mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-05-04 06:04:38 +00:00
Merged mo/po files from new-admin branch
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1435 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
9dda4abee1
commit
f0fceb773d
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "সোমবার"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নভে."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "কাজের সময়"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি সমুহ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "প্রবেশ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "বাড়ি"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "আপনার কোন কিছু সম্পাদনা করতে অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "সাম্প্রতিক কাজ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "আমার কাজ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি (৫০০)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি<em>(৫০০)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
|
||||
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "ইতিহাস"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি (৫০০)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "সার্ভার ত্রুটি<em>(৫০০)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
|
||||
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "আপনার কোন কিছু সম্পাদনা করতে অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "সাম্প্রতিক কাজ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "আমার কাজ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "আপনি কি <a href=\"/password_reset/\">আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "প্রবেশ করুন"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "স্বাগত,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "বাইরে যান"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "স্বাগত,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "বাইরে যান"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -647,6 +871,66 @@ msgstr "আমাদের স্থান ব্যবহার করার
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s দল"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "বস্তু আই.ডি."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
|
||||
@ -1028,83 +1312,125 @@ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "বার্তা"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "বাংলা"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "চেক"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "ওয়েল্শ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "স্প্যানিশ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "জার্মান"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "ইংরেজী"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "স্প্যানিশ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "ফরাসী"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "গ্যালিসিয়"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "ইতালিয়"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "নরওয়েজিয়"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "ব্রাজিলীয়"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "রোমানীয়"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "রুশ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "স্লোভাক"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "সার্বিয়ান"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
|
||||
@ -1366,16 +1692,40 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\"বৈশিষ্ট্যয় লাইন %(line)s একটি অবৈধ মান আছে । (\"%(start)s\"এর সঙ্গে "
|
||||
"লাইন আরম্ভ।)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "একাধিক আই.ডি.কমার দ্বারা আলাদা করুন।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে "
|
||||
"রাখুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "object id"
|
||||
msgstr "Ukázat id objektu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:9
|
||||
msgid "headline"
|
||||
@ -82,9 +82,8 @@ msgid "is public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "e-mailová adresa"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "křestní jméno"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
msgstr "e-mailová adresa"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:168
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
@ -188,12 +187,15 @@ msgid "Flag by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -215,24 +217,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:18
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
msgstr "povolit komentáře"
|
||||
msgstr "Neplatné ID komentáře"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:24
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze hlasovat pro sebe"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné "
|
||||
"hodnocení."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
@ -244,8 +247,20 @@ msgid_plural ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
|
||||
"(count)s komentářů:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
|
||||
"(count)s komentářů:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
|
||||
"(count)s komentářů:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -254,21 +269,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:186
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:277
|
||||
msgid "Only POSTs are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je povolená pouze metoda POST"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:281
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
@ -276,11 +294,61 @@ msgid ""
|
||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:318
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Všechna data"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Pondělí"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "List."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -310,69 +378,198 @@ msgstr "log záznam"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "log záznamy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Všechna data"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše "
|
||||
"podání je uloženo."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, "
|
||||
"zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Vybrat %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Vyberte %s pro změnu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Můžete to opět upravit níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Můžete přidat další %s níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s: přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Záznam %s byl přidán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s: změněno"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Záznam %s byl smazán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Nebyly změněny žádné pole."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s: změnit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jste si jist(á)?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historie změn: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celé číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolean (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text (maximálně %(maxlength)s znaků)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "čas akce"
|
||||
msgstr "Datum (bez času)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum/čas"
|
||||
msgstr "Datum (s časem)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa:"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Prosinec"
|
||||
msgstr "Desetiné číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:276
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo."
|
||||
msgstr "Telefonní číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text (max. 50 znaků)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -380,24 +577,78 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:286
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "text XML"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s: přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Poslední akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mé akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
|
||||
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
@ -433,59 +684,6 @@ msgstr "Django správa webu"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django správa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba serveru (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
|
||||
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Poslední akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mé akce"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
@ -498,24 +696,36 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítejte,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pohled na stránku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, odstraňte chybu uvedenou níže."
|
||||
msgstr[1] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
msgstr[2] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávání"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
@ -537,6 +747,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, jsem si jist"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítejte,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Uložit jako nové"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Uložit a přidat další"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Od %(title)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -651,6 +898,80 @@ msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Tým %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklety"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentační bookmarklety"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše "
|
||||
"záložky (oblíbené),\n"
|
||||
"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám "
|
||||
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
|
||||
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
|
||||
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
|
||||
"nastaven jako\n"
|
||||
"\"interní\" (promluvte si s Vaším administrátorem, jestli si nejste jisti,\n"
|
||||
"zda je Váš počítač \"interní\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentace pro tuto stránku"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Ukázat id objektu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Upravit tento objekt (ve stávajícím okně)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Přepne do admin stránky pro stránky, které reprezentují jeden objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Upravit tento objekt (ve novém okně)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Jako výše, ale otevře admin stránky v novém okně."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "přesměrovat z"
|
||||
@ -705,7 +1026,6 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "jméno šablony"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
@ -993,9 +1313,8 @@ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "povolí přístup do administrativní aplikace"
|
||||
msgstr "administrativní přístup "
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
@ -1041,83 +1360,120 @@ msgstr "Důležitá data"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengálsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Česky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Welšsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Španělsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dánsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Německy"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglicky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španělsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francouzsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicijsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandština"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazilsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumunsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovensky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srbsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Švédsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Jednoduchá čínština"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je povinné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Odevzdaný soubor je prázdný."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
|
||||
@ -1388,16 +1744,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
|
||||
"\"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Prosíme, zadejte %s správně."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "%(optname)s s tímto %(fieldname)s již existuje."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
|
||||
"položky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platný název souboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnota %(value)r není platná."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Chyba v šabloně"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "V šabloně %(name)s, chyba na řádce %(line)s:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "počet"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dydd Llun"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tach."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "amser gweithred"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "cofnod"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "cofnodion"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Mewngofnodi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Newid cyfrinair"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Adref"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Gweithredau Diweddar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Fy Ngweithredau"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Dim ar gael"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Gwall gweinyddwr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Gwall gweinyddwr (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Gwall Gweinyddwr <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
|
||||
"cael ei drwsio cyn bo hir."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Hanes"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Gweinyddiad safle Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Gweinyddiad Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Gwall gweinyddwr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Gwall gweinyddwr (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Gwall Gweinyddwr <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
|
||||
"cael ei drwsio cyn bo hir."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Newidio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Gweithredau Diweddar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Fy Ngweithredau"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Dim ar gael"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Enw defnyddiwr:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Cyfrinair:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Ydych wedi <a href=\"/password_reset/\">anghofio eich cyfrinair</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Mewngofnodi"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Croeso,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Newid cyfrinair"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Allgofnodi"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Yndw, rwy'n sicr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Croeso,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Newid cyfrinair"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Allgofnodi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "gweithredol"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -645,6 +869,66 @@ msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Y tîm %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "id gwrthrych"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ailgyfeirio o"
|
||||
@ -1031,83 +1315,125 @@ msgstr "Dyddiadau pwysig"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Neges"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tsieceg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Cymraeg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spaeneg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Almaeneg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Saesneg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaeneg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Ffrangeg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisieg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Eidaleg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norwyeg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasileg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rwsieg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbeg"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Tsieinëeg Symledig"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig."
|
||||
@ -1375,15 +1701,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Mae gan y priodoledd \"%(attr)s\" ar lein %(line)s gwerth annilydd. (Linell "
|
||||
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Gwahanwch mwy nag un ID gyda atalnodau."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gafaelwch lawr \"Control\", neu \"Command\" ar Fac, i ddewis mwy nag un."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "cynnwys"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mandag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "handlingstid"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "logmeddelelse"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logmeddelelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log ind"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django administration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Ændre adgangskode"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Du har ikke rettigehed til at foretage ændringer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Seneste handlinger"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mine handlinger"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfejl"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfejl (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
|
||||
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Django site administration"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administration"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfejl"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfejl (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
|
||||
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Siden blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Du har ikke rettigehed til at foretage ændringer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Seneste handlinger"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mine handlinger"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brugernavn:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Adgangskode:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt din adgangskode</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log ind"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Siden blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ændre adgangskode"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er sikker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ændre adgangskode"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "aktiv"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -649,6 +873,66 @@ msgstr "Tak, fordi du brugte vores site!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "objekt id"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
@ -1035,83 +1319,125 @@ msgstr "Vigtige datoer"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjekkisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tysk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Fransk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiensk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasiliansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumænsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Simpel Kinesisk"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er ugyldigt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger."
|
||||
@ -1375,18 +1701,38 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" attributten på linje $(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
|
||||
"starter med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Adskil id'er med kommaer."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac, nede for at vælge mere end en."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Brug et MD5 hash -- ikke adgangskoden i klartekst"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
#~ msgstr "Traditionel Kinesisk"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-24 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "ist
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP Adresse"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
@ -115,7 +114,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(comment)s\n"
|
||||
"%(comment)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
@ -289,6 +288,52 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle Daten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Letzte 7 Tage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Diesen Monat"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Dieses Jahr"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "Zeit der Aktion"
|
||||
@ -317,6 +362,141 @@ msgstr "Logeintrag"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "Logeinträge"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle Tage"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst: die "
|
||||
"Beiträge wurden gesichert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
|
||||
"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Benutzernamen können das Zeichen '@' nicht enthalten."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen "
|
||||
"versuchen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Website Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "%s auswählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s zufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "%s hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s geändert"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "%s gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Keine Felder geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -388,18 +568,73 @@ msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s zufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Zufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Kürzliche Aktionen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Meine Aktionen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Keine vorhanden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfehler"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfehler (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
|
||||
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
|
||||
"Verständnis."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geschichte"
|
||||
|
||||
@ -435,26 +670,17 @@ msgstr "Django Systemverwaltung"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfehler"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfehler (500)"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
|
||||
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
|
||||
"Verständnis."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
@ -466,57 +692,23 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Im Web Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
|
||||
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendetwas zu ändern."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Kürzliche Aktionen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Meine Aktionen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Keine vorhanden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kennwort:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Kennwort vergessen</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Willkommen,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Kennwort ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -542,6 +734,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, ich bin sicher"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Willkommen,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Als Neu sichern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sichern"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr " Nach %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -570,9 +799,8 @@ msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
||||
"your password and e-mail the new one to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben Ihr Kennwort vergessen? Geben Sie bitte Ihre eMail-Adresse ein und "
|
||||
"wir setzen das Kennwort auf einen neuen Wert und schicken den per eMail an "
|
||||
"Sie raus."
|
||||
"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das "
|
||||
"Passwort auf ein neues und senden das per E-Mail zu."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
@ -593,7 +821,7 @@ msgstr "Erneut Anmelden"
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||
msgid "Password reset successful"
|
||||
msgstr "Kennwort erfolgreich zurückgesetzt"
|
||||
msgstr "Erfolgreich Kennwort zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -659,6 +887,81 @@ msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Das Team von %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n"
|
||||
"Browser-Werkzeugleiste gehzogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
|
||||
"die\n"
|
||||
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
|
||||
"Seite\n"
|
||||
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
|
||||
"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
|
||||
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite "
|
||||
"erzeugt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Objekt ID anzeigen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes "
|
||||
"Objekt repräsentieren."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
|
||||
"Objekt repräsentiert."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie zuvor, aber öffnent die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "Umleitung von"
|
||||
@ -1117,6 +1420,44 @@ msgstr "Schwedisch"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
|
||||
@ -1390,13 +1731,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
|
||||
"beginnt mit \"%(start)s\"."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
|
||||
"\", beim Klicken gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Fehler in der Vorlage"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Fehler in der Vorlage %(name)s, in Zeile %(line)s:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -263,6 +263,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -291,6 +335,133 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -362,18 +533,70 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -407,57 +630,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -470,20 +642,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
@ -505,6 +688,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -613,6 +833,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -984,82 +1263,119 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1305,11 +1621,33 @@ msgid ""
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -297,6 +341,134 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Cambie para modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -371,18 +543,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Acciones recientes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mis acciones"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ninguno disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
|
||||
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
||||
"paciencia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
@ -418,61 +646,6 @@ msgstr "Sitio de administraci
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
|
||||
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
|
||||
"paciencia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Acciones recientes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mis acciones"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ninguno disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
@ -485,21 +658,32 @@ msgstr "Clave:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página no encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenido,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -525,6 +709,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sí, estoy seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenido,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -639,6 +860,65 @@ msgstr "
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1015,82 +1295,120 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."
|
||||
@ -1338,17 +1656,37 @@ msgid ""
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Dirección de correo:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
|
||||
#~ msgstr "Error del servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to change"
|
||||
#~ msgstr "Cambie para modificar"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
|
||||
@ -277,6 +277,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "heure de l'action"
|
||||
@ -305,6 +351,134 @@ msgstr "entr
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entrées de log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Connectez vous"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -381,18 +555,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Actions récentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mes actions"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Aucun(e) disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
|
||||
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
|
||||
"pour votre patience."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
@ -428,61 +658,6 @@ msgstr "Site d'administration de Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
|
||||
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
|
||||
"pour votre patience."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Actions récentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mes actions"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Aucun(e) disponible"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Connectez vous"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenue,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnection"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Oui, je suis certain"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenue,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "actif"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -652,6 +876,66 @@ msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "L'équipe %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "id de l'objet"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigé depuis"
|
||||
@ -857,17 +1141,18 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "contenu"
|
||||
msgstr[1] "contenu"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "Mai"
|
||||
msgstr[1] "Mai"
|
||||
msgstr[0] "Lundi"
|
||||
msgstr[1] "Lundi"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "hour"
|
||||
@ -1039,85 +1324,127 @@ msgstr "Dates importantes"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brésilien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est invalide."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Entrez un nombre entier."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1392,19 +1719,39 @@ msgstr ""
|
||||
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
|
||||
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse IP valide."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Séparez les ID par des virgules."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus "
|
||||
"d'une."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Utilisez une chaine cryptée MD5 -- pas un mot de passe en clair."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
#~ msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -297,6 +341,134 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Faga clic para modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -371,18 +543,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Accións recentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "As miñas accións"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
|
||||
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
@ -418,60 +645,6 @@ msgstr "Administración de sitio Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administración de Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erro do servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
|
||||
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Accións recentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "As miñas accións"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
@ -484,21 +657,32 @@ msgstr "Contrasinal:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvido,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -524,6 +708,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Si, estou seguro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvido,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -638,6 +859,65 @@ msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1014,82 +1294,120 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
|
||||
@ -1337,14 +1655,34 @@ msgid ""
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to change"
|
||||
#~ msgstr "Faga clic para modificar"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
|
||||
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "mánudagur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nóv."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "tími aðgerðar"
|
||||
@ -308,6 +354,134 @@ msgstr "kladdafærsla"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "kladdafærslur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Skrá inn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django vefstjórn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -384,18 +558,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta nokkru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Nýlega framkvæmdar aðgerðir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Aðgerðir mínar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Engin fáanleg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
|
||||
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Saga"
|
||||
|
||||
@ -431,59 +659,6 @@ msgstr "Django vefstjóri"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django vefstjórn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Kerfisvilla <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
|
||||
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Síða fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta nokkru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Nýlega framkvæmdar aðgerðir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Aðgerðir mínar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Engin fáanleg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Notandanafn:"
|
||||
@ -496,21 +671,32 @@ msgstr "Lykilorð:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Gleymdir þú lykilorðinu</a> þínu?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Skrá inn"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Síða fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkomin(n),"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Skrá út"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Já ég er viss."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkomin(n),"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Skrá út"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "virkur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -652,6 +876,66 @@ msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s hópurinn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "einkenni hlutar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "beina frá"
|
||||
@ -1033,83 +1317,125 @@ msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Skilaboð"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengalska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tékkneska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Velska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spænska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Þýska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Enska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spænska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Franska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galíska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Ítalska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasilíska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rúmenska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rússneska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slóvanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbíska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Einfölduð Kínverska "
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Þessi reitur er ótækur."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Settu inn heila tölu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik."
|
||||
@ -1372,16 +1698,40 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" eigindið á línu %(line)s hefur ótækt gildi (línan hefst á \"%"
|
||||
"(start)s\")."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Vinsamlegast skrifaðu gilda IP tölu."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Notaðu kommur til að aðskilja kenni."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haltu niðri \"Control\", eða \"Command\" á Mac til þess að velja fleira en "
|
||||
"eitt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Notaðu MD5 hakk -- ekki hrátt lykilorðið"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "innihald"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Lunedì"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "data azione"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "voce di log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "voci di log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Clicca per cambiare"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina iniziale"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Recenti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Proprie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nessuna disponibile"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
|
||||
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Storia"
|
||||
|
||||
@ -429,60 +658,6 @@ msgstr "Amministrazione sito Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Errore del server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
|
||||
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Recenti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Azioni Proprie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nessuna disponibile"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Password:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvenuto,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sì, sono sicuro"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvenuto,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambia la password"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "attivo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -650,6 +874,66 @@ msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Il team di %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "id dell'oggetto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirigi da"
|
||||
@ -1032,84 +1316,126 @@ msgstr "Date importanti"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiziano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasiliano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Il campo non è valido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Inserire un numero."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')."
|
||||
@ -1374,23 +1700,44 @@ msgstr ""
|
||||
"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La "
|
||||
"linea comincia con \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Separa ID multipli con virgole."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "contenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itialian"
|
||||
#~ msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
|
||||
#~ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to change"
|
||||
#~ msgstr "Clicca per cambiare"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "objekt id"
|
||||
msgstr "Vis objekt ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:9
|
||||
msgid "headline"
|
||||
@ -79,9 +79,8 @@ msgid "is public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "e-post adresse"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "fornavn"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
msgstr "e-post adresse"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:168
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
@ -185,12 +184,15 @@ msgid "Flag by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -212,24 +214,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:18
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
msgstr "tillat kommentarer"
|
||||
msgstr "Ikke gyldig kommentar ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:24
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikke stemme selv"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne bla bla.."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
@ -241,46 +243,107 @@ msgid_plural ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %"
|
||||
"(count)s kommentarer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %"
|
||||
"(count)s kommentarer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:186
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:277
|
||||
msgid "Only POSTs are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bare POST er tillatt"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:281
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noen har endret på komentar feltene (sikkerhets advarsel)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:318
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Av %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Mondag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "handlings tid"
|
||||
msgstr "tid for handling"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:9
|
||||
msgid "object id"
|
||||
@ -306,69 +369,199 @@ msgstr "logg notis"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logg innlegg"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle datoer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log inn"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke "
|
||||
"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler "
|
||||
"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og "
|
||||
"prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Velg %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Velg %s for å endre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Du kan endre under"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Du kan legge til en ny %s under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ny %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "La til %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Endret %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Slettet %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Ingen felt endret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Endre %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Endre historien: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heltall"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst (opp til %(maxlength)s tegn)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heltall skilt med kommaer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "handlings tid"
|
||||
msgstr "Dato (uten tid)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dato/tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Epost adresse:"
|
||||
msgstr "Epost adresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sti til fil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
msgstr "Desimal tall"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Skriv inn et helt nummer."
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst (opp til 50 tegn)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -376,89 +569,33 @@ msgstr "Internettadresse"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:286
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML tekst"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dato/tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Funksjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "N j, Y, P"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
|
||||
"via denne siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administrasjonsside"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Tjener feil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Tjener feil (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Tjener feil <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
||||
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Legg til %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +619,63 @@ msgstr "Mine handlinger"
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Tjener feil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Tjener feil (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Tjener feil <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
||||
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dato/tid"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Funksjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
||||
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
||||
msgstr "j. M U - h:i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
|
||||
"via denne siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django administrasjonsside"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administrasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
@ -494,21 +688,32 @@ msgstr "Passord:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt passordet ditt</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log inn"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Fant ikke siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Endre passord"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Vis på siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ut"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Rekkefølge"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Rekkefølge:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -533,6 +738,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er sikker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Endre passord"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ut"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Lagre som ny"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Lagre og legg til en ny"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Lagre og fortsett å endre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Av %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -648,6 +890,71 @@ msgstr "Takk for at du bruker vår side!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Hilsen %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon bokmerker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visnings funksjonen "
|
||||
"som laget siden."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp til administrasjonsiden for siden som representerer et enkelt objekt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "omadresser fra"
|
||||
@ -703,7 +1010,6 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "mal navn"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
@ -731,15 +1037,15 @@ msgstr "flatsider"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:335
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "j. M U"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:336
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "j. M U - h:i"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:337
|
||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "h:i"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:6
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
@ -1033,82 +1339,119 @@ msgstr "Viktige datoer"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meldinger"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengalsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tsjekkisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dnask"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tysk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Fransk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiensk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasiliansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Romansk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette feltet er påkrevd."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Filen er tom."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Skriv inn et positivt heltall."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
|
||||
@ -1377,15 +1720,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja "
|
||||
"starter med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error in Template"
|
||||
#~ msgstr "Feil i mal"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
|
||||
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Segunda Feira"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "hora da ação"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "entrada de log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entradas de log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Acessar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administração do Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Clique para alterar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Ações Recentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Minhas Ações"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nenhuma disponível"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro no servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erro no servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
|
||||
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
@ -429,60 +658,6 @@ msgstr "Site de administração do Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administração do Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro no servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Erro no servidor (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
|
||||
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Ações Recentes"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Minhas Ações"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nenhuma disponível"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuário:"
|
||||
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Acessar"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bem vindo,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Sim, tenho certeza"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bem vindo,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Alterar senha"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ativar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -649,6 +873,66 @@ msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Time do %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "id do objeto"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirecionar de"
|
||||
@ -1036,84 +1320,126 @@ msgstr "Datas importantes"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tcheco"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemão"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglês"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francês"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiciano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazileiro"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Sérvio"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo é inválido."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Informe um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
||||
@ -1378,19 +1704,40 @@ msgstr ""
|
||||
"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
||||
"começa com \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Informe um endereço IP válido."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
|
||||
"mais de uma opção."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to change"
|
||||
#~ msgstr "Clique para alterar"
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "conteúdo"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Noi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "timp acţiune"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "intrare log"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "intrări log"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administrare Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Schimbă parola"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nu ai drepturi de editare."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Acţiuni Recente"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Acţiunile Mele"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Indisponibil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Eroare de server"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Eroare de server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
|
||||
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istoric"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Administrare sit Django"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrare Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Eroare de server"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Eroare de server (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
|
||||
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagină inexistentă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Schimbă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nu ai drepturi de editare."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Acţiuni Recente"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Acţiunile Mele"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Indisponibil"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Utilizator:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagină inexistentă"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bine ai venit,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Schimbă parola"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Deautentificare"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -534,6 +720,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Da, sînt sigur"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bine ai venit,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Schimbă parola"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Deautentificare"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "activ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -648,6 +872,66 @@ msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Echipa %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "id obiect"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "redirectat de la "
|
||||
@ -1033,83 +1317,125 @@ msgstr "Date importante"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Cehă"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spaniolă"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Germană"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engleză"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaniolă"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Franceză"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiciană"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiană"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norvegiană"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Braziliană"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusă"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Sîrbă"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Chineză simplificată"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Cîmpul este invalid."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1378,16 +1704,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
|
||||
"începe cu \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai "
|
||||
"multe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "conţinut"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -26,9 +26,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:10
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:11
|
||||
msgid "rating #1"
|
||||
@ -96,15 +95,13 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:85
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content object"
|
||||
msgstr "ÔÉÐ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -117,9 +114,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
msgstr "ÉÍÑ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -131,23 +127,20 @@ msgid "approved by staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free comment"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free comments"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:209
|
||||
msgid "score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "score date"
|
||||
msgstr "ÄÁÔÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:213
|
||||
msgid "Karma score"
|
||||
@ -163,9 +156,8 @@ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -191,9 +183,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÓÓÉÉ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:281
|
||||
msgid "Moderator deletion"
|
||||
@ -213,9 +204,8 @@ msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:24
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
@ -276,6 +266,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -305,6 +339,134 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "÷ÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -344,18 +506,16 @@ msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:276
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
@ -381,18 +541,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
|
||||
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
|
||||
|
||||
@ -428,59 +643,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mail "
|
||||
"É ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "éÍÑ:"
|
||||
@ -493,21 +655,32 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "÷ÈÏÄ"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -533,6 +706,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -647,6 +857,65 @@ msgstr "
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
|
||||
@ -683,7 +952,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
|
||||
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -702,13 +971,10 @@ msgid "template name"
|
||||
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
|
||||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
@ -1035,82 +1301,120 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "òÕÓÓËÊ"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
|
||||
@ -1370,22 +1674,46 @@ msgid ""
|
||||
"starts with \"%(start)s\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "òÁÚÄÅÌÑÊÔÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ID ÚÁÐÑÔÏÊ."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ \"Control\", ÉÌÉ \"Command\" ÎÁ íÁËÉÎÔÏÛ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ "
|
||||
"ÏÄÎÏÇÏ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ MD5 ÈÜÛ -- ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system "
|
||||
#~ "will use 'flatfiles/default'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
|
||||
#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
|
||||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to change"
|
||||
#~ msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-24 06:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "presmerovania"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "objekt ID"
|
||||
msgstr "Ukáž objekt id"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:9
|
||||
msgid "headline"
|
||||
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "je platné hodnotenie"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:24
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:164
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr "dátum/čas poslania"
|
||||
msgstr "dítum/čas odoslania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:25
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:165
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "je zveréjnený"
|
||||
msgstr "je zverejnený"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
@ -120,8 +120,8 @@ msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznačte. \"Tento komentár bol vymazaný"
|
||||
"\" táto správa sa objaví namiesto neho."
|
||||
"Označ túto voľbu ak je komentár nevhodný. \"Tento komentár bol vymazaný\" "
|
||||
"sa zobrazí namiesto neho."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Komentáre"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:85
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:204
|
||||
msgid "Content object"
|
||||
msgstr "Obsah objektu"
|
||||
msgstr "Obsah objectu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:163
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
msgstr "krstné meno"
|
||||
msgstr "meno osoby"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:166
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "ip adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:168
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
msgstr "je zamestnancom"
|
||||
msgstr "schvalený za zamestnanca"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:172
|
||||
msgid "Free comment"
|
||||
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "údaje stavu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:213
|
||||
msgid "Karma score"
|
||||
msgstr "Karma údaj"
|
||||
msgstr "Karma stav"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:214
|
||||
msgid "Karma scores"
|
||||
msgstr "Karma údaje"
|
||||
msgstr "Karma stavy"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%(score)d hodnotil %(user)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:248
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
msgstr "dátumové návestie"
|
||||
msgstr "návestie dátumu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:251
|
||||
msgid "User flag"
|
||||
@ -207,10 +207,10 @@ msgstr "Návestia užívateľa"
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flag by %r"
|
||||
msgstr " %r návestie"
|
||||
msgstr "Návestie %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -222,40 +222,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:278
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "odstránené dátumy"
|
||||
msgstr "vymazaný dátum"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:281
|
||||
msgid "Moderator deletion"
|
||||
msgstr "Moderátor odstránenia"
|
||||
msgstr "Prostredník mazania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:282
|
||||
msgid "Moderator deletions"
|
||||
msgstr "Moderátor odstránení"
|
||||
msgstr "Prostredník mazaní"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Moderator deletion by %r"
|
||||
msgstr "Moderátor odstránenia %r"
|
||||
msgstr "Prostredník mazania bol %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:18
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia"
|
||||
msgstr "Ak chcete hlasovať, najprv sa musíte prihlásiť"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:22
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
msgstr "Chybné ID komentára"
|
||||
msgstr "Neplatný komentár ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:24
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr "Nemôžeš hlasovať za seba"
|
||||
msgstr "Nemožete voliť vlastný príspevok"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou."
|
||||
"Táto voľba je nevyhnutná nakoľko je pokračovaním vašej predchádzajúcej."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
||||
"comment:\n"
|
||||
@ -267,12 +268,12 @@ msgid_plural ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tento komentár bol užívateľom ktorý doteraz poslal minimálne %(count)s "
|
||||
"Tento komentár bol poslaný užívateľom, ktorý ma menej než %(count)s "
|
||||
"komentár:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tento komentár bol užívateľom ktorý doteraz poslal najmenej %(count)s "
|
||||
"Tento komentár bol poslaný užívateľom, ktorý ma menej než %(count)s "
|
||||
"komentárov:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
@ -284,90 +285,87 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento komentár je od veľmi náznakového užívateľa:\n"
|
||||
"Tento komentár bol poslaný prchkým uzívateľom:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:186
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:277
|
||||
msgid "Only POSTs are allowed"
|
||||
msgstr "Dovolené sú len POST"
|
||||
msgstr "Sú povolené len POST metódy"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:281
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených"
|
||||
msgstr "Jedno alebo viac požadovaných polí nebolo postúpených"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr "Niekto skúšal manipulovať s formulárom komentára (porušená bezpečnosť)"
|
||||
msgstr "Bola zistena neoprávnená manipulácia s formulárom komentára "
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulár kometára má chybný výstupný parameter -- objectID bol chybný"
|
||||
"Formulár komentára ma chybný 'cieľový' parameter -- the objekt ID bol "
|
||||
"poškodený"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:318
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
|
||||
msgstr "Neprišla ani jedna z možných volieb 'preview' alebo 'post'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:284
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
"<h3>Od %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetko"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "Ľubovoľný dátum"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "Posledných 7 dní"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Tento mesiac"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Tento rok"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
@ -397,15 +395,150 @@ msgstr "záznam priebehu"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "záznamy priebehu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Všetky dátumy"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prihlásenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím prihláste sa znova, vaše sedenie stratilo platnosť. Žiadne obavy: "
|
||||
"Všetko čo ste vložili bolo uchované."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyzera, že váš prehliadač neakceptuje cookies. Prosím povoľte cookies, "
|
||||
"znovu natiahnite túto stránku, a skúste znova."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Meno užívateľa nemôže obsahovať znak '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša emailová adresa nie je vaším užívateľským menon. Skuste toto '%s' "
|
||||
"namiesto nej"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Spáva webu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Vyber %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Vyber %s na zmenu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Môžete to zmeniť znovu nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr "Pridal %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Zmenený"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr "Vymazaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Polia neboli zmenené."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Môžete ho zmeniť zase nižšie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr "jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ste si istý/á?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Zmena histórie:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota"
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Buď True alebo False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -414,7 +547,7 @@ msgstr "Reťazec (maximálne do %(maxlength)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
|
||||
msgstr "Celé čísla oddelené čiarkami"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
@ -438,7 +571,7 @@ msgstr "Desiatkové číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:276
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
|
||||
msgstr "Boolean (Možné hodnoty sú True, False alebo None)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
@ -446,7 +579,7 @@ msgstr "Číslo telefónu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
msgstr "Reťazec (do 50 )"
|
||||
msgstr "Reťazec (maximálne do 50 znakov)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -458,24 +591,78 @@ msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmená)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:286
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Začiatok"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Pridaj %(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Posledné udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Moje udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nepovolené"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba servera"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba servera (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
|
||||
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "História"
|
||||
|
||||
@ -509,64 +696,11 @@ msgstr "Django web admin"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administrácia Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba servera"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Chyba servera (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
|
||||
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nebola nájdená"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmeň"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Posledné udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Moje udalosti"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Nepovolené"
|
||||
msgstr "Spravované Djangom"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
msgstr "Meno užívateľa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@ -576,21 +710,37 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prihlásenie"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# django.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stránka nebola nájdená\n"
|
||||
"#-#-#-#-# django.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stránka sa nenašla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítajte,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmena hesla"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Pozri tu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prosím opravte chybu, je nižšie"
|
||||
msgstr[1] "Prosím opravte chyby, sú nižšie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Objednávanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Objednávka:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -616,6 +766,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ano, som si istý"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Vítajte,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmena hesla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Uložiť ako nový"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Uložiť a pridať ďalší"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Uložiť a pokračovať editovať"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr "Podľa %(title)s "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -730,6 +918,157 @@ msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Skupina %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentácia"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Záložky dokumentácie"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Na inštaláciu zarážok, chyťte a potiahnite linku do vášho "
|
||||
"bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, alebo klik pravou myšou na linku a pridať do vášho bookmarks.\n"
|
||||
" Teraz si môžete vyberať zarážky z ľubovoľnej stránky webu.\n"
|
||||
"Poznámka: pri tvorbe niektorých zarážok, sa vyžaduje aby ste sa pohybovali\n"
|
||||
"po stránke z počítača označeného ako \"internal\" (obrátte sa na vášho \n"
|
||||
"systémového administrátora, ak nie ste si istý či váš počítač je \"internal"
|
||||
"\").</p>\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentácia tejto stránky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Skoč na ľubovoľnú stránku dokumentácie, z ponuky na tejto stránke."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Ukáž objekt id"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukáž content-type a jedinečné ID pre stránky reprezentované jednoduchými "
|
||||
"objektami."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Edituj tento objekt (aktuálne okno)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Skoč na admin stránku z jednoduchých objektov zastupujúcich stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ako hore, ale otvorí admin stránku v novom okne"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatfiles/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatfiles/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:335
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATUM_FORMAT"
|
||||
@ -847,22 +1186,24 @@ msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] "rok"
|
||||
msgstr[1] "rokov"
|
||||
msgstr[0] "Tento rok"
|
||||
msgstr[1] "Tento rok"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] "mesiac"
|
||||
msgstr[1] "mesiacov"
|
||||
msgstr[0] "Tento mesiac"
|
||||
msgstr[1] "Tento mesiac"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] "ďeň"
|
||||
msgstr[1] "dní"
|
||||
msgstr[0] "Dnes"
|
||||
msgstr[1] "Dnes"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "hour"
|
||||
@ -981,8 +1322,8 @@ msgid "password"
|
||||
msgstr "heslo"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:37
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
@ -1108,6 +1449,48 @@ msgstr "Švédsky"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Zjednodušená činština "
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole nie je platné."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov."
|
||||
msgstr[1] "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr "Určená platná voľba; '%(data)s' sa nenachádza v %(choices)s."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Poslaný súbor je prázdny."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi -32,768 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32,767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
|
||||
@ -1373,13 +1756,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
|
||||
"s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Prosím vložte platné %s."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "%(optname)s s týmto %(fieldname)s už existuje."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Identifikátory oddeľte čiarkami."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
|
||||
"položky."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platné meno súboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je chybná"
|
||||
msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú chybné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vložte takú hodnotu hesla , ako vám ju vráti MD5, nevkladajte ho priamo. "
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "måndag"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "tid för händelse"
|
||||
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "loggpost"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "loggpost"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administration för Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Senaste händelserna"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mina händelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Inga tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfel (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
|
||||
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Djangos sidadministration"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Administration för Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Serverfel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "Serverfel (500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
|
||||
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändra"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "Senaste händelserna"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Mina händelser"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Inga tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Lösenord:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Välkommen,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -534,6 +720,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, jag är säker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Välkommen,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "aktiv"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -650,6 +874,66 @@ msgstr "Tack för att du använder vår sida!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s-laget"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "objektets id"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "vidarebefodra från"
|
||||
@ -1034,83 +1318,125 @@ msgstr "Viktiga datum"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengaliska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walesiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tyska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Franska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galisiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasilianska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumänska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ryska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbiska"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Förenklad kinesiska"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
|
||||
@ -1377,15 +1703,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
|
||||
"börjar med \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " Separera flera ID:n med kommatecken."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "innehåll"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
|
||||
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>By %s:</h3>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "星期一"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "十一月"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "动作时间"
|
||||
@ -308,6 +354,134 @@ msgstr "日志记录"
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "日志记录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:469
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:474
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:663
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:678
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "修改口令"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
@ -384,18 +558,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "你无权修改任何东西。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "最近动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "我的动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "无可用的"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "服务器错误(500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
|
||||
"谢你的关心。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Django管理站点"
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django管理员"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "服务器错误(500)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
|
||||
"谢你的关心。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "页面没有找到"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "你无权修改任何东西。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
msgstr "最近动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "我的动作"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "无可用的"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "口令:"
|
||||
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
||||
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "页面没有找到"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "欢迎,"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "修改口令"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -532,6 +718,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "是的,我确定"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "欢迎,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "修改口令"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(title)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
||||
@ -645,6 +869,66 @@ msgstr "感谢使用我们的站点!"
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "%(site_name)s 小组"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "对象id"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "重定向自"
|
||||
@ -1015,82 +1299,123 @@ msgstr "重要日期"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "孟加拉语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "威尔士语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "丹麦语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "德语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "法语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "加利西亚语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "冰岛语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "意大利语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "挪威语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "巴西语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "罗马尼亚语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "俄语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "斯洛伐克语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "塞尔维亚语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "瑞典语"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
|
||||
#: core/meta/fields.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "这个字段无效。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure your text is less than %s character"
|
||||
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line breaks are not allowed here."
|
||||
msgstr "这里不允许小写字母。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:605
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "输入整数。"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
|
||||
@ -1341,14 +1666,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:111
|
||||
#: core/meta/fields.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:131
|
||||
msgid " Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:114
|
||||
#: core/meta/fields.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
|
||||
#~ msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。"
|
||||
#: core/meta/fields.py:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "count"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user