mirror of
				https://github.com/django/django.git
				synced 2025-10-31 09:41:08 +00:00 
			
		
		
		
	Fixed #6917 (patch 1 of 3) -- Fixing typos in catalan translation
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7398 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Castellà Argentí" | ||||
| #: conf/global_settings.py:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgstr "Euskadi" | ||||
| msgstr "Euskera" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:52 | ||||
| msgid "Persian" | ||||
| @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Ucranià" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:84 | ||||
| msgid "Simplified Chinese" | ||||
| msgstr "Xinés simplificat" | ||||
| msgstr "Xinès simplificat" | ||||
|  | ||||
| #: conf/global_settings.py:85 | ||||
| msgid "Traditional Chinese" | ||||
| msgstr "Xinés tradicional" | ||||
| msgstr "Xinès tradicional" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/filterspecs.py:44 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 | ||||
| msgid "Welcome," | ||||
| msgstr "Benvingut," | ||||
| msgstr "Benvingut/da," | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||||
| @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentació" | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 | ||||
| msgid "Change password" | ||||
| msgstr "Canviar clau" | ||||
| msgstr "Canviar contrasenya" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 | ||||
| #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 | ||||
| @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Històric" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 | ||||
| msgid "View on site" | ||||
| msgstr "Veure en el lloc" | ||||
| msgstr "Veure al lloc" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 | ||||
| #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 | ||||
| @@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Iniciar sessió de nou" | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 | ||||
| msgid "Password change" | ||||
| msgstr "Canvi de clau" | ||||
| msgstr "Canvi de contrasenya" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 | ||||
| msgid "Password change successful" | ||||
| msgstr "Canvi de clau exitòs" | ||||
| msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 | ||||
| msgid "Your password was changed." | ||||
| msgstr "La seva clau ha estat canviada." | ||||
| msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." | ||||
| #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:356 | ||||
| msgid "You may edit it again below." | ||||
| msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." | ||||
| msgstr "Pot editar-lo de nou a baix." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/auth.py:31 | ||||
| msgid "Add user" | ||||
| @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "Afegir usuari" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/auth.py:58 | ||||
| msgid "Password changed successfully." | ||||
| msgstr "Clau cambiada exitosament" | ||||
| msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/auth.py:65 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Change password: %s" | ||||
| msgstr "Canviar clau: %s" | ||||
| msgstr "Canviar contrasenya: %s" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" | ||||
| #: contrib/admin/views/doc.py:173 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" | ||||
| msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" | ||||
| msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/doc.py:185 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Número de telèfon" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/doc.py:316 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Texte" | ||||
| msgstr "Text" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/doc.py:317 | ||||
| msgid "Time" | ||||
| @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Afegir %s" | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:344 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Added %s." | ||||
| msgstr "Agregat %s." | ||||
| msgstr "Afegit %s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 | ||||
| @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap camp canviat." | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:354 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | ||||
| msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." | ||||
| msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:362 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:524 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | ||||
| msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." | ||||
| msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:527 | ||||
| msgid "Are you sure?" | ||||
| @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/admin/views/main.py:784 | ||||
| msgid "Database error" | ||||
| msgstr "Error de/en la base de dades" | ||||
| msgstr "Error de base de dades" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 | ||||
| msgid "The two password fields didn't match." | ||||
| @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "permís" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 | ||||
| msgid "permissions" | ||||
| msgstr "permissos" | ||||
| msgstr "permisos" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:97 | ||||
| msgid "group" | ||||
| @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" | ||||
| "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " | ||||
| "digits and underscores)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " | ||||
| "dígits i guions baixos)." | ||||
| "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " | ||||
| "dígits i el guió baix)." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:132 | ||||
| msgid "first name" | ||||
| @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:136 | ||||
| msgid "staff status" | ||||
| msgstr "és membre del personal" | ||||
| msgstr "membre del personal" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:136 | ||||
| msgid "Designates whether the user can log into this admin site." | ||||
| @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "" | ||||
| "instead of deleting accounts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " | ||||
| "Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." | ||||
| "Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/auth/models.py:138 | ||||
| msgid "superuser status" | ||||
| @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "adreça ip" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:183 | ||||
| msgid "approved by staff" | ||||
| msgstr "aprovat per el \"staff\"" | ||||
| msgstr "aprovat pels membres del personal" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/models.py:187 | ||||
| msgid "free comment" | ||||
| @@ -1521,13 +1521,12 @@ msgstr "Només s'admet POST" | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:194 | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:287 | ||||
| msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" | ||||
| msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmès" | ||||
| msgstr "Un o més dels camps obligatoris no ha estat enviat" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:198 | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:289 | ||||
| msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" | ||||
| msgstr "Algú ha manipulat el formulari de comentaris (violació de seguretat)" | ||||
|  | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:208 | ||||
| #: contrib/comments/views/comments.py:295 | ||||
| @@ -3511,7 +3510,7 @@ msgid "" | ||||
| "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " | ||||
| "'http://'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Això pot ser bé una ruta absoluta (com adalt) o una URL completa que comenci " | ||||
| "Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que comenci " | ||||
| "per http:// ." | ||||
|  | ||||
| #: contrib/redirects/models.py:13 | ||||
| @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgstr "No s'admeten valor buits." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:119 | ||||
| msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." | ||||
| msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." | ||||
| msgstr "No s'admeten caràcters no numèrics." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:123 | ||||
| msgid "This value can't be comprised solely of digits." | ||||
| @@ -3687,12 +3686,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: core/validators.py:237 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Badly formed XML: %s" | ||||
| msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" | ||||
| msgstr "XML incorrectament format: %s" | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:254 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Invalid URL: %s" | ||||
| msgstr "URL invalida: %s" | ||||
| msgstr "URL invàlida: %s" | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:259 core/validators.py:261 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:307 | ||||
| msgid "Please enter something for at least one field." | ||||
| msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." | ||||
| msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp." | ||||
|  | ||||
| #: core/validators.py:316 core/validators.py:327 | ||||
| msgid "Please enter both fields or leave them both empty." | ||||
| @@ -3911,7 +3910,7 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:490 | ||||
| msgid "This field cannot be null." | ||||
| msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." | ||||
| msgstr "Aquest camp no pot ser nul." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/__init__.py:668 | ||||
| msgid "This value must be a decimal number." | ||||
| @@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." | ||||
| #: db/models/fields/related.py:703 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | ||||
| msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un." | ||||
| msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor." | ||||
|  | ||||
| #: db/models/fields/related.py:750 | ||||
| #, python-format | ||||
| @@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." | ||||
| #: newforms/fields.py:215 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." | ||||
| msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." | ||||
| msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals." | ||||
|  | ||||
| #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 | ||||
| msgid "Enter a valid date." | ||||
| @@ -4053,8 +4052,8 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Ensure your text is less than %s character." | ||||
| msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." | ||||
| msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." | ||||
| msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." | ||||
| msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter." | ||||
| msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters." | ||||
|  | ||||
| #: oldforms/__init__.py:414 | ||||
| msgid "Line breaks are not allowed here." | ||||
| @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." | ||||
|  | ||||
| #: oldforms/__init__.py:745 | ||||
| msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." | ||||
| msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." | ||||
| msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767." | ||||
|  | ||||
| #: oldforms/__init__.py:755 | ||||
| msgid "Enter a positive number." | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user