1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-06-04 02:59:13 +00:00

[5.2.x] Updated translations from Transifex.

This commit is contained in:
Sarah Boyce 2025-03-28 15:49:57 +01:00
parent 9898b2d0db
commit cc31b389a1
212 changed files with 3921 additions and 3244 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2023 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2025
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012 # Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019 # unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2023\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022-2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -345,6 +345,9 @@ msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Gee n geldige waarde." msgstr "Gee n geldige waarde."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Gee n geldige domeinnaam."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gee n geldige URL." msgstr "Gee n geldige URL."
@ -368,14 +371,18 @@ msgstr ""
"Gee n geldige “slak” wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, onderstreep " "Gee n geldige “slak” wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, onderstreep "
"of koppelteken." "of koppelteken."
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "Gee n geldige IPv4-adres." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Gee n geldige %(protocol)s-adres"
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "Gee n geldige IPv6-adres." msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "Gee n geldige IPv4- of IPv6-adres." msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 of IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is." msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is."
@ -403,6 +410,9 @@ msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." "%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr "" msgstr ""
"Maak seker dié waarde is 'n veelvoud van stapgrootte %(limit_value)s, "
"beginnende by %(offset)s, bv. %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s, ens. "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -682,8 +692,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON wees." msgstr "Waarde moet geldige JSON wees."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie." msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r is nie n geldige keuse nie."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)" msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -689,8 +689,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Værdien skal være gyldig JSON." msgstr "Værdien skal være gyldig JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke." msgstr "%(model)s-instans med %(field)s %(value)r er ikke et gyldigt valg."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -707,8 +707,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś." msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo." msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njejo płaśiwa wólba."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)" msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014 # lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# Natalia, 2023 # Natalia, 2023
# poli <poli@devartis.com>, 2014 # poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2024 # Ramiro Morales, 2013-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2024\n" "Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
@ -439,7 +439,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter " "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
@ -703,8 +703,9 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor debe ser JSON válido." msgstr "El valor debe ser JSON válido."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r." msgstr ""
"La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no es una opción válida."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
@ -766,7 +767,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter "
"(tiene %(length)d)." "(tiene %(length)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011 # madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2024\n" "Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -693,8 +693,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON." msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu." msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei ole kehtiv valik."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022 # Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 # Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2015
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018 # Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
# Klaus Dahlén, 2011 # Klaus Dahlén, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Catalan"
msgstr "katalaani" msgstr "katalaani"
msgid "Central Kurdish (Sorani)" msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "" msgstr "Keskikurdi (sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "tšekki" msgstr "tšekki"
@ -349,6 +349,9 @@ msgstr "Annetulla sivulla ei ole tuloksia"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Syötä oikea arvo." msgstr "Syötä oikea arvo."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Syötä kelvollinen domainnimi."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite." msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
@ -372,14 +375,18 @@ msgstr ""
"Anna lyhytnimi joka koostuu vain Unicode-kirjaimista, numeroista sekä ala- " "Anna lyhytnimi joka koostuu vain Unicode-kirjaimista, numeroista sekä ala- "
"ja tavuviivoista." "ja tavuviivoista."
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Syötä kelvollinen %(protocol)s-osoite."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite." msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite." msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4- tai IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut numeromerkit kelpaavat tässä." msgstr "Vain pilkulla erotetut numeromerkit kelpaavat tässä."
@ -398,13 +405,15 @@ msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Varmista, että arvo on askelkoon %(limit_value)smonikerta. " msgstr "Tämän arvon tulee olla askelkoon %(limit_value)smonikerta. "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." "%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr "" msgstr ""
"Tämän arvon tulee olla arvon %(limit_value)smonikerta, alkaen luvusta "
"%(offset)s, eli esim. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, jne."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -417,7 +426,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " "Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " "Tämän arvon tulee olla vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
@ -431,7 +440,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " "Tämän arvon tulee olla enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
@ -681,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia." msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
@ -746,7 +755,7 @@ msgstr[0] ""
"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä " "Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä "
"hetkellä %(length)d)." "hetkellä %(length)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä " "Tämän tiedostonimen pituus tulee olla enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(length)d)." "hetkellä %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012 # Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -716,8 +716,9 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON." msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s nexiste pas." msgstr ""
"Linstance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n'est pas un choix valide."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
@ -1282,8 +1283,8 @@ msgid ""
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." "them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez désactivé lenvoi des cookies par votre navigateur, veuillez " "Si vous avez désactivé lenvoi des cookies par votre navigateur, veuillez "
"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine " "les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine "
"same-origin »)." "same-origin »)."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011-2012 # 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023 # Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025
# Menachem G., 2021 # Menachem G., 2021
# Menachem G., 2021 # Menachem G., 2021
# אורי רודברג <uri@speedy.net>, 2021 # אורי רודברג <uri@speedy.net>, 2021
@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, " "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, "
"2011-2015,2017,2019-2020,2023\n" "2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -351,6 +351,9 @@ msgstr "עמוד זה אינו מכיל תוצאות"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "יש להזין ערך חוקי." msgstr "יש להזין ערך חוקי."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "יש להזין שם מתחם חוקי."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי." msgstr "יש להזין URL חוקי."
@ -372,14 +375,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים או מקפים." "יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים או מקפים."
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "יש להזין כתובת %(protocol)s חוקית."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית." msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית." msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 או IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
@ -421,8 +428,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -437,8 +442,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר." msgstr "נא להזין מספר."
@ -449,7 +452,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -457,7 +459,6 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -467,7 +468,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית" msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -690,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "הערך חייב להיות JSON חוקי." msgstr "הערך חייב להיות JSON חוקי."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "פריט %(model)s עם %(field)s %(value)r אינו קיים." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
@ -756,8 +756,6 @@ msgstr[1] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgstr[3] ""
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם." msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
@ -805,7 +803,6 @@ msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)d לכל היותר." msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)d לכל היותר."
msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר." msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר." msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
msgstr[3] "נא לשלוח %(num)d טפסים לכל היותר."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
@ -813,7 +810,6 @@ msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)dאו יותר." msgstr[0] "נא לשלוח טופס %(num)dאו יותר."
msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר." msgstr[1] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר." msgstr[2] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgstr[3] "נא לשלוח %(num)d טפסים או יותר."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "מיון" msgstr "מיון"
@ -886,7 +882,6 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "בית %(size)d " msgstr[0] "בית %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d בתים" msgstr[1] "%(size)d בתים"
msgstr[2] "%(size)d בתים" msgstr[2] "%(size)d בתים"
msgstr[3] "%(size)d בתים"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1157,7 +1152,6 @@ msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "שנה" msgstr[0] "שנה"
msgstr[1] "שנתיים" msgstr[1] "שנתיים"
msgstr[2] "%(num)d שנים" msgstr[2] "%(num)d שנים"
msgstr[3] "%(num)d שנים"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
@ -1165,7 +1159,6 @@ msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "חודש" msgstr[0] "חודש"
msgstr[1] "חודשיים" msgstr[1] "חודשיים"
msgstr[2] "%(num)d חודשים" msgstr[2] "%(num)d חודשים"
msgstr[3] "%(num)d חודשים"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
@ -1173,7 +1166,6 @@ msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "שבוע" msgstr[0] "שבוע"
msgstr[1] "שבועיים" msgstr[1] "שבועיים"
msgstr[2] "%(num)d שבועות" msgstr[2] "%(num)d שבועות"
msgstr[3] "%(num)d שבועות"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
@ -1181,7 +1173,6 @@ msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "יום" msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "יומיים" msgstr[1] "יומיים"
msgstr[2] "%(num)d ימים" msgstr[2] "%(num)d ימים"
msgstr[3] "%(num)d ימים"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
@ -1189,7 +1180,6 @@ msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "שעה" msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעתיים" msgstr[1] "שעתיים"
msgstr[2] "%(num)d שעות" msgstr[2] "%(num)d שעות"
msgstr[3] "%(num)d שעות"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
@ -1197,7 +1187,6 @@ msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "דקה" msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "%(num)d דקות" msgstr[1] "%(num)d דקות"
msgstr[2] "%(num)d דקות" msgstr[2] "%(num)d דקות"
msgstr[3] "%(num)d דקות"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "אסור" msgstr "אסור"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być." msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje." msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r płaćiwa wólba njeje."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)" msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023 # András Veres-Szentkirályi, 2016-2021,2023
# Attila Nagy <>, 2012 # Attila Nagy <>, 2012
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024 # Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024
# Balázs R, 2023 # Balázs R, 2023,2025
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017 # Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019 # Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024\n" "Last-Translator: Balázs R, 2023,2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n" "hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,6 +354,9 @@ msgstr "Az oldal nem tartalmaz találatokat"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Adjon meg egy érvényes domain nevet."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
@ -377,14 +380,18 @@ msgstr ""
"Kérjük adjon meg egy érvényes \"domain-darabkát\", amely csak betűkből, " "Kérjük adjon meg egy érvényes \"domain-darabkát\", amely csak betűkből, "
"számokból, aláhúzásból és kötőjelből áll." "számokból, aláhúzásból és kötőjelből áll."
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Adjon meg egy érvényes %(protocol)s címet."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet." msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet." msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 vagy IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
@ -698,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen." msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017 # Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024 # Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2023 # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015 # M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020 # oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2024\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Enter a valid value."
msgstr "Masukkan nilai yang valid." msgstr "Masukkan nilai yang valid."
msgid "Enter a valid domain name." msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "" msgstr "Masukkan nama domain yang sah."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL yang valid." msgstr "Masukkan URL yang valid."
@ -381,16 +381,16 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "" msgstr "Masukkan alamat %(protocol)s yang sah."
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr "IPv4"
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6" msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4 atau IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
@ -690,8 +690,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Nilai harus JSON yang valid." msgstr "Nilai harus JSON yang valid."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Salinan %(model)s dengan %(field)s %(value)r tidak ada." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andrea Guerra, 2024
# 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017 # 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2011 # Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2011
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2014 # Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2014
@ -24,10 +25,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n" "Last-Translator: Andrea Guerra, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -311,6 +312,9 @@ msgstr "Tatar"
msgid "Udmurt" msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt" msgstr "Udmurt"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uiguro"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino" msgstr "Ucraino"
@ -358,6 +362,9 @@ msgstr "Quella pagina non presenta alcun risultato"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Inserisci un valore valido." msgstr "Inserisci un valore valido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr ""
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido." msgstr "Inserisci un URL valido."
@ -381,14 +388,18 @@ msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini." "trattini."
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." msgstr ""
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
@ -412,6 +423,15 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo " "Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
"%(limit_value)s." "%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
"Assicurati che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
"%(limit_value)s, iniziando da %(offset)s, p.es. %(offset)s, "
"%(valid_value1)s, %(valid_value2)s, e così via."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -699,8 +719,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Il valore deve essere un JSON valido." msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"

View File

@ -27,13 +27,14 @@
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 # Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
# 정훈 이, 2021 # 정훈 이, 2021
# 김영빈, 2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: darjeeling <darjeeling@gmail.com>, 2024\n" "Last-Translator: 김영빈, 2025\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -237,7 +238,7 @@ msgid "Malay"
msgstr "말레이시아어" msgstr "말레이시아어"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "룩셈부르크어" msgstr "미얀마어"
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "노르웨이어(보크몰)" msgstr "노르웨이어(보크몰)"
@ -698,8 +699,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다." msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ierobežojums “%(name)s” ir pārkāpts."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle." msgstr "Vērtība %(value)r nav derīga izvēle."
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs, null." msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs, null."
@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON." msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē." msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r nav derīga izvēle."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016 # Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011-2012 # Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011-2012
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015 # Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
# jaap3 <jaap.roes@gmail.com>, 2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed <bc5d401a7ecd9343dd5afac265ed8ab3_4845>, 2011-2012,2014 # 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed <bc5d401a7ecd9343dd5afac265ed8ab3_4845>, 2011-2012,2014
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014 # Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024\n" "Last-Translator: jaap3 <jaap.roes@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Positive integer"
msgstr "Positief geheel getal" msgstr "Positief geheel getal"
msgid "Positive small integer" msgid "Positive small integer"
msgstr "Postitief klein geheel getal" msgstr "Positief klein geheel getal"
#, python-format #, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
@ -702,8 +703,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn." msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)" msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)"
@ -1347,7 +1348,7 @@ msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Handleiding: een app voor peilingen" msgstr "Handleiding: een app voor peilingen"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "Beginnen met Django" msgstr "Aan de slag met Django"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "Django-gemeenschap" msgstr "Django-gemeenschap"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023-2024
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023-2024 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021,2023-2025
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012 # c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014 # Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
@ -33,10 +33,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, " "Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, "
"2020-2021,2023-2024\n" "2020-2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -531,7 +531,9 @@ msgstr "i"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje." msgstr ""
"Istnieje już instancja modelu %(model_name)s mająca takie same pole/pola "
"%(field_labels)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
@ -741,8 +743,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em." msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje." msgstr "Instancja %(model)s z %(field)s %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"

View File

@ -7,17 +7,18 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014 # José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015 # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2025
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2018 # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2018
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011 # 12574c6d66324e145c1d19e02acecb73_84badd8 <4e8d94859927eab3b50486d21249c068_5346>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Africâner"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Árabe Argelino"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano" msgstr "Asturiano"
@ -55,6 +59,9 @@ msgstr "Bósnio"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalão" msgstr "Catalão"
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Curdo Central (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Checo" msgstr "Checo"
@ -146,7 +153,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro" msgstr "Húngaro"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "Arménio"
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "Interlíngua" msgstr "Interlíngua"
@ -154,6 +161,9 @@ msgstr "Interlíngua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio" msgstr "Indonésio"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
@ -184,6 +194,9 @@ msgstr "Canarês"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês" msgstr "Luxemburguês"
@ -205,6 +218,9 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês" msgstr "Birmanês"
@ -268,9 +284,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajique"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
@ -280,6 +302,9 @@ msgstr "Tatar"
msgid "Udmurt" msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurte" msgstr "Udmurte"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano" msgstr "Ucraniano"
@ -310,6 +335,11 @@ msgstr "Ficheiros Estáticos"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Syndication" msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Esse número de página não é um número inteiro" msgstr "Esse número de página não é um número inteiro"
@ -322,6 +352,9 @@ msgstr "Essa página não contém resultados"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduza um valor válido." msgstr "Introduza um valor válido."
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Insira um nome de domínio válido."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduza um URL válido." msgstr "Introduza um URL válido."
@ -341,14 +374,18 @@ msgid ""
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address." #, python-format
msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "Insira um endereço %(protocol)s válido."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "IPv4"
msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." msgstr "IPv4"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "IPv6"
msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6." msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "IPv4 ou IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
@ -365,6 +402,16 @@ msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -378,6 +425,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem " "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -392,6 +442,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem " "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Introduza um número." msgstr "Introduza um número."
@ -401,12 +454,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total." msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal." msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais." msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -415,6 +470,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal."
msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal."
msgstr[2] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -432,6 +488,10 @@ msgstr "e"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida." msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida."
@ -446,8 +506,8 @@ msgstr "Este campo não pode ser vazio."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -473,6 +533,9 @@ msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (até %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)"
msgid "String (unlimited)"
msgstr ""
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Inteiros separados por virgula" msgstr "Inteiros separados por virgula"
@ -545,6 +608,9 @@ msgstr "Inteiro"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Inteiro grande (8 byte)" msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro pequeno"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4" msgstr "Endereço IPv4"
@ -558,6 +624,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Inteiro positivo" msgstr "Inteiro positivo"
@ -568,9 +637,6 @@ msgstr "Pequeno número inteiro positivo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (até %(max_length)s)" msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro pequeno"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
@ -600,7 +666,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "" msgstr "Identificador único universal"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ficheiro" msgstr "Ficheiro"
@ -608,9 +674,15 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
msgid "A JSON object"
msgstr "Um objeto JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "O valor deve ser JSON válido."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
@ -677,6 +749,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem " "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem "
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgstr[2] ""
"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem "
"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -703,6 +778,9 @@ msgstr "Introduza um valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Introduza um UUID válido." msgstr "Introduza um UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Insira um JSON válido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -711,20 +789,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "Os dados do ManagementForm estão em falta ou foram adulterados" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários." msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor submeta %d ou mais formulários." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Por favor submeta %d ou mais formulários." msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordem" msgstr "Ordem"
@ -787,15 +870,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sim,não,talvez" msgstr "sim,não,talvez"
@ -804,6 +879,7 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgstr[2] "%(size)d bytes"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1059,7 +1135,7 @@ msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
#, python-format #, python-format
msgctxt "String to return when truncating text" msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…" msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr "" msgstr "%(truncated_text)s…"
msgid "or" msgid "or"
msgstr "ou" msgstr "ou"
@ -1069,43 +1145,46 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d ano" msgstr[0] "%(num)d ano"
msgstr[1] "%d anos" msgstr[1] "%(num)d anos"
msgstr[2] "%(num)d anos"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d mês" msgstr[0] "%(num)d mês"
msgstr[1] "%d meses" msgstr[1] "%(num)d meses"
msgstr[2] "%(num)d meses"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d semana" msgstr[0] "%(num)d semana"
msgstr[1] "%d semanas" msgstr[1] "%(num)d semanas"
msgstr[2] "%(num)d semanas"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dia" msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "%d dias" msgstr[1] "%(num)d dias"
msgstr[2] "%(num)d dias"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d hora" msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "%(num)d horas"
msgstr[2] "%(num)d horas"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] "%(num)d minutos"
msgstr[2] "%(num)d minutos"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido" msgstr "Proibido"
@ -1115,7 +1194,7 @@ msgstr "A verificação de CSRF falhou. Pedido abortado."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1130,8 +1209,8 @@ msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a "
"\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -1202,14 +1281,14 @@ msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "" msgstr "\"%(path)s\" não existe"
#, python-format #, python-format
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índice de %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgstr "A instalação funcionou com sucesso! Parabéns!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1220,26 +1299,23 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notas de lançamento</a> do Django " "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notas de lançamento</a> do Django "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A instalação funcionou com sucesso! Parabéns!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
"URLs." "configured any URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Está a visualizar esta página porque tem <a href=\"https://docs." "Está a visualizar esta página porque tem <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=" "djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
"\"noopener\">DEBUG=True</a> no seu ficheiro settings do Django e não " "rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> no seu ficheiro settings do Django e não "
"configurou nenhum URLs." "configurou nenhum URLs."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentação do Django" msgstr "Documentação do Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "" msgstr "Tópicos, referências, e como..."
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Tutorial: A Polling App" msgstr "Tutorial: A Polling App"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2025
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2024\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans" msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabe" msgstr "Arabisht"
msgid "Algerian Arabic" msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabishte Algjeriane" msgstr "Arabishte Algjeriane"
@ -33,118 +33,118 @@ msgid "Asturian"
msgstr "Asturiase" msgstr "Asturiase"
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaixhanase" msgstr "Azerbajxhanisht"
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare" msgstr "Bullgarisht"
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Bjelloruse" msgstr "Bjellorusisht"
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleze" msgstr "Bengalisht"
msgid "Breton" msgid "Breton"
msgstr "Bretone" msgstr "Bretonisht"
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "Boshnjake" msgstr "Boshnjake"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalane" msgstr "Katalanisht"
msgid "Central Kurdish (Sorani)" msgid "Central Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)" msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Çeke" msgstr "Çekisht"
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "Uellsiane" msgstr "Uellsisht"
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Daneze" msgstr "Danisht"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Gjermane" msgstr "Gjermanisht"
msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sorbiane e Poshtme" msgstr "Sorbishte e Poshtme"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Greke" msgstr "Greqisht"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angleze" msgstr "Anglisht"
msgid "Australian English" msgid "Australian English"
msgstr "Angleze Australiane" msgstr "Anglishte Australie"
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "Angleze Britanike" msgstr "Anglishte Britanie"
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto" msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanjolle" msgstr "Spanjisht"
msgid "Argentinian Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanjolle Argjentinase" msgstr "Spanjishte Argjentine"
msgid "Colombian Spanish" msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Spanjolle Kolumbiane" msgstr "Spanjishte Kolumbie"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanjolle Meksikane" msgstr "Spanjishte Meksike"
msgid "Nicaraguan Spanish" msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Spanjolle Nikaraguane" msgstr "Spanjishte Nikaraguaje"
msgid "Venezuelan Spanish" msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Spanjolle Venezuelane" msgstr "Spanjishte Venezuele"
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "Estoneze" msgstr "Estonisht"
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "Baske" msgstr "Baskisht"
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "Persiane" msgstr "Persisht"
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeze" msgstr "Finlandisht"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Frënge" msgstr "Frënge"
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
msgstr "Frisiane" msgstr "Frisisht"
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze" msgstr "Irlandisht"
msgid "Scottish Gaelic" msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skoceze Gaelike" msgstr "Skocisht Gaelike"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galike" msgstr "Galike"
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraishte" msgstr "Hebraisht"
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
msgstr "Indiane" msgstr "Indisht"
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Kroate" msgstr "Kroatisht"
msgid "Upper Sorbian" msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Sorbiane e Sipërme" msgstr "Sorbishte e Sipërme"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungareze" msgstr "Hungarisht"
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "Armenisht" msgstr "Armenisht"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua" msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziane" msgstr "Indonezisht"
msgid "Igbo" msgid "Igbo"
msgstr "Igbo" msgstr "Igbo"
@ -162,19 +162,19 @@ msgid "Ido"
msgstr "Ido" msgstr "Ido"
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeze" msgstr "Islandisht"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiane" msgstr "Italisht"
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japoneze" msgstr "Japonisht"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjiane" msgstr "Gjeorgjisht"
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "Kabilase" msgstr "Kabilisht"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazake" msgstr "Kazake"
@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Kannada"
msgstr "Kannada" msgstr "Kannada"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreane" msgstr "Koreanisht"
msgid "Kyrgyz" msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgize" msgstr "Kirgize"
@ -195,85 +195,85 @@ msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburgase" msgstr "Luksemburgase"
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaneze" msgstr "Lituanisht"
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "Letoneze" msgstr "Letonisht"
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedone" msgstr "Maqedonisht"
msgid "Malayalam" msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalame" msgstr "Malajalame"
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliane" msgstr "Mongoliisht"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marati" msgstr "Marati"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malajase"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmeze" msgstr "Burmeze"
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegjeze Bokmal" msgstr "Norvegjishte Bokmal"
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleze" msgstr "Nepalisht"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holandeze" msgstr "Holandisht"
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegjeze Nynorsk" msgstr "Norvegjishte Nynorsk"
msgid "Ossetic" msgid "Ossetic"
msgstr "Osetishte" msgstr "Osetisht"
msgid "Punjabi" msgid "Punjabi"
msgstr "Panxhabe" msgstr "Panxhabisht"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polake" msgstr "Polonisht"
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze" msgstr "Portugalisht"
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugeze Braziliane" msgstr "Portugalishte Brazili"
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumune" msgstr "Rumanisht"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruse" msgstr "Rusisht"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Sllovake " msgstr "Sllovakisht "
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovene" msgstr "Sllovenisht"
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "Shqipe" msgstr "Shqip"
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbe" msgstr "Serbisht"
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbe Latine" msgstr "Serbisht Latine"
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Suedeze" msgstr "Suedisht"
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "Swahili" msgstr "Suahilisht"
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "Tamileze" msgstr "Tamilisht"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Telugu" msgstr "Telugu"
@ -282,13 +282,13 @@ msgid "Tajik"
msgstr "Taxhike" msgstr "Taxhike"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tajlandeze" msgstr "Tajlandisht"
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmene" msgstr "Turkmene"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turke" msgstr "Turqisht"
msgid "Tatar" msgid "Tatar"
msgstr "Tatare" msgstr "Tatare"
@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgure" msgstr "Ujgure"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainase" msgstr "Ukrainisht"
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "Urdu" msgstr "Urdu"
@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeke" msgstr "Uzbeke"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze" msgstr "Vietnamisht"
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kineze e Thjeshtuar" msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " "Jepni një “identifikues” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, "
"vija në mes." "nënvija, ose vija në mes."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nënvija ose " "Jepni një “identifikues” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, "
"vija ndarëse Unikod." "nënvija, ose vija ndarëse Unikod."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
@ -403,15 +403,14 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Garantoni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit " "Siguroni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit %(limit_value)s."
"%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." "%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr "" msgstr ""
"Garantoni që kjo vlerë të jetë një shumëfish i madhësisë %(limit_value)s, " "Siguroni që kjo vlerë të jetë një shumëfish i madhësisë %(limit_value)s, "
"duke filluar nga %(offset)s, p.sh., %(offset)s, %(valid_value1)s, " "duke filluar nga %(offset)s, p.sh., %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s, e me radhë." "%(valid_value2)s, e me radhë."
@ -426,7 +425,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka " "Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka " "Siguroni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
@ -440,7 +439,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka " "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " "Siguroni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
@ -450,13 +449,13 @@ msgstr "Jepni një numër."
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër gjithsej." msgstr[0] "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër gjithsej."
msgstr[1] "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifra gjithsej." msgstr[1] "Siguroni që ska më tepër se %(max)s shifra gjithsej."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Sigurohuni që ska më shumë se %(max)s vend dhjetor." msgstr[0] "Sigurohuni që ska më shumë se %(max)s vend dhjetor."
msgstr[1] "Sigurohuni që ska më shumë se %(max)s vende dhjetore." msgstr[1] "Siguroni që ska më shumë se %(max)s vende dhjetore."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -465,8 +464,7 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër para presjes dhjetore." "Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifër para presjes dhjetore."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Siguroni që ska më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore."
"Sigurohuni që ska më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -518,14 +516,15 @@ msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False." msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "Vlera për “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False, ose None." msgstr ""
"Vlera për “%(value)s” duhet të jetë ose “True”, ose “False”, ose “None”."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
@ -627,10 +626,10 @@ msgstr "Adresë IP"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False." msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
msgid "Positive big integer" msgid "Positive big integer"
msgstr "Numër i plotë pozitiv i madh" msgstr "Numër i plotë pozitiv i madh"
@ -693,8 +692,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm." msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r sekziston." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)"
@ -759,8 +758,7 @@ msgstr[0] ""
"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has " "Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has "
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has " "Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (ka %(length)d)."
"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -849,12 +847,12 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ju lutemi, ndreqni më poshtë vlerat e përsëdytura." msgstr "Ju lutemi, ndreqni më poshtë vlerat e përsëdytura."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "Vlera e brendshme su përputh me instancën prind." msgstr "Vlera e brendshme su përputh me instancën mëmë."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje sështë një nga zgjedhjet "
"zgjedhjet e mundshme." "e mundshme."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
@ -1228,7 +1226,7 @@ msgid ""
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites." "rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> " "Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, " "etiketën, ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, "
"hiqini. Mbrojtja CSRF lyp që kryet “Referer” të kryejnë kontroll strikt " "hiqini. Mbrojtja CSRF lyp që kryet “Referer” të kryejnë kontroll strikt "
"referuesi. Nëse shqetësoheni për privatësinë, për lidhje te sajte palësh të " "referuesi. Nëse shqetësoheni për privatësinë, për lidhje te sajte palësh të "
"treta përdorni alternativa si <a rel=\"noreferrer\" …>." "treta përdorni alternativa si <a rel=\"noreferrer\" …>."
@ -1238,9 +1236,10 @@ msgid ""
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties." "that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen " "Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një “cookie” CSRF, kur "
"formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të " "parashtrohen formularë. Kjo “cookie” është e domosdoshme për arsye sigurie, "
"mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të treta." "për të bërë të mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të "
"treta."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"riaktivizojini, të paktën për këtë sajt, ose për kërkesa “same-origin”." "riaktivizojini, të paktën për këtë sajt, ose për kërkesa “same-origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Më tepër të dhëna mund të gjeni me DEBUG=True." msgstr "Më tepër hollësi mund të gjeni me DEBUG=True."
msgid "No year specified" msgid "No year specified"
msgstr "Nuk është caktuar vit" msgstr "Nuk është caktuar vit"
@ -1289,7 +1288,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Su gjetën %(verbose_name)s me përputhje" msgstr "Su gjetën %(verbose_name)s me përputhje"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "Faqja nuk është “last”, as mund të shndërrohet në një int." msgstr "Faqja sështë “last”, as mund të shndërrohet në një int."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Listë e zbrazët dhe “%(class_name)s.allow_empty” është False." msgstr "Listë e zbrazët dhe “%(class_name)s.allow_empty” është False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Këtu slejohen tregues drejtorish." msgstr "Këtu slejohen tregues drejtorish."
@ -1338,7 +1337,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentim i Django-s" msgstr "Dokumentim i Django-s"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos" msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "Tema, referenca, &amp; how-to" msgstr "Tema, referenca, &amp; si-të"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Përkujdesore: Një Aplikacion Për Sondazhe" msgstr "Përkujdesore: Një Aplikacion Për Sondazhe"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018-2019 # Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018-2019
# Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024 # Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012 # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2024\n" "Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019-2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n" "sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -701,8 +701,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Вредност мора бити исправан JSON." msgstr "Вредност мора бити исправан JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји." msgstr "%(model)s инстанца са %(field)s %(value)r није исправан избор."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Спољни кључ (тип је одређен асоцираном колоном)" msgstr "Спољни кључ (тип је одређен асоцираном колоном)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013 # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2024 # BouRock, 2015-2025
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: BouRock, 2015-2024\n" "Last-Translator: BouRock, 2015-2025\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır." msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil." msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri geçerli bir seçim değil."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Dış Anahtar (türü ilgili alana göre belirlenir)" msgstr "Dış Anahtar (türü ilgili alana göre belirlenir)"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Translators: # Translators:
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014 # Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022 # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016 # Denys Pidlisnyi <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017 # Igor Melnyk, 2014-2015,2017
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023 # Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023,2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014 # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014 # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
@ -22,9 +22,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Natalia, 2024\n" "Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, "
"2019,2021-2023,2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртська" msgstr "Удмуртська"
msgid "Uyghur" msgid "Uyghur"
msgstr "" msgstr " Уйгурська"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська" msgstr "Українська"
@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Enter a valid value."
msgstr "Введіть коректне значення." msgstr "Введіть коректне значення."
msgid "Enter a valid domain name." msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "" msgstr "Введіть правильне доменне ім'я."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введіть коректний URL." msgstr "Введіть коректний URL."
@ -388,16 +389,16 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a valid %(protocol)s address." msgid "Enter a valid %(protocol)s address."
msgstr "" msgstr "Введіть правильну %(protocol)s адресу."
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr "IPv4"
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv6"
msgid "IPv4 or IPv6" msgid "IPv4 or IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4 або IPv6"
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами." msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами."
@ -418,13 +419,16 @@ msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr "Переконайтеся, що значення є кратним розміру кроку %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from " "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s, starting from "
"%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on." "%(offset)s, e.g. %(offset)s, %(valid_value1)s, %(valid_value2)s, and so on."
msgstr "" msgstr ""
"Переконайтеся, що значення є кратним розміру кроку %(limit_value)s, "
"починаючи з %(offset)s. Наприклад, %(offset)s, %(valid_value1)s, "
"%(valid_value2)s і т. д."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує."
#, python-format #, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated." msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "" msgstr "Порушено обмеження \"%(name)s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -719,8 +723,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Значення має бути коректним JSON." msgstr "Значення має бути коректним JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Екземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не існує." msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)" msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015 # Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# yubike, 2024 # coby2023t, 2024-2025
# Eric Ho <eric913@gmail.com>, 2013 # Eric Ho <eric913@gmail.com>, 2013
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012 # ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,15 +12,15 @@
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017 # Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017
# YAO WEN LIANG, 2024 # YAO WEN LIANG, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013 # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
# yubike, 2024 # coby2023t, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012 # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: YAO WEN LIANG, 2024\n" "Last-Translator: coby2023t, 2024-2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n" "language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -667,8 +667,8 @@ msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "必須是有效的 JSON 值" msgstr "必須是有效的 JSON 值"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(field)s 為 %(value)r 的 %(model)s 物件不存在。" msgstr "%(model)s 實體配 %(field)s %(value)r 並不是合法選項。"
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "外鍵(類型由相關欄位決定)" msgstr "外鍵(類型由相關欄位決定)"

View File

@ -3,16 +3,16 @@
# Translators: # Translators:
# Christopher Penkin, 2012 # Christopher Penkin, 2012
# Christopher Penkin, 2012 # Christopher Penkin, 2012
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023-2025
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2023-2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Is u seker?" msgstr "Skrap meerdere objekte"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrasie" msgstr "Administrasie"
@ -202,11 +202,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder." "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Redigeer dit gerus weer onder."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -267,6 +262,9 @@ msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" msgstr "0 uit %(cnt)s gekies"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Verander geskiedenis: %s" msgstr "Verander geskiedenis: %s"
@ -350,6 +348,15 @@ msgstr "Broodkrummels"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing" msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr "Voeg skakel by"
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Voeg by" msgstr "Voeg by"
@ -359,19 +366,19 @@ msgstr "Bekyk"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "U het nie regte om enigiets te sien of te redigeer nie." msgstr "U het nie regte om enigiets te sien of te redigeer nie."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Gee eerstens n gebruikernaam en wagwoord. Daarna kan meer gebruikervelde " "Nadat n gebruiker geskep is, kan meer gebruikerkeuses geredigeer word."
"geredigeer word."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Vul n gebruikersnaam en wagwoord in." msgstr "Fout:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Verander wagwoord" msgstr "Verander wagwoord"
msgid "Set password"
msgstr "Stel wagwoord"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korrigeer asb. die fout hier onder." msgstr[0] "Korrigeer asb. die fout hier onder."
@ -381,6 +388,19 @@ msgstr[1] "Korrigeer asb. die foute hier onder."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Vul n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in." msgstr "Vul n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Dié aksie sal wagwoordgebaseerde aanmelding <strong>aktiveer</strong> vir "
"dié gebruiker."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Deaktiveer wagwoordgebaseerde aanmelding"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Aktiveer wagwoordgebaseerde aanmelding"
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "Gaan direk na hoofinhoud" msgstr "Gaan direk na hoofinhoud"
@ -437,9 +457,6 @@ msgstr "Wissel tema (tans: lig)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Wissel tema (tans: donker)" msgstr "Wissel tema (tans: donker)"
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -475,9 +492,6 @@ msgstr "Ja, ek is seker"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Nee, ek wil teruggaan" msgstr "Nee, ek wil teruggaan"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Skrap meerdere objekte"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -551,11 +565,11 @@ msgstr ""
"U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. " "U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. "
"Wil u met n ander rekening aanmeld?" "Wil u met n ander rekening aanmeld?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" msgstr "Aanmeldinligting vergeet?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Navigasie aan/af"
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Kantbalk" msgstr "Kantbalk"
@ -564,7 +578,7 @@ msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Tik om te filtreer..." msgstr "Tik om te filtreer..."
msgid "Filter navigation items" msgid "Filter navigation items"
msgstr "" msgstr "Filtreer navigasie-items"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tyd" msgstr "Datum/tyd"
@ -717,8 +731,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:" msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "U gebruikernaam vir ingeval u vergeet het:" msgstr "Vir ingeval u vergeet het, u is:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023,2025
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019,2023,2025\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,11 +25,8 @@ msgstr "Beskikbare %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "Kies %s deur hulle te merk en klik dan die \"Kies\"-pylknoppie"
msgstr ""
"Hierdie is die lys beskikbare %s. Kies gerus deur hulle in die boksie "
"hieronder te merk en dan die “Kies”-knoppie tussen die boksies te klik."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,18 +35,17 @@ msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys beskikbare %s te filtreer."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filteer" msgstr "Filteer"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Kies almal" msgid "Choose all %s"
msgstr "Kies alle %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te kies." msgstr "Kies gemerkte %s"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Kies" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -57,28 +53,26 @@ msgstr "Gekose %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie is die lys gekose %s. Verwyder gerus deur hulle in die boksie " "Verwyder %s deur hulle te merk en klik dan die \"Verwyder\"-pylknoppie."
"hieronder te merk en dan die “Verwyder”-knoppie tussen die boksies te klik."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys gekose %s te filtreer." msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys gekose %s te filtreer."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Verwyder almal" msgstr "(klik vir skoon lys)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te verwyder." msgstr "Verwyder alle %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible" msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%s gemerkte keuse onsigbaar"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%s gemerkte keuses onsigbaar"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
@ -316,9 +310,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
msgid "Hide"
msgstr "Versteek"

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016 # Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022 # Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024 # Nijat Mammadov, 2024-2025
# Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024 # Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017 # Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024\n" "Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s silinə bilməz" msgstr "%(name)s silinə bilməz"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Əminsinizmi?" msgstr "Birdən çox obyekt sil"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrasiya" msgstr "Administrasiya"
@ -96,16 +96,16 @@ msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et" msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır" msgstr "Yığışdırılma"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "Əlavə" msgstr "Əlavə olunma"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Dəyiş" msgstr "Dəyişiklik"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Silmə" msgstr "Silinmə"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı" msgstr "əməliyyat vaxtı"
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "{name} “{object}” silindi." msgstr "{name} “{object}” silindi."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi." msgstr "Heç bir sahə dəyişdirilmədi."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Heç biri" msgstr "Heç biri"
@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "%s əlavə et"
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s dəyiş" msgstr "%s obyektini dəyiş"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "%s gör" msgstr "%s obyektinə bax"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Verilənlər bazası xətası" msgstr "Verilənlər bazası xətası"
@ -268,6 +268,9 @@ msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçildi"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-dan/dən 0 seçilib" msgstr "%(cnt)s-dan/dən 0 seçilib"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Dəyişmə tarixi: %s" msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
@ -310,13 +313,13 @@ msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Üzr istəyirik, amma sorğulanan səhifə tapılmadı." msgstr "Üzr istəyirik, amma sorğulanan səhifə tapılmadı."
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ana səhifə"
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "Server xəta" msgstr "Server xətası"
msgid "Server error (500)" msgid "Server error (500)"
msgstr "Server xəta (500)" msgstr "Server xətası (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>" msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>"
@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura klikləyin
#, python-format #, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Hamısını seç (%(total_count)s %(module_name)s) " msgstr "Hamısını seç (%(total_count)s %(module_name)s)"
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi təmizlə" msgstr "Seçimi təmizlə"
@ -352,6 +355,15 @@ msgstr "Menyu sətri"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s tətbiqetməsindəki modellər" msgstr "%(name)s tətbiqetməsindəki modellər"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə et" msgstr "Əlavə et"
@ -361,15 +373,11 @@ msgstr "Bax"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Heç nəyə baxmağa və ya dəyişməyə icazəniz yoxdur." msgstr "Heç nəyə baxmağa və ya dəyişməyə icazəniz yoxdur."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Əvvəlcə istifacəçi adı və şifrəni daxil edin. Daha sonra siz daha çox "
"istifadəçi seçimlərinə düzəliş edə biləcəksiniz."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "İstifadəçi adını və şifrəni daxil edin." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Şifrəni dəyiş" msgstr "Şifrəni dəyiş"
@ -455,9 +463,6 @@ msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: aydın)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: qaranlıq)" msgstr "Görünüşü dəyiş (halhazırkı: qaranlıq)"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -493,9 +498,6 @@ msgstr "Bəli, əminəm"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Xeyr, geri qayıt" msgstr "Xeyr, geri qayıt"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Silinsin?"
#, python-format #, python-format
msgid " By %(filter_title)s " msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s görə " msgstr "\"%(filter_title)s\" filtrına görə "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "İcmal" msgstr "İcmal"
@ -570,8 +572,8 @@ msgstr ""
"%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa " "%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa "
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?" "bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Naviqasiyanı dəyiş" msgstr "Naviqasiyanı dəyiş"
@ -734,8 +736,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:" msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!" msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022 # Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Nijat Mammadov, 2024
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,35 +23,31 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Mümkün %s" msgstr "Mövcud %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə "
"qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz." msgstr "Bu xanaya yazmaqla mövcud %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Süzgəc" msgstr "Süzgəc"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Hamısını seç" msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın." msgstr ""
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Seç" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -58,47 +55,54 @@ msgstr "Seçilmiş %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə "
"qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar."
msgid "Remove all"
msgstr "Hamısını sil"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın." msgstr "Seçilmiş %s siyahısını filtrləmək üçün bu xanaya yazın"
msgid "(click to clear)"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Remove all %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s seçilmiş seçim görünmür"
msgstr[1] "%s seçilmiş seçimlər görünmür"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib" msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib" msgstr[1] "%(cnt)s-dan/dən %(sel)s ədədi seçilib"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər " "Fərdi düzəliş oluna bilən xanalarda yadda saxlanılmamış dəyişiklikləriniz "
"əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək." "var. Əgər əməliyyatı icra etsəniz, dəyişikliklər əldən gedəcək."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, but you havent saved your changes to " "You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Əməliyyat seçmisiniz, amma fərdi sahələrdəki dəyişiklikləriniz hələ də yadda " "Əməliyyat seçmisiniz, amma fərdi xanalardakı dəyişiklikləriniz hələ də yadda "
"saxlanılmayıb. Saxlamaq üçün lütfən Tamam düyməsinə klikləyin. Əməliyyatı " "saxlanılmayıb. Saxlamaq üçün lütfən Tamam düyməsinə klikləyin. Əməliyyatı "
"təkrar işlətməli olacaqsınız." "təkrar icra etməli olacaqsınız."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, and you havent made any changes on individual " "You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"Əməliyyat seçmisiniz və fərdi sahələrdə dəyişiklər etməmisiniz. Böyük " "Əməliyyat seçmisiniz və fərdi xanalarda heç bir dəyişiklik etməmisiniz. "
"ehtimal Saxla düyməsi yerinə Get düyməsinə ehtiyyacınız var." "Böyük ehtimal Saxla düyməsi yerinə İrəli düyməsinə ehtiyyacınız var."
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "İndi" msgstr "İndi"
@ -107,25 +111,25 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Gecə yarısı" msgstr "Gecə yarısı"
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m." msgstr "Səhər 6"
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "Günorta" msgstr "Günorta"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "6 p.m." msgstr "Axşam 6"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz." msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz." msgstr[1] "Qeyd: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time." msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz." msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz." msgstr[1] "Qeyd: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgid "Choose a Time" msgid "Choose a Time"
msgstr "Vaxt Seçin" msgstr "Vaxt Seçin"
@ -134,7 +138,7 @@ msgid "Choose a time"
msgstr "Vaxtı seçin" msgstr "Vaxtı seçin"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et" msgstr "İmtina"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bu gün" msgstr "Bu gün"
@ -232,17 +236,66 @@ msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek" msgstr "Dek"
msgid "Sunday"
msgstr "Bazar"
msgid "Monday"
msgstr "Bazar ertəsi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çərşənbə"
msgid "Thursday"
msgstr "Cümə axşamı"
msgid "Friday"
msgstr "Cümə"
msgid "Saturday"
msgstr "Şənbə"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Baz"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "B.er"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Ç.ax"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Çər"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "C.ax"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Cüm"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Şən"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "B" msgstr "B"
msgctxt "one letter Monday" msgctxt "one letter Monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "B" msgstr "B.e"
msgctxt "one letter Tuesday" msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Ç" msgstr "Ç.a"
msgctxt "one letter Wednesday" msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W" msgid "W"
@ -250,7 +303,7 @@ msgstr "Ç"
msgctxt "one letter Thursday" msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "C" msgstr "C.a"
msgctxt "one letter Friday" msgctxt "one letter Friday"
msgid "F" msgid "F"
@ -259,14 +312,3 @@ msgstr "C"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Ş" msgstr "Ş"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan ikke slette %(name)s " msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Slet flere objekter"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 af %(cnt)s valgt" msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Sti"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeller i applikationen %(name)s" msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelnavn"
msgid "Add link"
msgstr "Tilføj link"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Ret eller vis liste-link"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Vis"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se eller redigere noget." msgstr "Du har ikke rettigheder til at se eller redigere noget."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere " "Efter du har oprettet en bruger får du yderligere redigeringsmuligheder."
"redigeringsmuligheder."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode." msgstr "Fejl:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode" msgstr "Skift adgangskode"
@ -449,9 +458,6 @@ msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)" msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -487,9 +493,6 @@ msgstr "Ja, jeg er sikker"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Nej, tag mig tilbage" msgstr "Nej, tag mig tilbage"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Slet flere objekter"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Du er logget ind som %(username)s, men du har ikke tilladelse til at tilgå " "Du er logget ind som %(username)s, men du har ikke tilladelse til at tilgå "
"denne site. Vil du logge ind med en anden brugerkonto?" "denne site. Vil du logge ind med en anden brugerkonto?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Har du glemt din adgangskode eller dit brugernavn?" msgstr "Har du glemt dine login-brugeroplysninger?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Vis/skjul navigation" msgstr "Vis/skjul navigation"
@ -731,8 +734,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:" msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Hvis du skulle have glemt dit brugernavn er det:" msgstr "Hvis du har glemt dem, er du:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" msgstr "Tak fordi du brugte vores website!"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023,2025
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023,2025\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,12 +28,8 @@ msgstr "Tilgængelige %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "Udvælg %s ved at vælge dem og så benytte \"Udvælg\" pileknappen."
msgstr ""
"Dette er listen over tilgængelige %s. Du kan vælge dem enkeltvis ved at "
"markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Vælg\"-pilen mellem de "
"to kasser."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -42,18 +38,17 @@ msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af tilgængelige %s."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrér" msgstr "Filtrér"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Vælg alle" msgid "Choose all %s"
msgstr "Udvælg alle %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Klik for at vælge alle %s med det samme." msgstr "Udvælg valgte %s"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Vælg" msgid "Remove selected %s"
msgstr "Fjern valgte %s"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -61,23 +56,19 @@ msgstr "Valgte %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "Fjern %s ved at vælge dem og så benytte \"Fjern\" pileknappen."
msgstr ""
"Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne dem enkeltvis ved at markere "
"dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to "
"kasser."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s." msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Fjern alle" msgstr "(klik for at rydde)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme." msgstr "Fjern alle %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "F"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś" msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Sćo se wěsty?" msgstr "Někotare objekty lašowaś"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administracija" msgstr "Administracija"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s" msgstr "Změnowa historija: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Klěbowe srjodki"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelowe mě"
msgid "Add link"
msgstr "Wótkaz pśidaś"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lisćinowy wótkaz změniś abo pokazaś"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pśidaś" msgstr "Pśidaś"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Pokazaś"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Njamaśo pšawo něco pokazaś abo wobźěłaś" msgstr "Njamaśo pšawo něco pokazaś abo wobźěłaś"
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne " "Gaž sćo wužywarja napórał, móžośo dalšne wužywaŕske nastajenja wobźěłaś."
"wužywarske nastajenja wobźěłowaś."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło." msgstr "Zmólka:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Gronidło změniś" msgstr "Gronidło změniś"
@ -451,9 +460,6 @@ msgstr "Drastwu změniś (swětły)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastwu změniś (śamny)" msgstr "Drastwu změniś (śamny)"
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -488,9 +494,6 @@ msgstr "Jo, som se wěsty"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Ně, pšosym slědk" msgstr "Ně, pšosym slědk"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Někotare objekty lašowaś"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. " "Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. "
"Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?" "Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?" msgstr "Sćo swóje pśizjawjeńske daty zabył?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś" msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
@ -735,8 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:" msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:" msgstr "Jolic sćo je zabył, sćo:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!" msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,11 +24,8 @@ msgstr "K dispoziciji stojece %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "Wubjeŕśo je, aby %s markěrował a wubjeŕśo pón šypowy tłocašk „Wubraś“."
msgstr ""
"To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy "
"kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. "
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -39,18 +36,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrowaś" msgstr "Filtrowaś"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Wšykne wubraś" msgid "Choose all %s"
msgstr "Wšykne %swubraś "
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał." msgstr "Markěrujśo wubrane %s"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Wubraś" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Wótpóraś"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -58,23 +54,21 @@ msgstr "Wubrane %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, " "Wubjeŕśo je, aby %s wótwónoźeł a wubjeŕśo pón šypowy tłocašk „Wótwónoźeś“."
"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "" msgstr ""
"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. " "Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. "
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Wšykne wótpóraś" msgstr "(klikniśo, aby lašował)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał." msgstr "Wšykne %s wótwónoźeś"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -327,9 +321,3 @@ msgstr "Pě"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "So" msgstr "So"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013 # Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
# Natalia, 2023 # Natalia, 2023
# Natalia, 2023 # Natalia, 2023
# Ramiro Morales, 2013-2024 # Ramiro Morales, 2013-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2024\n" "Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "No se puede eliminar %(name)s" msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "Eliminar múltiples objetos"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administración" msgstr "Administración"
@ -267,6 +267,9 @@ msgstr[2] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
@ -351,6 +354,15 @@ msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Nombre del modelo"
msgid "Add link"
msgstr "Agregar link"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Cambiar o ver enlace de lista"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
@ -360,15 +372,11 @@ msgstr "Ver"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "No tiene permiso para ver o modificar nada." msgstr "No tiene permiso para ver o modificar nada."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user " msgstr "Después de crear un usuario podrá configurar más opciones del mismo."
"options."
msgstr ""
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales para el usuario."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." msgstr "Error:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
@ -457,9 +465,6 @@ msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)" msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -495,9 +500,6 @@ msgstr "Si, estoy seguro"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "No, volver" msgstr "No, volver"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Eliminar múltiples objetos"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -574,8 +576,8 @@ msgstr ""
"Ud. se halla autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a " "Ud. se halla autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a "
"acceder a esta página ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?" "acceder a esta página ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?" msgstr "¿Olvidó sus credenciales de ingreso?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegación" msgstr "Alternar navegación"
@ -746,8 +748,8 @@ msgstr ""
"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
"contraseña:" "contraseña:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Su nombre de usuario en caso de que lo haya olvidado:" msgstr "En el caso de que lo haya olvidado Ud. es:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023 # Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023,2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023\n" "Last-Translator: Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,12 +24,8 @@ msgstr "%s disponibles"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "Elija %s seleccionándolos/as y luego use el botón flecha \"Elegir\"."
msgstr ""
"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos/as seleccionándolos/"
"as en el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha \"Seleccionar\" "
"ubicada entre las dos listas."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,18 +34,17 @@ msgstr "Escriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Seleccionar todos/as" msgid "Choose all %s"
msgstr "Elegir todo/as los/as %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Haga click para seleccionar todos/as los/as %s." msgstr "Elegir %s seleccionados/as"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Seleccionar" msgid "Remove selected %s"
msgstr "Eliminar %s seleccionados/as"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -57,23 +52,20 @@ msgstr "%s seleccionados/as"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Esta es la lista de %s seleccionados. Puede deseleccionar algunos de ellos " "Eliminar %s seleccionándolos/as y luego use el botón flecha \"Eliminar\"."
"activándolos en la lista de abajo y luego haciendo click en la flecha "
"\"Eliminar\" ubicada entre las dos listas."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados/as." msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados/as."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Eliminar todos/as" msgstr "(click para limpiar)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Haga clic para deselecionar todos/as los/as %s." msgstr "Eliminar todo/as los/as %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -335,9 +327,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020 # Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2024 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2024\n" "Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ei saa kustutada %(name)s" msgstr "Ei saa kustutada %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Kas olete kindel?" msgstr "Kustuta mitu objekti"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administreerimine" msgstr "Administreerimine"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[1] "Kõik %(total_count)s valitud"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "valitud 0/%(cnt)s" msgstr "valitud 0/%(cnt)s"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Lingirivi"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid" msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid"
msgid "Model name"
msgstr "Mudeli nimi"
msgid "Add link"
msgstr "Lisa link"
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisa" msgstr "Lisa"
@ -355,15 +367,11 @@ msgstr "Vaata"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Teil pole õigust midagi vaadata ega muuta." msgstr "Teil pole õigust midagi vaadata ega muuta."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user " msgstr "Pärast kasutaja loomist saate muuta täiendavaid kasutajaandmeid."
"options."
msgstr ""
"Kõigepealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna. Seejärel saate muuta "
"täiendavaid kasutajaandmeid."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Sisestage kasutajanimi ja salasõna." msgstr "Viga:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna" msgstr "Muuda salasõna"
@ -386,10 +394,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication" msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "" msgstr "Paroolipõhise autentimise väljalülitamine"
msgid "Enable password-based authentication" msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "" msgstr "Paroolipõhise autentimise lubamine"
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "Liigu põhisisu juurde" msgstr "Liigu põhisisu juurde"
@ -447,9 +455,6 @@ msgstr "Teema lülitamine (hetkel: hele)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Teema lülitamine (hetkel: tume)" msgstr "Teema lülitamine (hetkel: tume)"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -486,9 +491,6 @@ msgstr "Jah, olen kindel"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Ei, mine tagasi" msgstr "Ei, mine tagasi"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Kustuta mitu objekti"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -561,8 +563,8 @@ msgstr ""
"Olete sisse logitud kasutajana %(username)s, kuid teil puudub ligipääs " "Olete sisse logitud kasutajana %(username)s, kuid teil puudub ligipääs "
"lehele. Kas te soovite teise kontoga sisse logida?" "lehele. Kas te soovite teise kontoga sisse logida?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?" msgstr "Unustasid oma sisselogimisandmed?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Lülita navigeerimine sisse" msgstr "Lülita navigeerimine sisse"
@ -727,8 +729,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Teie kasutajatunnus juhuks, kui olete unustanud:" msgstr "Kui olete unustanud, siis olete:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Täname meie lehte külastamast!" msgstr "Täname meie lehte külastamast!"

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011 # eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023,2025
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2020 # Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2020
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019 # Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2021,2023,2025\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,12 +28,8 @@ msgstr "Saadaval %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Nimekiri välja \"%s\" võimalikest väärtustest. Saad valida ühe või mitu "
"kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt \"Vali\" liigutada neid ühest "
"kastist teise."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -42,18 +38,17 @@ msgstr "Filtreeri selle kasti abil välja \"%s\" nimekirja."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Vali kõik" msgid "Choose all %s"
msgstr "Vali kõik %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Kliki, et valida kõik %s korraga." msgstr "Vali valitud %s"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Vali" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -61,23 +56,19 @@ msgstr "Valitud %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Nimekiri välja \"%s\" valitud väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet "
"allolevast kastist ning vajutades noolt \"Eemalda\" liigutada neid ühest "
"kastist teise."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Filtreeri selle kasti abil valitud \"%s\" nimekirja." msgstr "Filtreeri selle kasti abil valitud \"%s\" nimekirja."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Eemalda kõik" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Kliki, et eemaldada kõik valitud %s korraga." msgstr "Eemalda kõik %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "R"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Hide"
msgstr "Varja"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022 # Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Oletko varma?" msgstr "Poista useita kohteita"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Hallinta" msgstr "Hallinta"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"vaihtoehtoja." "vaihtoehtoja."
msgid "Select this object for an action - {}" msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "" msgstr "Valitse tämä kohde toiminnolle - {}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
@ -203,10 +203,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla." msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä edelleen alla."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -266,6 +262,9 @@ msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Muokkaushistoria: %s" msgstr "Muokkaushistoria: %s"
@ -349,6 +348,15 @@ msgstr "Murupolut"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit" msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
@ -358,19 +366,18 @@ msgstr "Näytä"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta näyttää tai muokata mitään." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta näyttää tai muokata mitään."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
"käyttäjän tietoja."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana" msgstr "Vaihda salasana"
msgid "Set password"
msgstr "Aseta salasana"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korjaa alla oleva virhe." msgstr[0] "Korjaa alla oleva virhe."
@ -380,6 +387,19 @@ msgstr[1] "Korjaa alla olevat virheet."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana." msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"Tämä toiminto <strong>kytkee päälle</strong> salasanapohjaisen kirjautumisen "
"tälle käyttäjälle."
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "Ota salasanapohjainen kirjautuminen pois päältä"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "Kytke salasanapohjainen kirjautuminen käyttöön"
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "Siirry pääsisältöön" msgstr "Siirry pääsisältöön"
@ -428,16 +448,13 @@ msgid "Toggle sorting"
msgstr "Kytke järjestäminen" msgstr "Kytke järjestäminen"
msgid "Toggle theme (current theme: auto)" msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "" msgstr "Vaihda teemaa (nyt: automaattinen)"
msgid "Toggle theme (current theme: light)" msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr "" msgstr "Vaihda teemaa (nyt: vaalea)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "" msgstr "Vaihda teemaa (nyt: tumma)"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -474,9 +491,6 @@ msgstr "Kyllä, olen varma"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Ei, mennään takaisin" msgstr "Ei, mennään takaisin"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Poista useita kohteita"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -550,8 +564,8 @@ msgstr ""
"Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle " "Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle "
"sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?" "sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Kytke navigaatio" msgstr "Kytke navigaatio"
@ -715,8 +729,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
@ -739,7 +753,7 @@ msgid "Reset my password"
msgstr "Nollaa salasanani" msgstr "Nollaa salasanani"
msgid "Select all objects on this page for an action" msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr "" msgstr "Valitse kaikki tämän sivun kohteet toiminnolle"
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Kaikki päivät" msgstr "Kaikki päivät"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022 # Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022,2025\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,8 @@ msgstr "Mahdolliset %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä on lista saatavilla olevista %s. Valitse alla olevasta laatikosta "
"haluamasi ja siirrä ne valittuihin klikkamalla \"Valitse\"-nuolta "
"laatikoiden välillä."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -40,18 +36,17 @@ msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi %s-listaa."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Suodatin" msgstr "Suodatin"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Valitse kaikki" msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Klikkaa valitaksesi kaikki %s kerralla." msgstr ""
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Valitse" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -59,29 +54,25 @@ msgstr "Valitut %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä on lista valituista %s. Voit poistaa valintoja valitsemalla ne "
"allaolevasta laatikosta ja siirtämällä ne takaisin valitsemattomiin "
"klikkamalla \"Poista\"-nuolta laatikoiden välillä."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi valittujen %s-kohteiden listaa."
msgid "(click to clear)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr "Poista kaikki"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klikkaa poistaaksesi kaikki valitut %s kerralla." msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible" msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%s valittu kohde ei näkyvissä"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%s valittua kohdetta ei näkyvissä"
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
@ -321,9 +312,3 @@ msgstr "Pe"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "La" msgstr "La"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

View File

@ -2,16 +2,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2024\n" "Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,8 +32,8 @@ msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Impossible de supprimer %(name)s" msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Supprimer plusieurs objets"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
@ -270,6 +271,9 @@ msgstr[2] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historique des changements : %s" msgstr "Historique des changements : %s"
@ -354,6 +358,15 @@ msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modèles de lapplication %(name)s" msgstr "Modèles de lapplication %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Nom du modèle"
msgid "Add link"
msgstr "Lien pour l'ajout"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lien pour modifier ou voir la liste"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -363,15 +376,13 @@ msgstr "Afficher"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Vous navez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit." msgstr "Vous navez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Saisissez tout dabord un nom dutilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "Après avoir créé un utilisateur, vous pourrez modifiez davantage de ses "
"ensuite modifier plus doptions." "options."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Saisissez un nom dutilisateur et un mot de passe." msgstr "Erreur :"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe" msgstr "Modifier le mot de passe"
@ -460,9 +471,6 @@ msgstr "Changer de thème (actuellement : clair)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)" msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -499,9 +507,6 @@ msgstr "Oui, je suis sûr"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Non, revenir à la page précédente" msgstr "Non, revenir à la page précédente"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Supprimer plusieurs objets"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -577,8 +582,8 @@ msgstr ""
"autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre " "autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre "
"compte utilisateur ?" "compte utilisateur ?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Mot de passe ou nom dutilisateur oublié ?" msgstr "Identifiants de connexion oubliés ?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation" msgstr "Basculer la navigation"
@ -750,8 +755,8 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" "Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Votre nom dutilisateur, en cas doubli :" msgstr "Au cas où vous l'auriez oublié, vous êtes :"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci dutiliser notre site !" msgstr "Merci dutiliser notre site !"

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023,2025
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023\n" "Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,12 +25,10 @@ msgstr "%s disponible(s)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les " "Choisissez %s en les sélectionnant puis cliquez sur le bouton flèche "
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche "  Choisir »."
 Choisir » entre les deux zones."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -38,43 +37,40 @@ msgstr "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponible
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrer" msgstr "Filtrer"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Tout choisir" msgid "Choose all %s"
msgstr "Choisir toutes les valeurs « %s »"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération." msgstr "Choisir les valeurs « %s » sélectionnées"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Choisir" msgid "Remove selected %s"
msgstr "Enlever les valeurs « %s » sélectionnées"
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Choix des « %s »" msgstr "Choix des « %s »"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les " "Enlevez les valeurs « %s » en les sélectionnant puis en cliquant sur le "
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « " "bouton flèche « Enlever »."
"Enlever » entre les deux zones."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "" msgstr ""
"Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s." "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Tout enlever" msgstr "(cliquer pour effacer)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération." msgstr "Enlever toutes les valeurs « %s »"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -324,9 +320,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

View File

@ -3,17 +3,17 @@
# Translators: # Translators:
# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011 # 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 <f8268c65f822ec11a3a2e5d482cd7ead_175>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023 # Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025
# Menachem G., 2021 # Menachem G., 2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, " "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, "
"2011-2015,2017,2019-2020,2023\n" "2011-2015,2017,2019-2020,2023,2025\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s" msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "להמשיך?" msgstr "מחק כמה פריטים"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "ניהול" msgstr "ניהול"
@ -201,10 +201,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "שינוי {name} “{obj}” בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת." msgstr "שינוי {name} “{obj}” בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת {name} “{obj}” בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -252,7 +248,6 @@ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[2] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[2] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[3] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
@ -260,12 +255,14 @@ msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[2] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" msgstr[2] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[3] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים" msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
@ -348,6 +345,15 @@ msgstr "פירורי לחם"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "מודלים ביישום %(name)s" msgstr "מודלים ביישום %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוספה" msgstr "הוספה"
@ -357,30 +363,41 @@ msgstr "צפיה"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "אין לך כלל הרשאות צפיה או עריכה." msgstr "אין לך כלל הרשאות צפיה או עריכה."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"ראשית יש להזין שם משתמש וססמה. לאחר מכן ניתן יהיה לערוך אפשרויות משתמש "
"נוספות."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמה" msgstr "שינוי סיסמה"
msgid "Set password"
msgstr "קביעת סיסמה"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה מתחת." msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה מתחת."
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות מתחת." msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
msgstr[2] "נא לתקן את השגיאות מתחת." msgstr[2] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
msgstr[3] "נא לתקן את השגיאות מתחת."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>." msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
"פעולה זו <strong>תאפשר</strong> אימות מבוסס סיסמה עבור משתמש זה.\n"
" "
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "השבת אימות מבוסס סיסמה"
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "אפשר אימות מבוסס סיסמה"
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי" msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
@ -437,9 +454,6 @@ msgstr "החלפת ערכת נושא (נוכחית: בהירה)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "החלפת ערכת נושא (נוכחית: כהה)" msgstr "החלפת ערכת נושא (נוכחית: כהה)"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -474,9 +488,6 @@ msgstr "כן, בבטחה"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "לא, קח אותי חזרה." msgstr "לא, קח אותי חזרה."
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "מחק כמה פריטים"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -549,8 +560,8 @@ msgstr ""
"התחברת בתור %(username)s, אך אין לך הרשאות גישה לעמוד זה. האם ברצונך להתחבר " "התחברת בתור %(username)s, אך אין לך הרשאות גישה לעמוד זה. האם ברצונך להתחבר "
"בתור משתמש אחר?" "בתור משתמש אחר?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "החלפת מצב סרגל ניווט" msgstr "החלפת מצב סרגל ניווט"
@ -578,7 +589,6 @@ msgid_plural "entries"
msgstr[0] "רשומה" msgstr[0] "רשומה"
msgstr[1] "רשומה" msgstr[1] "רשומה"
msgstr[2] "רשומות" msgstr[2] "רשומות"
msgstr[3] "רשומות"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
@ -603,7 +613,6 @@ msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[2] "%(counter)s תוצאות" msgstr[2] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[3] "%(counter)s תוצאות"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
@ -714,8 +723,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "שם המשתמש שלך במקרה ושכחת:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało."
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s njeda so zhašeć." msgstr "%(name)s njeda so zhašeć"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Sće wěsty?" msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administracija" msgstr "Administracija"
@ -263,6 +263,9 @@ msgstr[3] "%(total_count)s wubranych"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s" msgstr "Změnowa historija: %s"
@ -346,6 +349,15 @@ msgstr "Chlěbowe srjódki"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr "Modelowe mjeno"
msgid "Add link"
msgstr "Wotkaz přidać"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Lisćinowy wotkaz změnić abo pokazać"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidać" msgstr "Přidać"
@ -355,15 +367,12 @@ msgstr "Pokazać"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Nimaće prawo něšto pokazać abo wobdźěłać." msgstr "Nimaće prawo něšto pokazać abo wobdźěłać."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske " "Hdyž sće wužiwarja wutworił, móžeće dalše wužiwarske nastajenja wobdźěłać."
"nastajenja wobdźěłować."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło." msgstr "Zmylk:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Hesło změnić" msgstr "Hesło změnić"
@ -451,9 +460,6 @@ msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)" msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)"
msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -488,9 +494,6 @@ msgstr "Haj, sym sej wěsty"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Ně, prošu wróćo" msgstr "Ně, prošu wróćo"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -564,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. " "Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. "
"Chceće so pola druheho konta přizjewić?" "Chceće so pola druheho konta přizjewić?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?" msgstr "Sće swoje přizjewjenske daty zabył?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju přepinać" msgstr "Nawigaciju přepinać"
@ -735,8 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:" msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:" msgstr "Jeli sće je zabył, sće:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!" msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023,2025\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,11 +24,9 @@ msgstr "%s k dispoziciji"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"To je lisćina k dispoziciji stejacych %s. Móžeće někotre z nich w slědowacym " "Wubjerće je, zo byšće %swubrał a wubjerće potom šipowe tłóčatko „Wubrać“."
"kašćiku wubrać a potom na šipk „Wubrać“ mjez kašćikomaj kliknyć."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -39,18 +37,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrować" msgstr "Filtrować"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Wšě wubrać" msgid "Choose all %s"
msgstr "Wšě %s wubrać"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě %s naraz wubrał." msgstr "Wubrane %swubrać"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Wubrać" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Wotstronić"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -58,12 +55,10 @@ msgstr "Wubrane %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"To je lisćina wubranych %s. Móžeće někotre z nich wotstronić, hdyž je w " "Wubjerće je, zo byšće %swotstronił a wubjerće potom šipowe tłóčatko "
"slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj " "„Wotstronić“."
"kliknjeće."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
@ -71,12 +66,12 @@ msgstr ""
"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s " "Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s "
"wufiltrował." "wufiltrował."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Wšě wotstronić" msgstr "(klikńće, zo byšće zhašał)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił." msgstr "Wšě %s wotstronić"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -329,9 +324,3 @@ msgstr "Pj"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "So" msgstr "So"
msgid "Show"
msgstr "Pokazać"
msgid "Hide"
msgstr "Schować"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015 # Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018 # Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
# András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023 # András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023
# Balázs R, 2023 # Balázs R, 2023,2025
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019 # Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János R, 2017 # János R, 2017
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023\n" "Last-Translator: Balázs R, 2023,2025\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n" "hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s törlése nem sikerült" msgstr "%(name)s törlése nem sikerült"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Több elem törlése"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció" msgstr "Adminisztráció"
@ -210,10 +210,6 @@ msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább újra szerkesztheti." msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább újra szerkesztheti."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább újra szerkesztheti."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -276,6 +272,9 @@ msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s" msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Változások története: %s" msgstr "Változások története: %s"
@ -359,6 +358,15 @@ msgstr "Breadcrumb navigáció"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek." msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Új" msgstr "Új"
@ -368,19 +376,18 @@ msgstr "Megtekintés"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága bármit megtekinteni vagy szerkeszteni." msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága bármit megtekinteni vagy szerkeszteni."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user " msgstr "A felhasználó létrehozása után a többi adat is szerkeszthető lesz."
"options."
msgstr ""
"Először adjon meg egy felhasználónevet és jelszót. A mentés után a többi "
"felhasználói adat is szerkeszthető lesz."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót." msgstr "Hiba:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid "Set password"
msgstr "Jelszó beállítása"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Kérem javítsa a lenti hibát." msgstr[0] "Kérem javítsa a lenti hibát."
@ -391,6 +398,17 @@ msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Adjon meg egy új jelszót <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak." "Adjon meg egy új jelszót <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "Ugrás az oldal fő részéhez" msgstr "Ugrás az oldal fő részéhez"
@ -447,9 +465,6 @@ msgstr "Téma váltás (jelenleg: világos)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Téma váltás (jelenleg: sötét)" msgstr "Téma váltás (jelenleg: sötét)"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -485,9 +500,6 @@ msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Nem, forduljunk vissza" msgstr "Nem, forduljunk vissza"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Több elem törlése"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -562,8 +574,8 @@ msgstr ""
"Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az " "Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az "
"oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?" "oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?" msgstr "Elfelejtette a bejelentkezési adatait?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigáció megjelenítése/elrejtése" msgstr "Navigáció megjelenítése/elrejtése"
@ -728,8 +740,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:" msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "A felhasználóneve, amennyiben nem emlékezne rá:" msgstr "Ha esetleg elfelejtette volna, a felhasználóneve: "
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!" msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Sukses menghapus %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s" msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Yakin?" msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrasi" msgstr "Administrasi"
@ -266,6 +266,9 @@ msgstr[0] "%(total_count)s dipilih"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih" msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Ubah riwayat: %s" msgstr "Ubah riwayat: %s"
@ -349,6 +352,15 @@ msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Model pada aplikasi %(name)s" msgstr "Model pada aplikasi %(name)s"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
@ -358,15 +370,11 @@ msgstr "Lihat"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melihat atau mengedit apa pun." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melihat atau mengedit apa pun."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
"opsi pengguna lebih lengkap setelah itu."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Ganti sandi" msgstr "Ganti sandi"
@ -451,9 +459,6 @@ msgstr "Ganti tema (tema saat ini: terang)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Ganti tema (tema saat ini: gelap)" msgstr "Ganti tema (tema saat ini: gelap)"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -489,9 +494,6 @@ msgstr "Ya, saya yakin"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Tidak, bawa saya kembali" msgstr "Tidak, bawa saya kembali"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -565,8 +567,8 @@ msgstr ""
"Anda diautentikasi sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk " "Anda diautentikasi sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk "
"mengakses halaman ini. Ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?" "mengakses halaman ini. Ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alihkan navigasi" msgstr "Alihkan navigasi"
@ -732,8 +734,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:" msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!" msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2023 # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2024
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020 # oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2023\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,12 +27,8 @@ msgstr "%s yang tersedia"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Berikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih "
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Pilih\" "
"di antara kedua kotak."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -41,18 +37,17 @@ msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Pilih semua" msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Pilih untuk memilih seluruh %s sekaligus." msgstr ""
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Pilih" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -60,23 +55,19 @@ msgstr "%s terpilih"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih "
"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Hapus\" "
"di antara kedua kotak."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Ketik di dalam kotak utnuk menyaring daftar dar %s terpilih." msgstr "Ketik di dalam kotak utnuk menyaring daftar dar %s terpilih."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Hapus semua" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus." msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -242,53 +233,53 @@ msgid "Dec"
msgstr "Des" msgstr "Des"
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "Ahad"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "Senin"
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "Rabu"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "Kamis"
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "Jum'at"
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "Sabtu"
msgctxt "abbrev. day Sunday" msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "" msgstr "Ahd"
msgctxt "abbrev. day Monday" msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "" msgstr "Sen"
msgctxt "abbrev. day Tuesday" msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "" msgstr "Sel"
msgctxt "abbrev. day Wednesday" msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "" msgstr "Rab"
msgctxt "abbrev. day Thursday" msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur" msgid "Thur"
msgstr "" msgstr "Kam"
msgctxt "abbrev. day Friday" msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "" msgstr "Jum"
msgctxt "abbrev. day Saturday" msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "" msgstr "Sab"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
@ -317,9 +308,3 @@ msgstr "J"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Bentangkan"
msgid "Hide"
msgstr "Ciutkan"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andrea Guerra, 2024
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Luciano De Falco Alfano, 2016 # Luciano De Falco Alfano, 2016
@ -14,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n" "Last-Translator: Andrea Guerra, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,12 +32,8 @@ msgstr "%s disponibili"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Questa è la lista dei %s disponibili. Puoi sceglierne alcuni selezionandoli "
"nella casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Scegli\" tra le "
"due caselle."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -45,18 +42,17 @@ msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s disponibili."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Scegli tutto" msgid "Choose all %s"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Fai clic per scegliere tutti i %s in una volta." msgstr ""
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Scegli" msgid "Remove selected %s"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -64,23 +60,19 @@ msgstr "%s scelti"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Questa è la lista dei %s scelti. Puoi eliminarne alcuni selezionandoli nella "
"casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due "
"caselle."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s selezionati." msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s selezionati."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Elimina tutti" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta." msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -252,6 +244,55 @@ msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dic" msgstr "Dic"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "Gio"
msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "D" msgstr "D"
@ -279,9 +320,3 @@ msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Translators: # Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015 # André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2011 # David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n" "ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა." msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა."
@ -27,12 +32,8 @@ msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s ვერ იშლება" msgstr "%(name)s ვერ იშლება"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "დარწმუნებული ხართ?" msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "ადმინისტრირება" msgstr "ადმინისტრირება"
@ -59,16 +60,22 @@ msgid "Past 7 days"
msgstr "ბოლო 7 დღე" msgstr "ბოლო 7 დღე"
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "მიმდინარე თვე" msgstr "ამ თვეში"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "მიმდინარე წელი" msgstr "წელს"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "" msgstr "თარიღის გარეშე"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "" msgstr "აქვს თარიღი"
msgid "Empty"
msgstr "ცარიელი"
msgid "Not empty"
msgstr "ცარიელი არაა"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -79,7 +86,7 @@ msgstr ""
"იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს." "იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს."
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "მოქმედება:" msgstr "ქმედება:"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
@ -89,22 +96,22 @@ msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "" msgstr "დამატება"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "შეცვლა" msgstr "ცვლილება"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "" msgstr "წაშლა"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "მოქმედების დრო" msgstr "ქმედების დრო"
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "მომხმარებელი"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr "შემცველობის ტიპი"
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "ობიექტის id" msgstr "ობიექტის id"
@ -112,56 +119,56 @@ msgstr "ობიექტის id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ობიექტის წარმ." msgstr "ობიექტის წარმ"
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "მოქმედების დროშა" msgstr "ქმედების ალამი"
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "შეცვლის შეტყობინება" msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "ლოგის ერთეული" msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "ლოგის ერთეულები" msgstr "ჟურნალის ჩანაწერები"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "დამატებულია \"%(object)s\"." msgstr "“%(object)s” დაემატა."
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "შეცვლილია \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "შეიცვალა “%(object)s” — %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "წაშლილია \"%(object)s.\"" msgstr "“%(object)s.” წაიშალა"
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "ჟურნალის ჩანაწერის ობიექტი" msgstr "ჟურნალის ჩანაწერის ობიექტი"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "დაემატა {name} “{object}”."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "დამატებულია."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "და" msgstr "და"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "დაემატა {fields} {name}-სთვის “{object}”."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "" msgstr "{fields} შეიცვალა."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr "წაიშალა {name} “{object}”."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
@ -169,12 +176,14 @@ msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "არცერთი" msgstr "არცერთი"
msgid "" msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr ""
msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
@ -182,28 +191,22 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -214,14 +217,14 @@ msgstr ""
"ობიექტი არჩეული არ არის." "ობიექტი არჩეული არ არის."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "მოქმედება არჩეული არ არის." msgstr "ქმედება არჩეული არაა."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -230,11 +233,11 @@ msgstr "დავამატოთ %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "შევცვალოთ %s" msgstr "%s-ის შეცვლა"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "%s-ის ნახვა"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
@ -255,12 +258,16 @@ msgstr[1] "%(total_count)s-ია არჩეული"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არის" msgstr "%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არის"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "%(app)s ადმინისტრირება"
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა" msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "საწყისი გვერდი" msgstr "მთავარი"
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "სერვერის შეცდომა" msgstr "სერვერის შეცდომა"
@ -306,11 +313,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>" msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"მოხდა შეცდომა. ინფორმაცია მასზე გადაეცა საიტის ადმინისტრატორებს ელ. ფოსტით "
"და ის უნდა შესწორდეს უმოკლეს ვადებში. გმადლობთ მოთმინებისთვის."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "არჩეული მოქმედების შესრულება" msgstr "არჩეული მოქმედების შესრულება"
@ -326,32 +331,69 @@ msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "ყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნა" msgstr "ყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნა"
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "მონიშნის გასუფთავება" msgstr "მონიშნულის გასუფთავება"
msgid "" msgid "Breadcrumbs"
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " msgstr "ნამცეცები"
"options."
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
msgid "Model name"
msgstr "" msgstr ""
"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
msgid "Enter a username and password." msgid "Add link"
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი" msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
msgstr ""
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა" msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "Please correct the error below." msgid "Set password"
msgstr "" msgstr "პაროლის დაყენება"
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ ქვემოთმოყვანილი შეცდომები." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>." "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content"
msgstr "მთავარ შემცველობაზე გადასვლა"
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
@ -377,6 +419,15 @@ msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი" msgstr "ფილტრი"
msgid "Hide counts"
msgstr "რაოდენობების დამალვა"
msgid "Show counts"
msgstr "რაოდენობების ჩვენება"
msgid "Clear all filters"
msgstr "ყველა ფილტრის გასუფთავება"
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "დალაგებიდან მოშორება" msgstr "დალაგებიდან მოშორება"
@ -387,8 +438,14 @@ msgstr "დალაგების პრიორიტეტი: %(priority_n
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "დალაგების გადართვა" msgstr "დალაგების გადართვა"
msgid "Delete" msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
msgstr "წავშალოთ" msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
msgstr ""
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -419,15 +476,12 @@ msgstr ""
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "ობიექტები" msgstr "ობიექტები"
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, Im sure"
msgstr "კი, ნამდვილად" msgstr "დიახ, დარწმუნებული ვარ"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "არა, დამაბრუნეთ უკან" msgstr "არა, დამაბრუნეთ უკან"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -453,11 +507,8 @@ msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი " "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი "
"ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:" "ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:"
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "წავშალო?" msgstr "წავშალო?"
#, python-format #, python-format
msgid " By %(filter_title)s " msgid " By %(filter_title)s "
@ -466,36 +517,32 @@ msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "შეჯამება" msgstr "შეჯამება"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr "უკანასკნელი ქმედებები"
msgid "My actions" msgid "My actions"
msgstr "" msgstr "ჩემი ქმედებები"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "არ არის მისაწვდომი" msgstr "ხელმისაწვდომი არაფერია"
msgid "Added:"
msgstr "დამატებულია:"
msgid "Changed:"
msgstr "შეცვლილი:"
msgid "Deleted:"
msgstr "წაიშალა:"
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "უცნობი შიგთავსი" msgstr "უცნობი შიგთავსი"
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
"შესაბამის მომხმარებელს."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -503,8 +550,20 @@ msgid ""
"page. Would you like to login to a different account?" "page. Would you like to login to a different account?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი ან მომხმარებლის სახელი?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ნავიგაციის გადართვა"
msgid "Sidebar"
msgstr "გვერდითი პანელი"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr ""
msgid "Filter navigation items"
msgstr "ნავიგაციის ელემენტების გაფილტვრა"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "თარიღი/დრო" msgstr "თარიღი/დრო"
@ -513,23 +572,26 @@ msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი" msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "მოქმედება" msgstr "ქმედება"
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "ელემენტი"
msgstr[1] "ჩანაწერები"
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შევინახოთ" msgstr "შენახვა"
msgid "Popup closing…" msgid "Popup closing…"
msgstr "" msgstr "მხტუნარას დახურვა…"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
@ -545,19 +607,19 @@ msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "სულ %(full_result_count)s" msgstr "სულ %(full_result_count)s"
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" msgstr "შენახვა, როგორც ახლის"
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" msgstr "შენახვა და კიდევ დამატება"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" msgstr "შენახვა და ჩასწორების დამატება"
msgid "Save and view" msgid "Save and view"
msgstr "" msgstr "შენახვა და ნახვა"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "დახურვა"
#, python-format #, python-format
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
@ -565,14 +627,18 @@ msgstr "მონიშნული %(model)s-ის შეცვლა"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "" msgstr "კიდევ ერთი %(model)s-ის დამატება"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა" msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." msgid "View selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის ნახვა"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "ხელახლა შესვლა" msgstr "ხელახლა შესვლა"
@ -584,17 +650,15 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "შეცვოთ ჩემი პროლი" msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "პაროლის აღდგენა" msgstr "პაროლის ჩამოყრა"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "" msgstr ""
@ -602,7 +666,7 @@ msgstr ""
"შეხვიდეთ სისტემაში." "შეხვიდეთ სისტემაში."
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება" msgstr "პაროლი ჩამოყრის დადასტურება"
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@ -615,7 +679,7 @@ msgid "New password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
msgid "Confirm password:" msgid "Confirm password:"
msgstr "პაროლის დამოწმება:" msgstr "პაროლის დადასტურება:"
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@ -625,12 +689,12 @@ msgstr ""
"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." "გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
msgid "" msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
@ -645,8 +709,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:" msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
@ -656,24 +720,25 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ქვემოთ და "
"ჩვენ გამოგიგზავნით მითითებებს ახალი პაროლის დასაყენებლად."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი:" msgstr "ელფოსტის მისამართი:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
msgid "Select all objects on this page for an action"
msgstr ""
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "ყველა თარიღი" msgstr "ყველა თარიღი"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "ავირჩიოთ %s" msgstr "აირჩიეთ %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
@ -684,7 +749,7 @@ msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "თარიღი;" msgstr "თარიღი:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "დრო:" msgstr "დრო:"

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020 # Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
# Juyoung Lim, 2024 # Juyoung Lim, 2024
# Lee Dogeon <dev.moreal@gmail.com>, 2025
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023 # LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018 # Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017 # Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017
@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Youngkwang Yang, 2024\n" "Last-Translator: Lee Dogeon <dev.moreal@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "%(count)d개의 %(items)s 을/를 성공적으로 삭제하였습니다.
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다." msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "확실합니까?" msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "관리" msgstr "관리"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
"는 \"Command\" 키를 눌러주세요." "는 \"Command\" 키를 눌러주세요."
msgid "Select this object for an action - {}" msgid "Select this object for an action - {}"
msgstr "작업에 대한 객체를 선택합니다." msgstr "작업에 대한 객체를 선택합니다. - {}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
@ -283,6 +284,9 @@ msgstr[0] "총 %(total_count)s개가 선택되었습니다."
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다." msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다."
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "변경 히스토리: %s" msgstr "변경 히스토리: %s"
@ -366,6 +370,15 @@ msgstr "사용자 위치"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s 애플리케이션의 모델" msgstr "%(name)s 애플리케이션의 모델"
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
@ -375,15 +388,11 @@ msgstr "보기"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "독자는 뷰 및 수정 권한이 없습니다." msgstr "독자는 뷰 및 수정 권한이 없습니다."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"첫 번째로, 사용자명과 비밀번호를 입력하세요. 그 후, 독자는 더 많은 사용자 옵"
"션을 수정할 수 있습니다. "
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 입력하세요." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경" msgstr "비밀번호 변경"
@ -403,12 +412,14 @@ msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for " "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user." "this user."
msgstr "" msgstr ""
"이 작업은 이 사용자에 대해 비밀번호 기반 인증을 <strong>활성화</strong>합니"
"다."
msgid "Disable password-based authentication" msgid "Disable password-based authentication"
msgstr "" msgstr "비밀번호 기반 인증 비활성화"
msgid "Enable password-based authentication" msgid "Enable password-based authentication"
msgstr "" msgstr "비밀번호 기반 인증 활성화"
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "메인 콘텐츠로 이동" msgstr "메인 콘텐츠로 이동"
@ -466,9 +477,6 @@ msgstr "테마 토글 (현재 테마: 밝음)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 어두움)" msgstr "테마 토글 (현재 테마: 어두움)"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -504,9 +512,6 @@ msgstr "네, 확신합니다. "
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "아뇨, 돌려주세요." msgstr "아뇨, 돌려주세요."
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -580,8 +585,8 @@ msgstr ""
"%(username)s 로 인증되어 있지만, 이 페이지에 접근 가능한 권한이 없습니다. 다" "%(username)s 로 인증되어 있지만, 이 페이지에 접근 가능한 권한이 없습니다. 다"
"른 계정으로 로그인하시겠습니까?" "른 계정으로 로그인하시겠습니까?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "아이디 또는 비밀번호를 분실하였습니까?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "토글 메뉴" msgstr "토글 메뉴"
@ -743,8 +748,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "다음 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요." msgstr "다음 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "사용자명:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2018 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023-2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Nevar izdzēst %(name)s" msgstr "Nevar izdzēst %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Vai esat pārliecināts?" msgstr "Dzēst vairākus objektus"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrācija" msgstr "Administrācija"
@ -269,6 +269,9 @@ msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
@ -352,6 +355,15 @@ msgstr "Atpakaļceļi"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeļi %(name)s lietotnē" msgstr "Modeļi %(name)s lietotnē"
msgid "Model name"
msgstr "Modeļa nosaukums"
msgid "Add link"
msgstr "Pievienot saiti"
msgid "Change or view list link"
msgstr "Mainīt vai skatīt saraksta saiti"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pievienot" msgstr "Pievienot"
@ -361,15 +373,13 @@ msgstr "Apskatīt"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Jums nav tiesību neko skatīt vai labot." msgstr "Jums nav tiesību neko skatīt vai labot."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " "Kad būsiet izveidojis lietotāju, varēsiet rediģēt vairāk lietotāja "
"lietotāja uzstādījumus." "uzstādījumus."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Ievadi lietotājvārdu un paroli." msgstr "Kļūda:"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Paroles maiņa" msgstr "Paroles maiņa"
@ -456,9 +466,6 @@ msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: gaišs)"
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: tumšs)" msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: tumšs)"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -493,9 +500,6 @@ msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Nē, ved mani atpakaļ" msgstr "Nē, ved mani atpakaļ"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Dzēst vairākus objektus"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -568,8 +572,8 @@ msgstr ""
"Jūs esat autentificējies kā %(username)s, bet jums nav tiesību piekļūt šai " "Jūs esat autentificējies kā %(username)s, bet jums nav tiesību piekļūt šai "
"lapai. Vai vēlaties pieteikties citā kontā?" "lapai. Vai vēlaties pieteikties citā kontā?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Aizmirsi paroli vai lietotājvārdu?" msgstr "Aizmirsāt savus pieteikšanās datus?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Pārslēgt navigāciju" msgstr "Pārslēgt navigāciju"
@ -736,8 +740,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Jūsu lietotājvārds, gadījumā ja tas ir aizmirsts:" msgstr "Ja aizmirsāt, jūs esat:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023,2025
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2020-2021 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2020-2021
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023,2025\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,12 +29,9 @@ msgstr "Pieejams %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Šis ir saraksts ar pieejamajiem %s. Tev ir jāizvēlas atbilstošās vērtības " "Izvēlēties %s tos atzīmējot un tad izvēloties \"Izvēlēties\" bultiņas pogu."
"atzīmējot izvēlēs zemāk esošajā sarakstā un pēc tam spiežot pogu "
"\"Izvēlēties\", lai pārvietotu starp izvēļu sarakstiem."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
@ -44,18 +41,17 @@ msgstr ""
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrs" msgstr "Filtrs"
msgid "Choose all" #, javascript-format
msgstr "Izvēlēties visu" msgid "Choose all %s"
msgstr "Izvēlēties visus %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Choose selected %s"
msgstr "Izvēlies, lai pievienotu visas %s izvēles vienā reizē." msgstr "Izvēlieties atzīmētos %s"
msgid "Choose" #, javascript-format
msgstr "Izvēlies" msgid "Remove selected %s"
msgstr "Noņemt atzīmētos %s"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
@ -63,23 +59,19 @@ msgstr "Izvēlies %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "Noņemt %s tos atzīmējot un tad izvēloties \"Noņemt\" bultiņas pogu."
msgstr ""
"Šis ir saraksts ar izvēlētajiem %s. Tev ir jāizvēlas atbilstošās vērtības "
"atzīmējot izvēlēs zemāk esošajā sarakstā un pēc tam spiežot pogu \"Izņemt\", "
"lai izņemtu no izvēlēto ierakstu saraksta."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Rakstiet šajā laukā, lai filtrētu atlasīto %s sarakstu." msgstr "Rakstiet šajā laukā, lai filtrētu atlasīto %s sarakstu."
msgid "Remove all" msgid "(click to clear)"
msgstr "Izņemt visu" msgstr "(klikšķiniet, lai notīrītu)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Remove all %s"
msgstr "Izvēlies, lai izņemtu visas %s izvēles vienā reizē." msgstr "Noņemt visu %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s selected option not visible" msgid "%s selected option not visible"
@ -327,9 +319,3 @@ msgstr "Pk"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Se" msgstr "Se"
msgid "Show"
msgstr "Parādīt"
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013 # Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Turmunkh Batkhuyag, 2023 # Turmunkh Batkhuyag, 2023-2024
# Zorig, 2016 # Zorig, 2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2021,2023 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019,2021,2023
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017 # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023\n" "Last-Translator: Turmunkh Batkhuyag, 2023-2024\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n" "mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа.
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй." msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй."
msgid "Are you sure?" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Итгэлтэй байна уу?" msgstr "Олон обектууд устгах"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Удирдлага" msgstr "Удирдлага"
@ -207,11 +207,6 @@ msgstr ""
"{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Та доорх талбаруудыг дахин засварлах " "{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Та доорх талбаруудыг дахин засварлах "
"боломжтой." "боломжтой."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
" {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та доор дахин шинэчлэх боломжтой."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
@ -271,6 +266,9 @@ msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон" msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s" msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
@ -354,6 +352,15 @@ msgstr "Талхны үүрмэг"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд." msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
msgid "Model name"
msgstr ""
msgid "Add link"
msgstr ""
msgid "Change or view list link"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Нэмэх" msgstr "Нэмэх"
@ -363,19 +370,18 @@ msgstr "Харах"
msgid "You dont have permission to view or edit anything." msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Та ямар ч харах эсвэл засах эрхгүй байна." msgstr "Та ямар ч харах эсвэл засах эрхгүй байна."
msgid "" msgid "After youve created a user, youll be able to edit more user options."
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr "" msgstr ""
"Эхлээд, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулна уу. Дараа нь, та бусад "
"хэрэглэгчийн сонголтуудыг засварлах боломжтой болно."
msgid "Enter a username and password." msgid "Error:"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна." msgstr ""
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Нууц үг өөрчлөх" msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
msgid "Set password"
msgstr "Нууг үг оноох"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Та доорх алдаануудыг засна уу." msgstr[0] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
@ -385,6 +391,17 @@ msgstr[1] "Та доорх алдаануудыг засна уу."
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу." msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
msgid ""
"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
"this user."
msgstr ""
msgid "Disable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Enable password-based authentication"
msgstr ""
msgid "Skip to main content" msgid "Skip to main content"
msgstr "Үндсэн агуулга руу шилжих" msgstr "Үндсэн агуулга руу шилжих"
@ -441,9 +458,6 @@ msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн загвар: өдрий
msgid "Toggle theme (current theme: dark)" msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн горим: шөнийн)" msgstr "Загварыг сэлгэх (одоогийн горим: шөнийн)"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@ -478,9 +492,6 @@ msgstr "Тийм, би итгэлтэй."
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "Үгүй, намайг буцаа" msgstr "Үгүй, намайг буцаа"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Олон обектууд устгах"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@ -554,8 +565,8 @@ msgstr ""
"Та %(username)s нэрээр нэвтэрсэн байна гэвч энэ хуудасхуу хандах эрх " "Та %(username)s нэрээр нэвтэрсэн байна гэвч энэ хуудасхуу хандах эрх "
"байхгүй байна. Та өөр эрхээр логин хийх үү?" "байхгүй байна. Та өөр эрхээр логин хийх үү?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your login credentials?"
msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?" msgstr ""
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Жолоодлого солбих" msgstr "Жолоодлого солбих"
@ -719,8 +730,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:" msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "In case youve forgotten, you are:"
msgstr "Та хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол:" msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!" msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More