 p.m."
msgstr "Axşam 6"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
msgstr[1] "Qeyd: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgstr[1] "Qeyd: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgid "Choose a Time"
msgstr "Vaxt Seçin"
@ -134,7 +138,7 @@ msgid "Choose a time"
msgstr "Vaxtı seçin"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgstr "İmtina"
msgid "Today"
msgstr "Bu gün"
@ -232,17 +236,66 @@ msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
msgid "Sunday"
msgstr "Bazar"
msgid "Monday"
msgstr "Bazar ertəsi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çərşənbə"
msgid "Thursday"
msgstr "Cümə axşamı"
msgid "Friday"
msgstr "Cümə"
msgid "Saturday"
msgstr "Şənbə"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Baz"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "B.er"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Ç.ax"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Çər"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "C.ax"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Cüm"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Şən"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "B"
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "B"
msgstr "B.e"
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "Ç"
msgstr "Ç.a"
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
@ -250,7 +303,7 @@ msgstr "Ç"
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "C"
msgstr "C.a"
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
@ -259,14 +312,3 @@ msgstr "C"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "Ş"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Slet flere objekter"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Sti"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelnavn"
msgid "Add link"
msgstr "Tilføj link"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Ret eller vis liste-link"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Vis"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se eller redigere noget."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
"redigeringsmuligheder."
"Efter du har oprettet en bruger får du yderligere redigeringsmuligheder."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode."
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
@ -449,9 +458,6 @@ msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -487,9 +493,6 @@ msgstr "Ja, jeg er sikker"
msgid "No, take me back"
msgstr "Nej, tag mig tilbage"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Slet flere objekter"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Du er logget ind som %(username)s, men du har ikke tilladelse til at tilgå "
"denne site. Vil du logge ind med en anden brugerkonto?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Har du glemt din adgangskode eller dit brugernavn?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Har du glemt dine login-brugeroplysninger?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Vis/skjul navigation"
@ -731,8 +734,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Hvis du skulle have glemt dit brugernavn er det:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Hvis du har glemt dem, er du:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Tak fordi du brugte vores website!"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023,2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023,2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,12 +28,8 @@ msgstr "Tilgængelige %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Dette er listen over tilgængelige %s. Du kan vælge dem enkeltvis ved at "
"markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Vælg\"-pilen mellem de "
"to kasser."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr "Udvælg %s ved at vælge dem og så benytte \"Udvælg\" pileknappen."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -42,18 +38,17 @@ msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af tilgængelige %s."
msgid "Filter"
msgstr "Filtrér"
msgid "Choose all"
msgstr "Vælg alle"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Udvælg alle %s"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klik for at vælge alle %s med det samme."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Udvælg valgte %s"
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Fjern valgte %s"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -61,23 +56,19 @@ msgstr "Valgte %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne dem enkeltvis ved at markere "
"dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to "
"kasser."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr "Fjern %s ved at vælge dem og så benytte \"Fjern\" pileknappen."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s."
msgid "Remove all"
msgstr "Fjern alle"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(klik for at rydde)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Fjern alle %s"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "F"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sćo se wěsty?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Někotare objekty lašowaś"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Klěbowe srjodki"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelowe mě"
msgid "Add link"
msgstr "Wótkaz pśidaś"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lisćinowy wótkaz změniś abo pokazaś"
msgid "Add"
msgstr "Pśidaś"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Pokazaś"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Njamaśo pšawo něco pokazaś abo wobźěłaś"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne "
"wužywarske nastajenja wobźěłowaś."
"Gaž sćo wužywarja napórał, móžośo dalšne wužywaŕske nastajenja wobźěłaś."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło."
msgid "Error:"
msgstr "Zmólka:"
msgid "Change password"
msgstr "Gronidło změniś"
@ -451,9 +460,6 @@ msgstr "Drastwu změniś (swětły)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastwu změniś (śamny)"
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -488,9 +494,6 @@ msgstr "Jo, som se wěsty"
msgid "No, take me back"
msgstr "Ně, pšosym slědk"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Někotare objekty lašowaś"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. "
"Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Sćo swóje pśizjawjeńske daty zabył?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
@ -735,8 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Jolic sćo je zabył, sćo:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,11 +24,8 @@ msgstr "K dispoziciji stojece %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy "
"kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. "
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr "Wubjeŕśo je, aby %s markěrował a wubjeŕśo pón šypowy tłocašk „Wubraś“."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -39,18 +36,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowaś"
msgid "Choose all"
msgstr "Wšykne wubraś"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Wšykne %swubraś "
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Markěrujśo wubrane %s"
msgid "Choose"
msgstr "Wubraś"
msgid "Remove"
msgstr "Wótpóraś"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -58,23 +54,21 @@ msgstr "Wubrane %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, "
"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
"Wubjeŕśo je, aby %s wótwónoźeł a wubjeŕśo pón šypowy tłocašk „Wótwónoźeś“."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. "
msgid "Remove all"
msgstr "Wšykne wótpóraś"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(klikniśo, aby lašował)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Wšykne %s wótwónoźeś"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -327,9 +321,3 @@ msgstr "Pě"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "So"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
# Natalia, 2023
# Natalia, 2023
# Ramiro Morales, 2013-2024
# Ramiro Morales, 2013-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objetos"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
@ -267,6 +267,9 @@ msgstr[2] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
@ -351,6 +354,15 @@ msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Nombre del modelo"
msgid "Add link"
msgstr "Agregar link"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Cambiar o ver enlace de lista"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
@ -360,15 +372,11 @@ msgstr "Ver"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "No tiene permiso para ver o modificar nada."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales para el usuario."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr "Después de crear un usuario podrá configurar más opciones del mismo."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
@ -457,9 +465,6 @@ msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -495,9 +500,6 @@ msgstr "Si, estoy seguro"
msgid "No, take me back"
msgstr "No, volver"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objetos"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -574,8 +576,8 @@ msgstr ""
"Ud. se halla autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a "
"acceder a esta página ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "¿Olvidó sus credenciales de ingreso?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegación"
@ -746,8 +748,8 @@ msgstr ""
"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
"contraseña:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario en caso de que lo haya olvidado:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "En el caso de que lo haya olvidado Ud. es:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"

View File

@ -2,14 +2,14 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023,2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,12 +24,8 @@ msgstr "%s disponibles"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos/as seleccionándolos/"
"as en el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha \"Seleccionar\" "
"ubicada entre las dos listas."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr "Elija %s seleccionándolos/as y luego use el botón flecha \"Elegir\"."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,18 +34,17 @@ msgstr "Escriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles."
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar todos/as"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Elegir todo/as los/as %s"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Haga click para seleccionar todos/as los/as %s."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Elegir %s seleccionados/as"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Eliminar %s seleccionados/as"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -57,23 +52,20 @@ msgstr "%s seleccionados/as"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Esta es la lista de %s seleccionados. Puede deseleccionar algunos de ellos "
"activándolos en la lista de abajo y luego haciendo click en la flecha "
"\"Eliminar\" ubicada entre las dos listas."
"Eliminar %s seleccionándolos/as y luego use el botón flecha \"Eliminar\"."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados/as."
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todos/as"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(click para limpiar)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Haga clic para deselecionar todos/as los/as %s."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Eliminar todo/as los/as %s"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -335,9 +327,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2024
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ei saa kustutada %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Kas olete kindel?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Kustuta mitu objekti"
msgid "Administration"
msgstr "Administreerimine"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[1] "Kõik %(total_count)s valitud"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "valitud 0/%(cnt)s"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Lingirivi"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid"
msgid "Model name"
msgstr "Mudeli nimi"
msgid "Add link"
msgstr "Lisa link"
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
@ -355,15 +367,11 @@ msgstr "Vaata"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Teil pole õigust midagi vaadata ega muuta."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Kõigepealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna. Seejärel saate muuta "
"täiendavaid kasutajaandmeid."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr "Pärast kasutaja loomist saate muuta täiendavaid kasutajaandmeid."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Sisestage kasutajanimi ja salasõna."
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
@ -386,10 +394,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgstr "Paroolipõhise autentimise väljalülitamine"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgstr "Paroolipõhise autentimise lubamine"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liigu põhisisu juurde"
@ -447,9 +455,6 @@ msgstr "Teema lülitamine (hetkel: hele)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Teema lülitamine (hetkel: tume)"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -486,9 +491,6 @@ msgstr "Jah, olen kindel"
msgid "No, take me back"
msgstr "Ei, mine tagasi"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Kustuta mitu objekti"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -561,8 +563,8 @@ msgstr ""
"Olete sisse logitud kasutajana %(username)s, kuid teil puudub ligipääs "
"lehele. Kas te soovite teise kontoga sisse logida?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Unustasid oma sisselogimisandmed?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Lülita navigeerimine sisse"
@ -727,8 +729,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Teie kasutajatunnus juhuks, kui olete unustanud:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Kui olete unustanud, siis olete:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Täname meie lehte külastamast!"

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023,2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2020
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023,2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,12 +28,8 @@ msgstr "Saadaval %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Nimekiri välja \"%s\" võimalikest väärtustest. Saad valida ühe või mitu "
"kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt \"Vali\" liigutada neid ühest "
"kastist teise."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -42,18 +38,17 @@ msgstr "Filtreeri selle kasti abil välja \"%s\" nimekirja."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Choose all"
msgstr "Vali kõik"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Vali kõik %s"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Kliki, et valida kõik %s korraga."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Vali valitud %s"
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -61,23 +56,19 @@ msgstr "Valitud %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Nimekiri välja \"%s\" valitud väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet "
"allolevast kastist ning vajutades noolt \"Eemalda\" liigutada neid ühest "
"kastist teise."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Filtreeri selle kasti abil valitud \"%s\" nimekirja."
msgid "Remove all"
msgstr "Eemalda kõik"
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Kliki, et eemaldada kõik valitud %s korraga."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Eemalda kõik %s"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "R"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Hide"
msgstr "Varja"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Poista useita kohteita"
msgid "Administration"
msgstr "Hallinta"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"vaihtoehtoja."
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr ""
msgstr "Valitse tämä kohde toiminnolle - {}"
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
@ -203,10 +203,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä edelleen alla."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -266,6 +262,9 @@ msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Muokkaushistoria: %s"
@ -349,6 +348,15 @@ msgstr "Murupolut"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
@ -358,19 +366,18 @@ msgstr "Näytä"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta näyttää tai muokata mitään."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
"käyttäjän tietoja."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
msgid "Set password"
msgstr "Aseta salasana"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korjaa alla oleva virhe."
@ -380,6 +387,19 @@ msgstr[1] "Korjaa alla olevat virheet."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Tämä toiminto <strong>kytkee päälle</strong> salasanapohjaisen kirjautumisen "
"tälle käyttäjälle."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Ota salasanapohjainen kirjautuminen pois päältä"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Kytke salasanapohjainen kirjautuminen käyttöön"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Siirry pääsisältöön"
@ -428,16 +448,13 @@ msgid "Toggle sorting"
msgstr "Kytke järjestäminen"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr ""
msgstr "Vaihda teemaa (nyt: automaattinen)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr ""
msgstr "Vaihda teemaa (nyt: vaalea)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgstr "Vaihda teemaa (nyt: tumma)"
#, python-format
msgid ""
@ -474,9 +491,6 @@ msgstr "Kyllä, olen varma"
msgid "No, take me back"
msgstr "Ei, mennään takaisin"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Poista useita kohteita"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -550,8 +564,8 @@ msgstr ""
"Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle "
"sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Kytke navigaatio"
@ -715,8 +729,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
@ -739,7 +753,7 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Nollaa salasanani"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr ""
msgstr "Valitse kaikki tämän sivun kohteet toiminnolle"
msgid "All dates"
msgstr "Kaikki päivät"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,8 @@ msgstr "Mahdolliset %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Tämä on lista saatavilla olevista %s. Valitse alla olevasta laatikosta "
"haluamasi ja siirrä ne valittuihin klikkamalla \"Valitse\"-nuolta "
"laatikoiden välillä."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -40,18 +36,17 @@ msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi %s-listaa."
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
msgid "Choose all"
msgstr "Valitse kaikki"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klikkaa valitaksesi kaikki %s kerralla."
msgid "Choose selected %s"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -59,29 +54,25 @@ msgstr "Valitut %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Tämä on lista valituista %s. Voit poistaa valintoja valitsemalla ne "
"allaolevasta laatikosta ja siirtämällä ne takaisin valitsemattomiin "
"klikkamalla \"Poista\"-nuolta laatikoiden välillä."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi valittujen %s-kohteiden listaa."
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr "Poista kaikki"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikkaa poistaaksesi kaikki valitut %s kerralla."
msgid "Remove all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s valittu kohde ei näkyvissä"
msgstr[1] "%s valittua kohdetta ei näkyvissä"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "Pe"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "La"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

View File

@ -2,16 +2,17 @@
#
# Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,8 +32,8 @@ msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Supprimer plusieurs objets"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
@ -270,6 +271,9 @@ msgstr[2] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historique des changements : %s"
@ -354,6 +358,15 @@ msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modèles de lapplication %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Nom du modèle"
msgid "Add link"
msgstr "Lien pour l'ajout"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lien pour modifier ou voir la liste"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@ -363,15 +376,13 @@ msgstr "Afficher"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Vous navez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Saisissez tout dabord un nom dutilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
"ensuite modifier plus doptions."
"Après avoir créé un utilisateur, vous pourrez modifiez davantage de ses "
"options."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Saisissez un nom dutilisateur et un mot de passe."
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
@ -460,9 +471,6 @@ msgstr "Changer de thème (actuellement : clair)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -499,9 +507,6 @@ msgstr "Oui, je suis sûr"
msgid "No, take me back"
msgstr "Non, revenir à la page précédente"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Supprimer plusieurs objets"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -577,8 +582,8 @@ msgstr ""
"autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre "
"compte utilisateur ?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Mot de passe ou nom dutilisateur oublié ?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Identifiants de connexion oubliés ?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation"
@ -750,8 +755,8 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Votre nom dutilisateur, en cas doubli :"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Au cas où vous l'auriez oublié, vous êtes :"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci dutiliser notre site !"

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023,2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,12 +25,10 @@ msgstr "%s disponible(s)"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Ceci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les "
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche "
 Choisir » entre les deux zones."
"Choisissez %s en les sélectionnant puis cliquez sur le bouton flèche "
 Choisir »."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,43 +37,40 @@ msgstr "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponible
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Choose all"
msgstr "Tout choisir"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Choisir toutes les valeurs « %s »"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Choisir les valeurs « %s » sélectionnées"
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Enlever les valeurs « %s » sélectionnées"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Choix des « %s »"
msgstr "Choix des « %s »"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les "
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « "
"Enlever » entre les deux zones."
"Enlevez les valeurs « %s » en les sélectionnant puis en cliquant sur le "
"bouton flèche « Enlever »."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr ""
"Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s."
msgid "Remove all"
msgstr "Tout enlever"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(cliquer pour effacer)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Enlever toutes les valeurs « %s »"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -324,9 +320,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

View File

@ -3,17 +3,17 @@
# Translators:
# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025
# Menachem G., 2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, "
"2011-2015,2017,2019-2020,2023\n"
"2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "להמשיך?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "מחק כמה פריטים"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
@ -201,10 +201,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "שינוי {name} “{obj}” בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת {name} “{obj}” בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -252,7 +248,6 @@ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[2] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[3] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
@ -260,12 +255,14 @@ msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[2] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[3] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
@ -348,6 +345,15 @@ msgstr "פירורי לחם"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "מודלים ביישום %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
@ -357,30 +363,41 @@ msgstr "צפיה"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "אין לך כלל הרשאות צפיה או עריכה."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"ראשית יש להזין שם משתמש וססמה. לאחר מכן ניתן יהיה לערוך אפשרויות משתמש "
"נוספות."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמה"
msgid "Set password"
msgstr "קביעת סיסמה"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה מתחת."
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
msgstr[2] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
msgstr[3] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"פעולה זו <strong>תאפשר</strong> אימות מבוסס סיסמה עבור משתמש זה.\n"
" "
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "השבת אימות מבוסס סיסמה"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "אפשר אימות מבוסס סיסמה"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
@ -437,9 +454,6 @@ msgstr "החלפת ערכת נושא (נוכחית: בהירה)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "החלפת ערכת נושא (נוכחית: כהה)"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -474,9 +488,6 @@ msgstr "כן, בבטחה"
msgid "No, take me back"
msgstr "לא, קח אותי חזרה."
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "מחק כמה פריטים"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -549,8 +560,8 @@ msgstr ""
"התחברת בתור %(username)s, אך אין לך הרשאות גישה לעמוד זה. האם ברצונך להתחבר "
"בתור משתמש אחר?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "החלפת מצב סרגל ניווט"
@ -578,7 +589,6 @@ msgid_plural "entries"
msgstr[0] "רשומה"
msgstr[1] "רשומה"
msgstr[2] "רשומות"
msgstr[3] "רשומות"
msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -603,7 +613,6 @@ msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[2] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[3] "%(counter)s תוצאות"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
@ -714,8 +723,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "שם המשתמש שלך במקרה ושכחת:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s njeda so zhašeć."
msgstr "%(name)s njeda so zhašeć"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sće wěsty?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[3] "%(total_count)s wubranych"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Chlěbowe srjódki"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelowe mjeno"
msgid "Add link"
msgstr "Wotkaz přidać"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lisćinowy wotkaz změnić abo pokazać"
msgid "Add"
msgstr "Přidać"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Pokazać"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Nimaće prawo něšto pokazać abo wobdźěłać."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske "
"nastajenja wobdźěłować."
"Hdyž sće wužiwarja wutworił, móžeće dalše wužiwarske nastajenja wobdźěłać."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło."
msgid "Error:"
msgstr "Zmylk:"
msgid "Change password"
msgstr "Hesło změnić"
@ -451,9 +460,6 @@ msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)"
msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -488,9 +494,6 @@ msgstr "Haj, sym sej wěsty"
msgid "No, take me back"
msgstr "Ně, prošu wróćo"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. "
"Chceće so pola druheho konta přizjewić?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Sće swoje přizjewjenske daty zabył?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju přepinać"
@ -735,8 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Jeli sće je zabył, sće:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,11 +24,9 @@ msgstr "%s k dispoziciji"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"To je lisćina k dispoziciji stejacych %s. Móžeće někotre z nich w slědowacym "
"kašćiku wubrać a potom na šipk „Wubrać“ mjez kašćikomaj kliknyć."
"Wubjerće je, zo byšće %swubrał a wubjerće potom šipowe tłóčatko „Wubrać“."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -39,18 +37,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtrować"
msgid "Choose all"
msgstr "Wšě wubrać"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Wšě %s wubrać"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě %s naraz wubrał."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Wubrane %swubrać"
msgid "Choose"
msgstr "Wubrać"
msgid "Remove"
msgstr "Wotstronić"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -58,12 +55,10 @@ msgstr "Wubrane %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"To je lisćina wubranych %s. Móžeće někotre z nich wotstronić, hdyž je w "
"slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj "
"kliknjeće."
"Wubjerće je, zo byšće %swotstronił a wubjerće potom šipowe tłóčatko "
"„Wotstronić“."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
@ -71,12 +66,12 @@ msgstr ""
"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s "
"wufiltrował."
msgid "Remove all"
msgstr "Wšě wotstronić"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(klikńće, zo byšće zhašał)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Wšě %s wotstronić"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -329,9 +324,3 @@ msgstr "Pj"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "So"
msgid "Show"
msgstr "Pokazać"
msgid "Hide"
msgstr "Schować"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
# András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023
# Balázs R, 2023
# Balázs R, 2023,2025
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János R, 2017
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Balázs R, 2023,2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s törlése nem sikerült"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Több elem törlése"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
@ -210,10 +210,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább újra szerkesztheti."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább újra szerkesztheti."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -276,6 +272,9 @@ msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Változások története: %s"
@ -359,6 +358,15 @@ msgstr "Breadcrumb navigáció"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Új"
@ -368,19 +376,18 @@ msgstr "Megtekintés"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága bármit megtekinteni vagy szerkeszteni."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Először adjon meg egy felhasználónevet és jelszót. A mentés után a többi "
"felhasználói adat is szerkeszthető lesz."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr "A felhasználó létrehozása után a többi adat is szerkeszthető lesz."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót."
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid "Set password"
msgstr "Jelszó beállítása"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Kérem javítsa a lenti hibát."
@ -391,6 +398,17 @@ msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"Adjon meg egy új jelszót <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás az oldal fő részéhez"
@ -447,9 +465,6 @@ msgstr "Téma váltás (jelenleg: világos)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Téma váltás (jelenleg: sötét)"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -485,9 +500,6 @@ msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
msgid "No, take me back"
msgstr "Nem, forduljunk vissza"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Több elem törlése"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -562,8 +574,8 @@ msgstr ""
"Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az "
"oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Elfelejtette a bejelentkezési adatait?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigáció megjelenítése/elrejtése"
@ -728,8 +740,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "A felhasználóneve, amennyiben nem emlékezne rá:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Ha esetleg elfelejtette volna, a felhasználóneve: "
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Sukses menghapus %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Yakin?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
@ -266,6 +266,9 @@ msgstr[0] "%(total_count)s dipilih"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ubah riwayat: %s"
@ -349,6 +352,15 @@ msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Model pada aplikasi %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
@ -358,15 +370,11 @@ msgstr "Lihat"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melihat atau mengedit apa pun."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
"opsi pengguna lebih lengkap setelah itu."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "Ganti sandi"
@ -451,9 +459,6 @@ msgstr "Ganti tema (tema saat ini: terang)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Ganti tema (tema saat ini: gelap)"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -489,9 +494,6 @@ msgstr "Ya, saya yakin"
msgid "No, take me back"
msgstr "Tidak, bawa saya kembali"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -565,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Anda diautentikasi sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk "
"mengakses halaman ini. Ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alihkan navigasi"
@ -732,8 +734,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2023
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,12 +27,8 @@ msgstr "%s yang tersedia"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Berikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih "
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Pilih\" "
"di antara kedua kotak."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -41,18 +37,17 @@ msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Choose all"
msgstr "Pilih semua"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Pilih untuk memilih seluruh %s sekaligus."
msgid "Choose selected %s"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -60,23 +55,19 @@ msgstr "%s terpilih"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih "
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Hapus\" "
"di antara kedua kotak."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Ketik di dalam kotak utnuk menyaring daftar dar %s terpilih."
msgid "Remove all"
msgstr "Hapus semua"
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus."
msgid "Remove all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -242,53 +233,53 @@ msgid "Dec"
msgstr "Des"
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Ahad"
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Jum'at"
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Sabtu"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Ahd"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "Sen"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "Sel"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "Rab"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr ""
msgstr "Kam"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "Jum"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "Sab"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
@ -317,9 +308,3 @@ msgstr "J"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Bentangkan"
msgid "Hide"
msgstr "Ciutkan"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Andrea Guerra, 2024
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Luciano De Falco Alfano, 2016
@ -14,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Andrea Guerra, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,12 +32,8 @@ msgstr "%s disponibili"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Questa è la lista dei %s disponibili. Puoi sceglierne alcuni selezionandoli "
"nella casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Scegli\" tra le "
"due caselle."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -45,18 +42,17 @@ msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s disponibili."
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Choose all"
msgstr "Scegli tutto"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Fai clic per scegliere tutti i %s in una volta."
msgid "Choose selected %s"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -64,23 +60,19 @@ msgstr "%s scelti"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Questa è la lista dei %s scelti. Puoi eliminarne alcuni selezionandoli nella "
"casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due "
"caselle."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s selezionati."
msgid "Remove all"
msgstr "Elimina tutti"
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta."
msgid "Remove all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -252,6 +244,55 @@ msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "Gio"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "D"
@ -279,9 +320,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა."
@ -27,12 +32,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s ვერ იშლება"
msgid "Are you sure?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა"
msgid "Administration"
msgstr "ადმინისტრირება"
@ -59,16 +60,22 @@ msgid "Past 7 days"
msgstr "ბოლო 7 დღე"
msgid "This month"
msgstr "მიმდინარე თვე"
msgstr "ამ თვეში"
msgid "This year"
msgstr "მიმდინარე წელი"
msgstr "წელს"
msgid "No date"
msgstr ""
msgstr "თარიღის გარეშე"
msgid "Has date"
msgstr ""
msgstr "აქვს თარიღი"
msgid "Empty"
msgstr "ცარიელი"
msgid "Not empty"
msgstr "ცარიელი არაა"
#, python-format
msgid ""
@ -79,7 +86,7 @@ msgstr ""
"იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს."
msgid "Action:"
msgstr "მოქმედება:"
msgstr "ქმედება:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
@ -89,22 +96,22 @@ msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgstr "დამატება"
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
msgstr "ცვლილება"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgstr "წაშლა"
msgid "action time"
msgstr "მოქმედების დრო"
msgstr "ქმედების დრო"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "შემცველობის ტიპი"
msgid "object id"
msgstr "ობიექტის id"
@ -112,56 +119,56 @@ msgstr "ობიექტის id"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "ობიექტის წარმ."
msgstr "ობიექტის წარმ"
msgid "action flag"
msgstr "მოქმედების დროშა"
msgstr "ქმედების ალამი"
msgid "change message"
msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
msgid "log entry"
msgstr "ლოგის ერთეული"
msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი"
msgid "log entries"
msgstr "ლოგის ერთეულები"
msgstr "ჟურნალის ჩანაწერები"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "დამატებულია \"%(object)s\"."
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "“%(object)s” დაემატა."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "შეცვლილია \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "შეიცვალა “%(object)s” — %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "წაშლილია \"%(object)s.\""
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "“%(object)s.” წაიშალა"
msgid "LogEntry Object"
msgstr "ჟურნალის ჩანაწერის ობიექტი"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "დაემატა {name} “{object}”."
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "დამატებულია."
msgid "and"
msgstr "და"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "დაემატა {fields} {name}-სთვის “{object}”."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr ""
msgstr "{fields} შეიცვალა."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "წაიშალა {name} “{object}”."
msgid "No fields changed."
msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
@ -169,12 +176,14 @@ msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
@ -182,28 +191,22 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
msgid ""
@ -214,14 +217,14 @@ msgstr ""
"ობიექტი არჩეული არ არის."
msgid "No action selected."
msgstr "მოქმედება არჩეული არ არის."
msgstr "ქმედება არჩეული არაა."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
#, python-format
@ -230,11 +233,11 @@ msgstr "დავამატოთ %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "შევცვალოთ %s"
msgstr "%s-ის შეცვლა"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgstr "%s-ის ნახვა"
msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
@ -255,12 +258,16 @@ msgstr[1] "%(total_count)s-ია არჩეული"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არის"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#. Translators: Model verbose name and instance
#. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "%(app)s ადმინისტრირება"
msgid "Page not found"
msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "საწყისი გვერდი"
msgstr "მთავარი"
msgid "Server error"
msgstr "სერვერის შეცდომა"
@ -306,11 +313,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"მოხდა შეცდომა. ინფორმაცია მასზე გადაეცა საიტის ადმინისტრატორებს ელ. ფოსტით "
"და ის უნდა შესწორდეს უმოკლეს ვადებში. გმადლობთ მოთმინებისთვის."
msgid "Run the selected action"
msgstr "არჩეული მოქმედების შესრულება"
@ -326,32 +331,69 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "ყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნა"
msgid "Clear selection"
msgstr "მონიშნის გასუფთავება"
msgstr "მონიშნულის გასუფთავება"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "ნამცეცები"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
msgid "Model name"
msgstr ""
"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი"
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "Please correct the error below."
msgstr ""
msgid "Set password"
msgstr "პაროლის დაყენება"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ ქვემოთმოყვანილი შეცდომები."
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content"
msgstr "მთავარ შემცველობაზე გადასვლა"
msgid "Welcome,"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
@ -377,6 +419,15 @@ msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
msgid "Hide counts"
msgstr "რაოდენობების დამალვა"
msgid "Show counts"
msgstr "რაოდენობების ჩვენება"
msgid "Clear all filters"
msgstr "ყველა ფილტრის გასუფთავება"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "დალაგებიდან მოშორება"
@ -387,8 +438,14 @@ msgstr "დალაგების პრიორიტეტი: %(priority_n
msgid "Toggle sorting"
msgstr "დალაგების გადართვა"
msgid "Delete"
msgstr "წავშალოთ"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
@ -419,15 +476,12 @@ msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr "ობიექტები"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "კი, ნამდვილად"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "დიახ, დარწმუნებული ვარ"
msgid "No, take me back"
msgstr "არა, დამაბრუნეთ უკან"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -453,11 +507,8 @@ msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი "
"ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Delete?"
msgstr "წავშალო?"
msgstr "წავშალო?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
@ -466,36 +517,32 @@ msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
msgid "Summary"
msgstr "შეჯამება"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent actions"
msgstr ""
msgstr "უკანასკნელი ქმედებები"
msgid "My actions"
msgstr ""
msgstr "ჩემი ქმედებები"
msgid "None available"
msgstr "არ არის მისაწვდომი"
msgstr "ხელმისაწვდომი არაფერია"
msgid "Added:"
msgstr "დამატებულია:"
msgid "Changed:"
msgstr "შეცვლილი:"
msgid "Deleted:"
msgstr "წაიშალა:"
msgid "Unknown content"
msgstr "უცნობი შიგთავსი"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
"შესაბამის მომხმარებელს."
#, python-format
msgid ""
@ -503,8 +550,20 @@ msgid ""
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი ან მომხმარებლის სახელი?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ნავიგაციის გადართვა"
msgid "Sidebar"
msgstr "გვერდითი პანელი"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr ""
msgid "Filter navigation items"
msgstr "ნავიგაციის ელემენტების გაფილტვრა"
msgid "Date/time"
msgstr "თარიღი/დრო"
@ -513,23 +572,26 @@ msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
msgstr "ქმედება"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "ელემენტი"
msgstr[1] "ჩანაწერები"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
msgid "Show all"
msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
msgid "Save"
msgstr "შევინახოთ"
msgstr "შენახვა"
msgid "Popup closing…"
msgstr ""
msgstr "მხტუნარას დახურვა…"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
@ -545,19 +607,19 @@ msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "სულ %(full_result_count)s"
msgid "Save as new"
msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
msgstr "შენახვა, როგორც ახლის"
msgid "Save and add another"
msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
msgstr "შენახვა და კიდევ დამატება"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
msgstr "შენახვა და ჩასწორების დამატება"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgstr "შენახვა და ნახვა"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "დახურვა"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
@ -565,14 +627,18 @@ msgstr "მონიშნული %(model)s-ის შეცვლა"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "კიდევ ერთი %(model)s-ის დამატება"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის ნახვა"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
msgid "Log in again"
msgstr "ხელახლა შესვლა"
@ -584,17 +650,15 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
msgid "Change my password"
msgstr "შეცვოთ ჩემი პროლი"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "Password reset"
msgstr "პაროლის აღდგენა"
msgstr "პაროლის ჩამოყრა"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
@ -602,7 +666,7 @@ msgstr ""
"შეხვიდეთ სისტემაში."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება"
msgstr "პაროლი ჩამოყრის დადასტურება"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@ -615,7 +679,7 @@ msgid "New password:"
msgstr "ახალი პაროლი:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "პაროლის დამოწმება:"
msgstr "პაროლის დადასტურება:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@ -625,12 +689,12 @@ msgstr ""
"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
@ -645,8 +709,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
@ -656,24 +720,25 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ქვემოთ და "
"ჩვენ გამოგიგზავნით მითითებებს ახალი პაროლის დასაყენებლად."
msgid "Email address:"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი:"
msgstr "ელფოსტის მისამართი:"
msgid "Reset my password"
msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr ""
msgid "All dates"
msgstr "ყველა თარიღი"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "ავირჩიოთ %s"
msgstr "აირჩიეთ %s"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
@ -684,7 +749,7 @@ msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:"
msgstr "თარიღი;"
msgstr "თარიღი:"
msgid "Time:"
msgstr "დრო:"

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
# Juyoung Lim, 2024
# Lee Dogeon <dev.moreal@gmail.com>, 2025
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017
@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Youngkwang Yang, 2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Lee Dogeon <dev.moreal@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "%(count)d개의 %(items)s 을/를 성공적으로 삭제하였습니다.
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
msgid "Administration"
msgstr "관리"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
"는 \"Command\" 키를 눌러주세요."
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "작업에 대한 객체를 선택합니다."
msgstr "작업에 대한 객체를 선택합니다. - {}"
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
@ -283,6 +284,9 @@ msgstr[0] "총 %(total_count)s개가 선택되었습니다."
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다."
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "변경 히스토리: %s"
@ -366,6 +370,15 @@ msgstr "사용자 위치"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s 애플리케이션의 모델"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -375,15 +388,11 @@ msgstr "보기"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "독자는 뷰 및 수정 권한이 없습니다."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"첫 번째로, 사용자명과 비밀번호를 입력하세요. 그 후, 독자는 더 많은 사용자 옵"
"션을 수정할 수 있습니다. "
msgid "Enter a username and password."
msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 입력하세요."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"
@ -403,12 +412,14 @@ msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"이 작업은 이 사용자에 대해 비밀번호 기반 인증을 <strong>활성화</strong>합니"
"다."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgstr "비밀번호 기반 인증 비활성화"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgstr "비밀번호 기반 인증 활성화"
msgid "Skip to main content"
msgstr "메인 콘텐츠로 이동"
@ -466,9 +477,6 @@ msgstr "테마 토글 (현재 테마: 밝음)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 어두움)"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -504,9 +512,6 @@ msgstr "네, 확신합니다. "
msgid "No, take me back"
msgstr "아뇨, 돌려주세요."
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -580,8 +585,8 @@ msgstr ""
"%(username)s 로 인증되어 있지만, 이 페이지에 접근 가능한 권한이 없습니다. 다"
"른 계정으로 로그인하시겠습니까?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "아이디 또는 비밀번호를 분실하였습니까?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "토글 메뉴"
@ -743,8 +748,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "다음 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "사용자명:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Nevar izdzēst %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Vai esat pārliecināts?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Dzēst vairākus objektus"
msgid "Administration"
msgstr "Administrācija"
@ -269,6 +269,9 @@ msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
@ -352,6 +355,15 @@ msgstr "Atpakaļceļi"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeļi %(name)s lietotnē"
msgid "Model name"
msgstr "Modeļa nosaukums"
msgid "Add link"
msgstr "Pievienot saiti"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Mainīt vai skatīt saraksta saiti"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
@ -361,15 +373,13 @@ msgstr "Apskatīt"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Jums nav tiesību neko skatīt vai labot."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos "
"lietotāja uzstādījumus."
"Kad būsiet izveidojis lietotāju, varēsiet rediģēt vairāk lietotāja "
"uzstādījumus."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Ievadi lietotājvārdu un paroli."
msgid "Error:"
msgstr "Kļūda:"
msgid "Change password"
msgstr "Paroles maiņa"
@ -456,9 +466,6 @@ msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: gaišs)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: tumšs)"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -493,9 +500,6 @@ msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
msgid "No, take me back"
msgstr "Nē, ved mani atpakaļ"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Dzēst vairākus objektus"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -568,8 +572,8 @@ msgstr ""
"Jūs esat autentificējies kā %(username)s, bet jums nav tiesību piekļūt šai "
"lapai. Vai vēlaties pieteikties citā kontā?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Aizmirsi paroli vai lietotājvārdu?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Aizmirsāt savus pieteikšanās datus?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Pārslēgt navigāciju"
@ -736,8 +740,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Jūsu lietotājvārds, gadījumā ja tas ir aizmirsts:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Ja aizmirsāt, jūs esat:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023,2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2020-2021
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023,2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,12 +29,9 @@ msgstr "Pieejams %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Šis ir saraksts ar pieejamajiem %s. Tev ir jāizvēlas atbilstošās vērtības "
"atzīmējot izvēlēs zemāk esošajā sarakstā un pēc tam spiežot pogu "
"\"Izvēlēties\", lai pārvietotu starp izvēļu sarakstiem."
"Izvēlēties %s tos atzīmējot un tad izvēloties \"Izvēlēties\" bultiņas pogu."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -44,18 +41,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
msgid "Choose all"
msgstr "Izvēlēties visu"
#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Izvēlēties visus %s"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Izvēlies, lai pievienotu visas %s izvēles vienā reizē."
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Izvēlieties atzīmētos %s"
msgid "Choose"
msgstr "Izvēlies"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Noņemt atzīmētos %s"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
@ -63,23 +59,19 @@ msgstr "Izvēlies %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Šis ir saraksts ar izvēlētajiem %s. Tev ir jāizvēlas atbilstošās vērtības "
"atzīmējot izvēlēs zemāk esošajā sarakstā un pēc tam spiežot pogu \"Izņemt\", "
"lai izņemtu no izvēlēto ierakstu saraksta."
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr "Noņemt %s tos atzīmējot un tad izvēloties \"Noņemt\" bultiņas pogu."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Rakstiet šajā laukā, lai filtrētu atlasīto %s sarakstu."
msgid "Remove all"
msgstr "Izņemt visu"
msgid "(click to clear)"
msgstr "(klikšķiniet, lai notīrītu)"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Izvēlies, lai izņemtu visas %s izvēles vienā reizē."
msgid "Remove all %s"
msgstr "Noņemt visu %s"
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
@ -327,9 +319,3 @@ msgstr "Pk"
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "Se"
msgid "Show"
msgstr "Parādīt"
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Turmunkh Batkhuyag, 2023
# Turmunkh Batkhuyag, 2023-2024
# Zorig, 2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2021,2023
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023-2024\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа.
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Итгэлтэй байна уу?"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Олон обектууд устгах"
msgid "Administration"
msgstr "Удирдлага"
@ -207,11 +207,6 @@ msgstr ""
"{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Та доорх талбаруудыг дахин засварлах "
"боломжтой."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
" {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та доор дахин шинэчлэх боломжтой."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -271,6 +266,9 @@ msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
@ -354,6 +352,15 @@ msgstr "Талхны үүрмэг"
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
@ -363,19 +370,18 @@ msgstr "Харах"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Та ямар ч харах эсвэл засах эрхгүй байна."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
"Эхлээд, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулна уу. Дараа нь, та бусад "
"хэрэглэгчийн сонголтуудыг засварлах боломжтой болно."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна."
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
msgid "Set password"
msgstr "Нууг үг оноох"
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
@ -385,6 +391,17 @@ msgstr[1] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content"
msgstr "Үндсэн агуулга руу шилжих"
@ -441,9 +458,6 @@ msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн загвар: өдрий
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн горим: шөнийн)"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -478,9 +492,6 @@ msgstr "Тийм, би итгэлтэй."
msgid "No, take me back"
msgstr "Үгүй, намайг буцаа"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Олон обектууд устгах"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -554,8 +565,8 @@ msgstr ""
"Та %(username)s нэрээр нэвтэрсэн байна гэвч энэ хуудасхуу хандах эрх "
"байхгүй байна. Та өөр эрхээр логин хийх үү?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?"
msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Жолоодлого солбих"
@ -719,8 +730,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Та хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол:"
msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More