1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-04-21 15:54:37 +00:00

i18n: updated .po files for new message locations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@963 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-10-19 18:22:12 +00:00
parent e1cae1e090
commit 6ec8d14619
19 changed files with 3168 additions and 3154 deletions

View File

@ -7,13 +7,307 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Django Verwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfehler (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
"Verständnis."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Zufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Die Löschung des %(object_name)s '%(object)s' hätte die Löschung von "
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" löschen wollen? Es "
"werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Kennwort ändern"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Erfolgreiche Kennwortänderung"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Ihr Kennwort wurde geändert."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Kennwort vergessen? Geben Sie bitte Ihre eMail-Adresse ein und "
"wir setzen das Kennwort auf einen neuen Wert und schicken den per eMail an "
"Sie raus."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "eMail-Adresse:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Kennwort zurücksetzen"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Danke, dass Sie eine Weile bei uns waren."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Neu anmelden"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Erfolgreich Kennwort zurückgesetzt"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen ein neues Kennwort per eMail zugeschickt an die Adresse, die "
"Sie uns gegeben haben. Es sollte in Kürze ankommen."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Kennwort und darunter "
"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das "
"neue Kennwort ein."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "altes Kennwort:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "neues Kennwort:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Kennwortwiederholung:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Mein Kennwort ändern"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "für ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Ihr neues Kennwort ist: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Sie können das Kennwort auf folgender Seite ändern:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das Team von %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr "Objekt ID"
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr "Objekt Darst."
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr "Aktionskennzeichen"
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr "Logeintrag"
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr "Domainname"
@ -50,10 +344,6 @@ msgstr "Pakete"
msgid "python module name"
msgstr "Python Modulname"
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen"
@ -238,10 +528,6 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
@ -254,295 +540,10 @@ msgstr "Pers
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#: models/auth.py:192
msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr "Objekt ID"
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr "Objekt Darst."
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr "Aktionskennzeichen"
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr "Logeintrag"
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Django Systemverwaltung"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Django Verwaltung"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Zufügen"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfehler (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
"Verständnis."
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Die Löschung des %(object_name)s '%(object)s' hätte die Löschung von "
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" löschen wollen? Es "
"werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Kennwort ändern"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Erfolgreiche Kennwortänderung"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Ihr Kennwort wurde geändert."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Kennwort vergessen? Geben Sie bitte Ihre eMail-Adresse ein und "
"wir setzen das Kennwort auf einen neuen Wert und schicken den per eMail an "
"Sie raus."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "eMail-Adresse:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Kennwort zurücksetzen"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Danke, dass Sie eine Weile bei uns waren."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Neu anmelden"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Erfolgreich Kennwort zurückgesetzt"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen ein neues Kennwort per eMail zugeschickt an die Adresse, die "
"Sie uns gegeben haben. Es sollte in Kürze ankommen."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Kennwort und darunter "
"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das "
"neue Kennwort ein."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "altes Kennwort:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "neues Kennwort:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Kennwortwiederholung:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Mein Kennwort ändern"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "für ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Ihr neues Kennwort ist: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Sie können das Kennwort auf folgender Seite ändern:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das Team von %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Der Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
@ -825,3 +826,4 @@ msgid ""
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Control\" oder auf dem Mac "
"\"Command\" beim Klicken gedrückt halten."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,281 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -52,10 +327,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -229,10 +500,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr ""
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
msgstr ""
@ -245,276 +512,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
msgid "action time"
msgstr ""
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@ -17,6 +17,298 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
"usando este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Registrarse"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Terminar"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocaría la eliminación de "
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
"siguientes tipos de objetos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se "
"borrarán los siguientes objetos relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Cambio de clave con éxito"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Su clave ha cambiado."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar clave"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo, y crearemos una "
"nueva que le enviaremos por correo."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi clave"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Registrarse de nuevo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperación de clave con éxito"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
"recibirla en breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca "
"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Clave antigua:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Clave nueva:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme clave:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi clave"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Fecha/hora"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -54,10 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -234,10 +522,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -251,293 +535,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Fecha/hora"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
"usando este sitio de administración."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administración de Django"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocaría la eliminación de "
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
"siguientes tipos de objetos:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se "
"borrarán los siguientes objetos relacionados:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Registrarse"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar clave"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Terminar"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar clave"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Cambio de clave con éxito"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Su clave ha cambiado."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar clave"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo, y crearemos una "
"nueva que le enviaremos por correo."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi clave"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Registrarse de nuevo"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperación de clave con éxito"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
"recibirla en breve."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca "
"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Clave antigua:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Clave nueva:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme clave:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi clave"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-18 01:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@ -17,6 +17,297 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accións recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "As miñas accións"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
"este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos "
"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes "
"tipos de obxectos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os "
"seguintes obxectos relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estou seguro"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Cambiouse o seu contrasinal."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico "
"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar o meu contrasinal"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Entrar de novo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. "
"Debería recibilo en breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza "
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasinal actual:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Contrasinal novo:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contrasinal:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/hora"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -54,10 +345,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -234,10 +521,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -251,292 +534,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/hora"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
"este sitio de administración."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accións recentes"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "As miñas accións"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos "
"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes "
"tipos de obxectos:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os "
"seguintes obxectos relacionados:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estou seguro"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Cambiouse o seu contrasinal."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar o contrasinal"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico "
"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar o meu contrasinal"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Entrar de novo"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. "
"Debería recibilo en breve."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza "
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasinal actual:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Contrasinal novo:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contrasinal:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,6 +16,298 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Amministrazione sito Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Errore del server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la vostra pazienza"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Azioni Recenti"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Proprie Azioni"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Storia"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
"creato con questo sito amministrativo."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"La rimozione di %(object_name)s '%(object)s' causerebbe la cancellazione "
"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere "
"i seguenti tipi di oggetti:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I "
"seguentioggetti relazionati saranno rimossi:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sì, sono sicuro"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "La tua password è stata cambiata"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Resetta la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui "
"sotto, la tua password sarà resettata e una nuova password ti verrà spedita."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetta la mia password"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Accedi di nuovo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Password resettata con successo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. "
"Dovresti riceverla a breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua "
"nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Vecchia password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la mia password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"Hai ricevuto questa e-mail perché hai richesto di resettare la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Il team di %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/ora"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -53,10 +345,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -233,10 +521,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -250,293 +534,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/ora"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Storia"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
"creato con questo sito amministrativo."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Amministrazione sito Django"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Azioni Recenti"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Proprie Azioni"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Errore del server (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la vostra pazienza"
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"La rimozione di %(object_name)s '%(object)s' causerebbe la cancellazione "
"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere "
"i seguenti tipi di oggetti:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I "
"seguentioggetti relazionati saranno rimossi:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sì, sono sicuro"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Cambia la password"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "La tua password è stata cambiata"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Resetta la password"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui "
"sotto, la tua password sarà resettata e una nuova password ti verrà spedita."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetta la mia password"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Accedi di nuovo"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Password resettata con successo"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. "
"Dovresti riceverla a breve."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua "
"nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Vecchia password:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la mia password"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"Hai ricevuto questa e-mail perché hai richesto di resettare la password"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Il team di %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Sono ammessi solo lettere, numeri e caratteri di sottolineaturai."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@ -16,6 +16,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Site de administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Você não tem permissão para edição."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações Recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Minhas Ações"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
"adicionado por este site de administração."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de "
"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
"seguintes tipos de objetos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os "
"seguintes itens relacionados serão removidos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sim, tenho certeza"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar senha"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
"senha para você."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Acessar novamente"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Senha inicializada com sucesso"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar "
"recebendo uma mensagem em breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme a senha:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Alterar minha senha"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Time do %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/hora"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -53,10 +344,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -233,10 +520,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -250,292 +533,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Data/hora"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
"adicionado por este site de administração."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Site de administração do Django"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Você não tem permissão para edição."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações Recentes"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Minhas Ações"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de "
"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
"seguintes tipos de objetos:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os "
"seguintes itens relacionados serão removidos:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sim, tenho certeza"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Alterar senha"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar senha"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
"senha para você."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Acessar novamente"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Senha inicializada com sucesso"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar "
"recebendo uma mensagem em breve."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme a senha:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Alterar minha senha"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Time do %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,6 +15,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "éÍÑ:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "÷ÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÁ %(object_name)s '%(object)s' ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÕÄÁÌÅÎÉÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÙÈ "
"ÎÏ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍ ÐÒÁ× ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈÔÉÐÏ× "
"ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %(object_name)s \"%(object)s\"? ÷ÓÅ "
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅÏÂßÅËÔÙ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "óÂÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ? ÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ e-mail ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ É ÍÙ ÏÞÉÓÔÉÍ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, "
"É ×ÙÛÌÅÍ ×ÁÍ ÐÏ e-mail ÎÏ×ÙÊ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ×ÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "õÓÐÅÛÎÁÑ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÇÏ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"÷ ÃÅÌÑÈ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÚÁÔÅÍ - ÎÏ×ÙÊ "
"ÐÁÒÏÌØ Ä×ÁÖÄÙ, Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÍÏÇÌÉ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "óÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÁËËÁÕÎÔÁ ÎÁ %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ, ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ ÅÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÚÁÂÙÌÉ:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÚÁ ÐÏÓÅÝÅÎÉÅ ÎÁÛÅÇÏ ÓÁÊÔÁ!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -52,10 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -232,10 +519,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -249,292 +532,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "äÁÔÁ/×ÒÅÍÑ"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"äÁÎÎÙÊ ÏÂØÅËÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÞÅÒÅÚ "
"ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÁÊÔ Django"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÁ %(object_name)s '%(object)s' ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÕÄÁÌÅÎÉÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÙÈ "
"ÎÏ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÁÍ ÐÒÁ× ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈÔÉÐÏ× "
"ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %(object_name)s \"%(object)s\"? ÷ÓÅ "
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅÏÂßÅËÔÙ ÔÁËÖÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "éÍÑ:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "÷ÈÏÄ"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "La password è stata cambiata con successo"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "óÂÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ? ÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ e-mail ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ É ÍÙ ÏÞÉÓÔÉÍ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, "
"É ×ÙÛÌÅÍ ×ÁÍ ÐÏ e-mail ÎÏ×ÙÊ."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ×ÈÏÄ"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "õÓÐÅÛÎÁÑ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÇÏ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"÷ ÃÅÌÑÈ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÚÁÔÅÍ - ÎÏ×ÙÊ "
"ÐÁÒÏÌØ Ä×ÁÖÄÙ, Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ÍÙ ÍÏÇÌÉ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "óÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ ÏÞÉÓÔËÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÁËËÁÕÎÔÁ ÎÁ %(site_name)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ, ÎÁ ÓÌÕÞÁÊ ÅÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÚÁÂÙÌÉ:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÚÁ ÐÏÓÅÝÅÎÉÅ ÎÁÛÅÇÏ ÓÁÊÔÁ!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
@ -17,6 +17,298 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Izmena"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate dozvolu da vršite izmene."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Skorije akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Moje akcije"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nema dostupnih"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Početna strana"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
"administracije sajta."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Izmeni lozinku"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
# pridruženih =? related
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih "
"objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite Vašu e-mail adresu i dobićete novu "
"lozinku na dati e-mail."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala Vam na poseti."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Prijavi se ponovo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Nova lozinka poslata Vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
"stigne u narednih nekoliko minuta."
# Nadam se da drugi deo rečenice nie previše fancy
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
"provere ispravnosti unosa nove lozinke."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Stara lozinka:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Izmeni moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala Vam na poseti!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s tim"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Datum/vreme"
#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:10
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:11
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:12
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:15
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:16
msgid "log entries"
msgstr ""
#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr ""
@ -54,10 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "python module name"
msgstr ""
#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr ""
#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr ""
@ -234,10 +522,6 @@ msgid ""
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: models/auth.py:47 conf/admin_templates/admin_object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: models/auth.py:48
#, fuzzy
msgid "Users"
@ -251,293 +535,10 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: models/auth.py:182 models/auth.py:188
#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr ""
#: models/auth.py:189
msgid "Messages"
msgstr ""
#: models/auth.py:192
#, fuzzy
msgid "action time"
msgstr "Datum/vreme"
#: models/auth.py:195
msgid "object id"
msgstr ""
#: models/auth.py:196
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models/auth.py:197
msgid "action flag"
msgstr ""
#: models/auth.py:201
msgid "log entry"
msgstr ""
#: models/auth.py:202
msgid "log entries"
msgstr ""
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
#: conf/admin_templates/base.html:28
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Home"
msgstr "Početna strana"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: conf/admin_templates/admin_object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
"administracije sajta."
#: conf/admin_templates/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
#: conf/admin_templates/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: conf/admin_templates/index.html:26
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: conf/admin_templates/index.html:32
msgid "Change"
msgstr "Izmena"
#: conf/admin_templates/index.html:42
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate dozvolu da vršite izmene."
#: conf/admin_templates/index.html:50
msgid "Recent Actions"
msgstr "Skorije akcije"
#: conf/admin_templates/index.html:51
msgid "My Actions"
msgstr "Moje akcije"
#: conf/admin_templates/index.html:55
msgid "None available"
msgstr "Nema dostupnih"
#: conf/admin_templates/500.html:5
msgid "Server error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"
#: conf/admin_templates/500.html:8
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
#: conf/admin_templates/500.html:9
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
#: conf/admin_templates/404.html:3 conf/admin_templates/404.html.py:7
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
#: conf/admin_templates/404.html:9
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji"
# pridruženih =? related
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:6
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih "
"objekata, ali nemate dozvole da brišete sledeće tipove objekata:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
#: conf/admin_templates/delete_confirmation_generic.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
#: conf/admin_templates/login.html:14
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: conf/admin_templates/login.html:17
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: conf/admin_templates/login.html:19
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
#: conf/admin_templates/login.html:23
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Change password"
msgstr "Izmeni lozinku"
#: conf/admin_templates/base.html:22
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:3
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:9
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:3
msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite Vašu e-mail adresu i dobićete novu "
"lozinku na dati e-mail."
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku"
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:7
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala Vam na poseti."
#: conf/admin_templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Prijavi se ponovo"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:5
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Nova lozinka poslata Vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
"stigne u narednih nekoliko minuta."
# Nadam se da drugi deo rečenice nie previše fancy
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
"provere ispravnosti unosa nove lozinke."
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Stara lozinka:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
#: conf/admin_templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Izmeni moju lozinku"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:1
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala Vam na poseti!"
#: conf/admin_templates/registration/password_reset_email.html:14
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s tim"
#: core/validators.py:57
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ class LogEntry(meta.Model):
user = meta.ForeignKey(auth.User)
content_type = meta.ForeignKey(_('content type'), core.ContentType, blank=True, null=True)
object_id = meta.TextField(_('object id'), blank=True, null=True)
object_repr = meta.CharField('object repr'), maxlength=200)
object_repr = meta.CharField(_('object repr'), maxlength=200)
action_flag = meta.PositiveSmallIntegerField(_('action flag'))
change_message = meta.TextField(_('change message'), blank=True)
class META: